Búsqueda de oro/Shutterstock.com

Afortunadamente, la vida de Charly está llena de sorpresas agradables (por desgracia, a veces también menos agradables). Hasta hace unos años, nunca se hubiera atrevido a predecir que pasaría el resto de su vida en Tailandia. Sin embargo, ahora ha estado viviendo en Tailandia por un tiempo y en los últimos años cerca de Udonthani. Este episodio: Aprendiendo el idioma tailandés.


Resit para aprender el idioma tailandés.

Anteriormente escribí un artículo sobre el aprendizaje de la idioma tailandés (véase el artículo 7A). Este artículo se basó en gran medida en mis experiencias con el curso de autoaprendizaje de NHA. Un curso muy completo, que consta de nada menos que 60 lecciones. El curso de NHA es muy profundo, pero se necesita una gran persistencia para llegar allí. No pude hacer eso en ese momento y lo dejé después de dos años de estudio.

Sin embargo, seguía molestándome que no puedo tener una conversación normal con los tailandeses, que no puedo seguir las noticias tailandesas y que una película tailandesa no es para mí.

No he mirado el idioma tailandés durante más de dos años. Hasta hace unos meses.

Me llamó la atención un anuncio en Facebook, entre el grupo de expatriados en Udon. El anuncio mencionaba la enseñanza de clases de inglés y tailandés en Udon. Reuní información de personas que han tomado clases en ESOL. Las respuestas fueron tan positivas que decidí contactar al profesor de tailandés. Ella logró convencerme por completo, después de lo cual decidí intentar nuevamente entender el idioma tailandés, poder hablar ese idioma razonablemente y poder leerlo y escribirlo. Nunca será perfecto, por supuesto, pero ese tampoco es mi objetivo.

La profesora de tailandés, su nombre es Eve Kahh, tiene que enseñarme cómo escuchar/comprender el idioma tailandés y cómo hablar el idioma tailandés. Mi objetivo es, y se lo expliqué a Eve, poder seguir las noticias tailandesas, las películas tailandesas y hablar con los tailandeses.

Puedo aprender a escribir y leer el idioma tailandés, en parte sobre la base de sus lecciones, pero también usando el curso NHA con un vocabulario enorme.

Ahora he tomado una serie de lecciones con Eve. Son clases particulares, así que 1 a 1, sin otros alumnos. Se basa en situaciones prácticas normales. Un simple diálogo al conocer a alguien, pedir comida en un restaurante o una bebida en un bar, etc. Todo en forma de diálogo. Eve se distingue de las clases de NHA. Ella pone mucho más énfasis en el idioma que usa el tailandés promedio entre amigos.

Eve ha sido capaz de hacerme volver a entusiasmar por aprender el idioma tailandés. Voy a su salón de clases dos días a la semana y tomo dos horas de lecciones de Eve. Es bastante extenuante, después de esas dos horas estoy bastante vacío.

Por supuesto, cada uno puede marcar su propio ritmo. Mi consejo es verla al menos dos días a la semana, durante al menos una hora a la vez. Una alternativa es tomar lecciones en su salón de clases una vez por semana y hacerlo vía Skype el segundo día de esa semana. Eso también es posible, el precio por hora es el mismo. Y por supuesto hay que repetir la lección aprendida con ella en casa.

Le pago 400 baht por hora y mi experiencia es que vale la pena.

Habiéndose vuelto más sabia a través de varias decepciones (estudiantes que planean lecciones, pero luego no se presentan y no pagan), le gustaría que usted pague por adelantado las lecciones planeadas para la semana siguiente.

Para todos los expatriados que viven en Udon y sus alrededores, esta es una excelente oportunidad para aprender tailandés de una manera sencilla en Udon. Así que puedes tener una conversación con los tailandeses, hablar con la chica del bar, seguir las noticias y ver películas tailandesas.

Información de Eva:

Nombre: Khun Kru Eve Kahh

E-mail: [email protected]

Número de teléfono y línea: 062 447 68 68

Dirección: 98/9 srisuk road, Udonthani

(justo después del hospital Udonthani en el parque nong prajak)

Eve estudió en la Universidad Udonthani RAJABHAT y es profesora en la escuela Udonpittayanujoon. Eve habla un inglés excelente. Úsalo a tu favor.

