Maravilloso inglés de Tailandia

Puerta Pedro (editor)
Publicado en Idioma
Tags: ,
8 septiembre 2013

Hablamos de Tenglisch en este blog. Siempre agradable para anécdotas divertidas. Los textos en inglés a continuación también pueden estar allí.

En un templo de Bangkok:

  • ESTÁ PROHIBIDO ENTRAR A UNA MUJER, INCLUSO EXTRANJERA, VESTIDA DE HOMBRE.

Salón de cócteles de Phuket:

  • SE SOLICITA A LAS SEÑORAS NO TENER HIJOS EN EL BAR.

Consultorio médico, Bangkok:

  • ESPECIALISTA EN MUJER Y OTRAS ENFERMEDADES.

Tintorerías, Bangkok:

  • DEJA TUS PANTALONES AQUÍ PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS.

En un restaurante de Chiang Mai:

  • LOS CLIENTES QUE ENCUENTRAN RUDAS A NUESTRAS CAMARERAS DEBERÍAN VER AL GERENTE.

En la carretera principal a Bangkok, saliendo de Petchaburi.

  • TENGA EN CUENTA: CUANDO ESTE SEÑAL ESTÁ BAJO EL AGUA, ESTE CAMINO ES IMPOSIBLE.

En un cartel en Hua Hin:

  • ¿ERES UN ADULTO QUE NO SABE LEER? SI ES ASÍ, PODEMOS AYUDARLE.

En un restaurante de la ciudad:

  • ABIERTO LOS SIETE DÍAS DE LA SEMANA Y LOS FIN DE SEMANA.

En un cementerio Pattaya:

  • SE PROHÍBE A LAS PERSONAS RECOGER FLORES DE CUALQUIER TUMBA QUE NO SEA DE SUS PROPIAS .

Pranburi hotelesNormas y reglamentos de:

  • SE SOLICITA A LOS HUÉSPEDES NO FUMAR O HACER OTROS COMPORTAMIENTOS REPUGNANTES EN LA CAMA.

En el menú de un restaurante de Bangkok:

  • NUESTROS VINOS NO DEJAN ESPERANZAS.

En una barra Go Go:

  • COCTELES ESPECIALES PARA LAS DAMAS CON NUECES.

Hotel Hilton:

  • EL APLASTAMIENTO DE ROPA INTERIOR CON PLACER ES EL TRABAJO DE LA CAMA DE CAMA.

Hotel Hilton:

  • ESTÁS INVITADO A APROVECHAR LA CAMA DE CAMA.

En el vestíbulo de un hotel de Pattaya frente a un monasterio ortodoxo ruso:

  • LE INVITAMOS A VISITAR EL CEMENTERIO DONDE FAMOSOS COMPOSITORES, ARTISTAS Y ESCRITORES RUSOS Y SOVIÉTICOS SON ENTERRADOS DIARIAMENTE EXCEPTO LOS JUEVES.

Un letrero publicado en Korat:

  • ESTÁ ESTRICTAMENTE PROHIBIDO EN NUESTRO CAMPING BOSQUE NEGRO QUE PERSONAS DE DIFERENTE SEXO, POR EJEMPLO, HOMBRES Y MUJERES, VIVAN JUNTOS EN UNA TIENDA A MENOS QUE ESTÉN CASADOS ENTRE OTROS PARA ESTE FIN.

Hotel, Ko Samui:

  • DEBIDO A LA INCORRECCIÓN DE RECIBIR HUÉSPEDES DEL SEXO OPUESTO EN EL DORMITORIO, SE SUGIERE UTILIZAR EL VESTÍBULO PARA ESTE FIN.

Anuncio de paseos en burro, Tailandia:

  • ¿TE GUSTARÍA MONTAR EN TU PROPIO CULO?

Taquilla de la aerolínea, Ubon Ratchatani:

  • LLEVAMOS TUS BOLSAS Y LAS ENVIAMOS A TODAS LAS DIRECCIONES.

Una lavandería en Pattaya:

  • SEÑORAS, DEJEN SU ROPA AQUÍ Y PASEN LA TARDE PASANDOLA BIEN
Gracias a Pim por enviarlo.

18 respuestas a “Maravilloso inglés de Tailandia”

  1. cor verhoef dice en

    Hombre, hombre, acabo de leerlos en voz alta en la sala de profesores. Para veinte compañeros, entre los que me incluyo, el día no puede ir mal. ¡Gracias!

  2. Pim dice en

    Las lágrimas corren por mis mejillas con algunas, y realmente no de tristeza.

  3. kaidón dice en

    También puedo divertirme con eso 🙂

    En otros lugares de Asia también pueden hacer algo, por eso a veces reviso este sitio, realmente muy entretenido.

    http://www.engrish.com/most-popular/

  4. ReneTailandés dice en

    En un restaurante cerca del Triángulo de Oro hay una bonita traducción de un huevo frito en el menú: “Cómo freír un huevo”…….

    Pero hace poco también me encontré con un bonito texto en holandés en ChiangMai, en la calle del ChiangMai Gate Hotel. En una panadería hay un cartel afuera con el texto: “sándwiches para el tren”.

    • rene dice en

      Hermoso ! En Chiangmai hay una agencia de viajes que anuncia: “Damos información de viaje honesta”

  5. Robbie No Robbie dice en

    Muy lindas letras para todos. Creo que el mejor es el del consultorio médico en BKK.

  6. Maarten dice en

    También tenemos uno en Cha-am: en una curva ciega a la izquierda, donde puedes girar dos veces a la derecha, hay una hermosa señal oficial de advertencia con el texto: ¡ACCIDENTE ADELANTE!. Solo para que sepas….

