“Todas las bestias”

Por Lodewijk Lagemaat
Publicado en Vivir en Tailandia
Tags: , ,
19 octubre 2019

“Todas las bestias” era una vieja canción. No tienes que beber según la canción para ver todo tipo de bichos. Si te olvidas de poner un sobrante de arroz cocido en la nevera o un poco de cola derramada, ¡estas pequeñas criaturas lo conseguirán!

 

La utilidad de estos animales se me escapa. A lo sumo que limpian algún "residuo", pero eso pasa mínimamente. Si un insecto muerto está tirado en el suelo, verás que estos bichos se le acercan rápidamente. También he experimentado que chuparon una lombriz de tierra juntos, de modo que quedó un "hilo" marrón oscuro.

Cómo estos bichos notan que hay algo para comer es un gran misterio para mí. No pude encontrar nada en internet. Cómo pueden llegar a algo tampoco es un obstáculo. Con gran facilidad se suben en y sobre todo. ¡Impresionante es el orden ordenado cuando se acercan a algo uno tras otro en una larga fila! Pero cuando se borran, la "familia" volverá a utilizar la misma pista. El conocido spray verde contra cucarachas, mosquitos y hormigas aporta una solución. Una vez hubo un error en mi camisa. Eso produjo un pequeño bulto rojo que picaba como defensa, creo. Una vez que se sientan en tu mano, no pasará nada.

Curiosamente, siempre he usado la palabra mod para estos pequeños bichos, pero no era correcto. El nombre tailandés es ant = มด. Si vuelvo a traducir esta palabra al inglés/holandés, para mi sorpresa aparece la palabra hormiga. Ahora queria saber que significa la palabra mod? Mod significaba pokwan = พอควร que significa aproximadamente "No demasiado"... …comida, bebida o algo similar.

Así es como estos bichos a veces molestos te ponen en el camino correcto cuando se trata del idioma tailandés. ¡Y otra ventaja es que te mantienes más alerta para mantener tu entorno limpio y ordenado!

11 respuestas a ““Todos los bichos””

  1. robar v dice en

    มด (mót, agudo) es una hormiga. También puede ser mago.
    พอ (phoh, P aspirada) es suficiente, suficiente (พอแล้ว, phoh-léw, ya es suficiente, ya es suficiente).
    ควร (khoewan) es, según mi diccionario, 'debería' (debería).
    พอควร (phoh-khoewan) entonces significa 'nada demasiado, solo lo suficiente' según mi diccionario.

    Pero lo que crees que la última palabra tiene que ver con las hormigas, querido Lodewijk, se me escapa. Tengo la impresión de que el traductor de Google te ha engañado.

    https://www.thaipod101.com/thai-dictionary/มด
    http://thai-language.com/id/131909
    https://www.thaipod101.com/thai-dictionary/พอ
    http://thai-language.com/id/131215

    • RonnyLatYa dice en

      También está หมด – Algo que se ha acabado. Por ejemplo, el café se acabó.

    • l. tamaño bajo dice en

      Mot (tono alto) significaría, por tanto, hormiga, pero también es esa hormiga.

      Este nombre está escrito en la lata de aerosol verde y los tailandeses
      en mi área dieron estos nombres a esos bichos?!

      • RonnyLatYa dice en

        Ant es simplemente inglés para hormiga y por lo tanto es lo mismo que มด.

  2. RonnyLatYa dice en

    Según mi esposa, las hormigas en el inodoro también podrían indicar que alguien en la casa tiene diabetes.
    Según ella, las hormigas también acudirían a él.

    ¿Una sabiduría tailandesa o no?

    • l. tamaño bajo dice en

      ¡Entonces no tengo diabetes 555, pero tengo una sabiduría popular a tener en cuenta!

    • Addie pulmonar dice en

      Estimado Ronny,
      su esposa tiene toda la razón sobre el hecho de que las hormigas en el baño pueden indicar que alguien tiene diabetes.
      Las hormigas se sienten atraídas por los azúcares. Hace unos años recibí la visita de Tim, que se había formado como médico. Me dijo que esta era una prueba simple y precisa para saber si tenía azúcar o no. Ve a orinar afuera a algún lado y échale un vistazo quince minutos después... Si hay muchas hormigas allí, entonces no debes dudar: hay azúcar en tu orina.
      Esto se llama sabiduría popular.

      • RonnyLatYa dice en

        Sospecho que habrá azúcar en la orina de todos modos. Diabetes o no.

  3. Dantzig dice en

    Hay dos formas de pronunciar "mod" con un tono corto. De hecho, en una nota alta, mod (tailandés: มด) solo significa 'hormiga'. En una nota baja (tailandés: หมด), el significado cambia a "encendido", como en la oración "La comida está lista". En tailandés esto se traduce como “Aharn mod” (อาหารหมด) con sucesivamente los tonos largo+medio, largo+ascendente y corto+bajo.

  4. Sjaakie dice en

    Limitado en el lenguaje, pero esto se usa con más frecuencia.
    Mod es también la palabra correcta para hormiga, también significa vacío, está terminado.
    Kien mot significa comer, terminar su comida, terminar su bebida, vaciar su vaso, la gente suele hacer esto último y les gusta ir a fiestas, se emborrachan más rápido.
    ¡Bébetelos, salud!

  5. L.Hamburguesa dice en

    Una bruja es mea mod.


Deja un comentario

Tailandiablog.nl utiliza cookies

Nuestro sitio web funciona mejor gracias a las cookies. De esta manera podemos recordar su configuración, hacerle una oferta personal y nos ayuda a mejorar la calidad del sitio web. Leer más

Sí, quiero un buen sitio web.