Charly (www.thailandblog.nl/tag/charly/)

24 respuestas a “Resit para aprender el idioma tailandés”

  1. Kees dice en

    Como sea que aprendas el idioma: empieza por aprender bien los tonos. Practique diciendo esos tonos en voz alta y asegúrese de saber exactamente cuál es el tono con cada palabra. Luego eventualmente (pero con mucha perseverancia) saldrá bien.

    Si puedes reunirlo, aprende a leer. Eso realmente te abre muchas puertas.

    • probador de hechos dice en

      @Kees, "Y asegúrese de saber exactamente cuál es el tono con cada palabra". Y quien me dice cual es el tono? ¿Para quién hace eso? ¿De qué sirve este vago consejo? ¿No puedes ser un poco más específico?

      • Kees dice en

        Hay libros de texto y profesores para eso.

      • Keith (otro) dice en

        Compre un buen libro de texto con CD. Paiboon es una buena editorial, también tiene una buena aplicación, pero creen que el primer libro al lado es una ventaja. Los libros explican en detalle cómo se crean los tonos y cómo se pueden escuchar en los CD. Aprender un buen tailandés comienza con la escritura (tonal) y no se puede comparar con una escritura occidental. Sin el tono adecuado, a los tailandeses les suena muy diferente y no te entenderán o tendrán dificultades para entenderte. En una partitura musical, por ejemplo, cambie el Do, re, mi, etc. a sostenido, bemol o, si establece una octava diferente, la pieza musical suena diferente o no suena en absoluto. Ese es un lenguaje tonal. No puedo describirlo mejor.

    • Juan Scheys dice en

      Creo que se le da demasiada atención a los “tonos”.
      Yo mismo aprendí tailandés con un diccionario ENG/THAI y THAI/ENG que se puede conseguir en cualquier librería importante. El tailandés también está impreso en su idioma y puedes mostrarlo si no te entienden.
      Por supuesto, tomar lecciones es aún mejor porque también aprendes a leer y escribir.
      Mi "Thai" ciertamente no es perfecto porque no vivo allí pero vengo de vacaciones desde hace más de 30 años y me pueden sacar del camino.
      Volviendo a los "tonos", nunca le presté mucha atención a eso, pero lo que siempre hago es escuchar atentamente a los tailandeses cómo lo pronuncian y después de un rato tú también lo haces y lo hablas como ellos.

      • robar v dice en

        El tailandés es una lengua tonal y, por tanto, esencial. No considerar los tonos como muy importantes es como etiquetar la diferencia entre las vocales y su longitud en holandés como "menos importante". Sí, si pides una 'bomba de cueva' en un centro de jardinería o pides un 'gel benan' en la frutería, probablemente entiendan que te refieres a 'árbol grande' y 'plátano amarillo' respectivamente, el contexto deja mucho claro. Pero claro, si sólo intentas hacerlo correctamente después de unos años, tendrás que desaprender todo tipo de cosas malas. Ahora bien, no soy lingüista, pero esa no me parece una receta eficaz.

    • sylvester dice en

      hay un programa de idioma de ayuda para su teléfono llamado LuvLingua, puede obtener texto y sonido y un programa de idioma llamado Everyday Thai

      • gato s dice en

        Tener LuvLingua instalado. ¡Buen programa! También probaré Everyday Thai. ¡Gracias por tu consejo!

  2. tino kuis dice en

    Bien por ti por perseverar, Charlie.

    Tengo la sensación de que muchas personas piensan que pueden mantener una conversación con unas pocas horas a la semana después de un año y se dan por vencidas cuando eso no funciona. Eso no es posible con ningún idioma.

    Para estar razonablemente avanzado, necesita al menos 600 horas de estudio de inglés, por ejemplo, 5 horas a la semana, es decir, más de dos años. Para un estudio tailandés con una escritura y tonos completamente diferentes, serán 900 horas. Eso significa más de cuatro años con cuatro horas a la semana. Entonces puedes tener una conversación normal y leer un texto simple. Los reportajes y la poesía llevan más tiempo. Será más rápido si solo tiene la intención de hablar tailandés con tailandeses en Tailandia.

    Otra opción es seguir una educación extracurricular tailandesa después de unos años. También puedes obtener un diploma. Lo hice y obtuve una escuela primaria y un diploma de escuela secundaria de 3 años. No cuesta casi nada y es muy divertido con los tailandeses. Cada pueblo tiene eso. Se llama การศึกษานอกระบบ con la abreviatura กศน.