    • bart hoevenaars dice en

      ¡Maldito Martín!
      Vi esto ayer!
      ¡Me río cuando veo estos textos y luego me río a carcajadas!
      Mi novia tailandesa me pregunta por qué sonrío y trato de explicárselo.
      le sigue una sonrisa vergonzosa y dice las conocidas palabras “my pen li Darling” !

      Vi un letrero en un estacionamiento "dis is carprak", hihihi

      Intento anotar los diferentes textos y también enviarlos por correo electrónico a este sitio, porque es muy entretenido para nosotros Falang.

  7. pavo francés dice en

    me gusta eso Muchas gracias por publicar. Y Pam, por supuesto.

  8. Bram Siam dice en

    Frases bonitas. En Matthaput vi una vez un gran cartel que anunciaba la competencia anual de soplado. Una linda sin duda vi el baño de hombres de un go-go bar “nosotros apuntamos a complacer, tú también apuntas a complacer. En Rayong, una vez una carretera terminaba en un cruce en T con dos señales de tráfico. Uno que decía no girar a la izquierda y otro que decía no girar a la derecha. Aparentemente tuviste que dar la vuelta en el lugar y conducir de regreso. En Tailandia siempre hay algo de lo que reírse si prestas atención.

  9. Bert Van Hees dice en

    Han pasado varios años, pero siempre se ha quedado conmigo:
    En un restaurante/comedor, donde vendían marihuana holandesa, surgió la idea de que la palabra "saludable" -a pesar de que aparentemente no se sabe el significado- lleva a más ventas. Entonces vendían un bocadillo de croqueta saludable, un bocadillo de hamburguesa saludable, etc.

  10. Ruud NK dice en

    Bonitos textos, yo también los veo a menudo. También me encantan los textos en las camisetas. Hace poco vi a una bella tailandesa con una camiseta alemana en alemán: las alemanas son las más bellas del mundo con sus hermosos ojos azules y cabello rubio.
    En Nongkhai puedes tomar café y árbol. No dice qué tan grande es ese paso.

  11. ReneTailandés dice en

    Siempre es agradable leer esas traducciones.

    Hace dos semanas estuve en el desfiladero de Ob Luang cerca de Hot (gracias Gringo por el consejo) y leí la traducción de Papas fritas: Fren Fire en el “restaurante”.

    Bueno, la gente hace lo mejor que puede y nos reímos de eso, pero si alguien en este blog escribe un mensaje en mal holandés, no se publicará.

  12. sjaak dice en

    Algunos artículos sabrosos en una tarjeta de menú:
    Schrime acanalado
    Frimp frito con Chillpaste
    Langostinos fritos con perreras negras de Galric
    Una milla Sopa desollada hecha de cerdo vegetal y gelatina desmenuzada
    sopa desollada de una milla hecha con mariscos sith
    una sopa picante y agridulce chillu

    bebidas:
    Fosh Oragrapong frito con pimienta gálrica
    Pescado al vapor con lamon
    Paleta de almejas fritas con papel galrico

    Un colega y yo leímos esta tarjeta y no pudimos evitar reírnos...

    Por supuesto, sé que un tailandés puede pasar un buen rato más tarde si alguna vez escribo tailandés... ¡no habrá nada mejor que el inglés anterior!

  13. LOUISE dice en

    kan pedro,

    Este tipo de hormigueo, en mi opinión, debería ser más común.
    Me encanta leer esto.
    ¿Cómo lo consiguen juntos?

    Louise

  14. ReneTailandés dice en

    Hice la siguiente foto en Wat Saket, Golden Mount.

    En este caso dice en tailandés e inglés claro la petición de NO quitarse los zapatos :D:D

    http://twitpic.com/d9o8wu

  15. Jörg dice en

    En el libro Sightseeing de Rattawut Lapcharoensap, hay algo agradable sobre esto en el cuento 'Farangs' (nota, esta es la traducción al holandés del cuento original en inglés).

    “Después de peinar la playa en busca de basura, devolví a Clint Eastwood a su corral y Lizzie y yo montamos en mi motocicleta montaña arriba hasta la casa de Surachai, donde su tío Mongkhon ofrecía recorridos en elefante. SEÑOR. SAFARI EN LA SELVA DE MONGKHON, se leía en un cartel pintado cerca de la entrada. ¡VEN Y EXPERIMENTA LA BELLEZA NATURAL DEL BOSQUE CON IMPRESIONANTES VISTAS DEL OCÉANO Y EL HERMOSO HORIZONTE DESDE EL LOMO DEL ELEFANTE! Le dije al tío Mongkhon que su seña no era del todo correcta gramaticalmente y que podrías usar mi experiencia para una pequeña contribución, pero se rió y dijo que a los farangs les parecía bien, gracias, pensaron que era encantador y pensaron ¿Lo hice? ¿De verdad crees que yo era el único huakhuai en esta isla olvidada de Dios que hablaba inglés?

    (Versión inglesa: http://www.bookbrowse.com/excerpts/index.cfm/book_number/1520/page_number/3/sightseeing)

    Probablemente no siempre sea el caso, pero a veces sigo pensando que lo hacen a propósito :-).

    Muy buen libro por cierto.

  16. manaw dice en

    Una vez en el vestíbulo de una casa de huéspedes vio un botiquín de primeros auxilios con
    Caja de primeros auxilios.


Deja un comentario

Tailandiablog.nl utiliza cookies

Nuestro sitio web funciona mejor gracias a las cookies. De esta manera podemos recordar su configuración, hacerle una oferta personal y nos ayuda a mejorar la calidad del sitio web. Leer más

Sí, quiero un buen sitio web.