    • Juan Scheys dice en

      No estoy totalmente de acuerdo contigo porque depende de persona a persona.
      Desafortunadamente, yo mismo no aprendí inglés en la escuela, pero como realmente lo extrañaba, aproveché la oportunidad para asistir a la escuela nocturna gratuita en los Ferrocarriles Belgas porque en ese momento trabajaba en el Correo.
      Después de 2 años, 2 horas 2 veces por semana, tenía suficiente base y después de 6 meses comencé a leer libros en inglés. Solo entendí la mitad, pero eso no fue un problema, entendí la mayor parte de lo que se trataba.
      De modo que 600 horas de estudio pueden ser adecuadas para algunas personas, pero para otras que tienen aptitudes realmente no será necesario. Lo más importante es empezar a hablar lo antes posible y no tener miedo a cometer errores. Así es como lo hago. También cometo errores, pero alguien más que tenga algo que decir al respecto debería hacerlo mejor que eso.
      Puedo dibujar "mi plan" en 5 idiomas y agregar un poco de italiano y algunas palabras de tagalo, filipino

  3. sylvester dice en

    Alguien sabe si hay tal profesor de inglés-tailandés en Phanat-Nikom???

  4. Gert Barbier dice en

    Todavía estoy buscando a alguien así en el área de Takhli. Afortunadamente he encontrado un profesor con la misma actitud para los tiempos que estoy en Singapur.

  5. nada dice en

    Me pregunto si se impartirán clases de tailandés en algún lugar del este de los Países Bajos. Preferiblemente privado.
    Conducir un poco no es problema. ¿Alguien tiene consejos? También con la lectura
    Saludos Rien Ebeling

  6. sylvester dice en

    Mi experiencia es ésta: primero mezclamos palabras y conceptos, pero cuando lo haces, sólo te escuchas a ti mismo. Luego pruebas lo que has aprendido en el entorno, luego mi amigo dice (sobre lo que acabas de aprender) que no se dice así en tailandés. Así podrás volver a tirar por la borda todo lo que acabas de dominar. O la gente empieza a responder en inglés. Entonces me he limitado hasta ahora a qué, cuándo, cómo se llama esto, por qué, qué es esto, qué es aquello, los días de la semana, todos los utensilios de cocina, decir la hora y esas son las cosas que puedes usar. cada día. En mi caso me corrigen la pronunciación de los sonidos, pero sigo combinando palabras en el huerto, la cocina y el mercado. Mi objetivo es formular una respuesta si es posible,
    pero por lo general no apuesto la respuesta hasta que estoy a 10 minutos Hahahah.

  7. Peter dice en

    Consejos de mis amigos expatriados en BKK y HH:
    Llévate una novia tailandesa: solo con un 'diccionario de pelo largo' puedes progresar rápidamente en el hogar. Lenguaje de jardín y cocina. Lo estoy considerando... pero parece mucho más caro que esa señora Ubon...

  8. RD Kim dice en

    Puedo leer y escribir farsi, urdu e hindi, pero no he tenido éxito en tailandés. Estoy de acuerdo con otros escritores: tener un novio o una novia siempre contigo ayuda mucho. ¿Soy demasiado viejo para...?
    Por cierto, no encuentro ninguno de esos otros idiomas en tailandés.

    • tino kuis dice en

      El farsi, el urdu y el hindi pertenecen a la familia de lenguas indoeuropeas. El sánscrito también, y muchas palabras de ese idioma se han adoptado en el idioma tailandés, principalmente a través de la influencia budista. Eso significa que algunas palabras tailandesas también están relacionadas con palabras holandesas.

  9. winlouis dice en

    Querido Dylan, entiendo que después de 15 años, también suficiente tailandés para lo que necesito, hablo muy poco. No necesito una conversación con otros tailandeses, ¡no sé por qué! No obtengo ningún beneficio de eso, ya lo he aprendido después de 15 años de Tailandia. Es mejor que mantenga la boca cerrada y solo envíe a mi esposa a algún lugar si hay que comprar algo, ¡entenderá lo que quiero decir! “FALLANG PAID DOUBLE” Hablo inglés con mi esposa y mis 2 hijos tailandeses, así que ellos también aprenden mejor el inglés, porque en la escuela no aprenden nada del idioma inglés, ¡los maestros no pueden hacerlo solos! Aunque la escuela me había dicho en su momento que darían el 50% de clases de inglés, ¡TONTERÍAS! y es una escuela privada no una escuela del gobierno. Todos los niños tailandeses que van a la escuela allí son de mejor origen que la población tailandesa corriente, porque allí no es barato. Entonces, ¿¡por qué debería molestarme en aprender tailandés!?

  10. luc dice en

    Tengo 77 años y creo que hablo tailandés con fluidez, pero nunca como los propios tailandeses y también hay dialectos allí como el isaan y una especie de hkhmer, pero el idioma correcto es el de Bangkok. Y no hay problema para mí. Muchos tailandeses me entienden con mucha fluidez y yo también hablo con ellos con mucha fluidez. Pero su Isaan todavía funciona, pero algunos tailandeses todavía hablan otros dialectos de su pueblo que son difíciles de entender, además del Laos, que ahora estoy empezando a entender. Aprendí eso sin aprender específicamente para ello. En el pasado, era sólo una traducción en cinta y casete que hacía del flamenco y del tailandés al tailandés. Y simplemente lo dejaba reproducir sin prestarle especial atención y todo entra automáticamente. Es como el viejo folleto de asimilación con los casetes en español. Luego se fue a España y no entendía ni una palabra y aprendió durante 3 meses y entendía y hablaba todo perfectamente. Así que no busques mucho si se puede hacer fácilmente. Después de escuchar de 5 a 10 veces, te saldrá de forma natural. Y los precios ahora están en todas partes como en Tailandia.

  11. robar v dice en

    La desventaja de los cursos tailandés-holandés de LOI y NHA, entre otros, es que utilizan la fonética inglesa. Por supuesto, aprendes a lidiar con esto y la idea es aprender también el guión, de modo que necesites cada vez menos el guión occidental. Sin embargo, es un poco más fácil de leer si el material está adaptado directamente del tailandés al usuario de habla holandesa. Ahora estoy trabajando en una serie corta de unos 10 blogs para aprender a escribir y pronunciar. Utilizo 5 caracteres por blog. Todavía está en construcción y, por supuesto, palidece en comparación con las lecciones con un profesor real. Si se pone de moda, puedo escribir algunas lecciones breves para aprender algunas palabras y oraciones cortas además de lectura y pronunciación.

    • Dick dice en

      Suena bien.
      ¿Le gustaría decirnos dónde podemos encontrar esos blogs?
      saludos ricardo

      • robar v dice en

        Aquí en este blog, por supuesto. Espero poder publicarlo con una semana, máximo 2. El trabajo está listo en un 75 %, pero el pulido puede llevar tiempo. Así que lleva bastantes horas de trabajo. En el peor de los casos, solo 1 o 2 lectores ven el sentido, pero con suerte motivará a más lectores a darle una oportunidad al idioma tailandés. Para lecciones reales, por supuesto, no deben ir a un blog limitado, sino a los mejores libros de texto y profesores. Ya he logrado mi objetivo entusiasmando a algunas personas.

        • Dick dice en

          Por supuesto aquí, tonto tonto.

          Me parece una buena iniciativa Rob.
          Yo también tengo el curso de NHA, pero hicieron que la lección 1 fuera tan difícil que abandoné rápidamente.
          Además, no recibí respuesta del profesor que me asignó.

          Espero sus blogs

          Saludos ricardo

  12. gato s dice en

    El tailandés es, junto con el japonés, uno de los idiomas más difíciles del mundo. Puedes aprenderlo con mucha perseverancia, pero a medida que envejeces, más difícil es lograr que tus sinapsis en tu cerebro realmente registren esto.
    Tener un diccionario de pelo largo no es garantía de aprender el idioma, porque ellos mismos cometen muchos errores lingüísticos por estar mal escritos.
    Mi dulce cariño habla inglés y este es el idioma que usamos todos los días. Ella puede ayudarme de vez en cuando si quiero saber una palabra tailandesa, pero eso es todo lo que quiero.
    En mi vida anterior estuve casada con un brasileño. Fue solo después de 18 años que comencé a aprender portugués y después de dos años había dominado tanto que podía hablar lo suficiente y decirle a mi suegro en ese momento que estaba harto de su hija y me estaba divorciando. .
    De vez en cuando aprendo tailandés en casa cuando tengo tiempo. Bueno, a veces tengo tiempo, pero siempre estoy tan ocupado haciendo las tareas del hogar o ayudando a mi esposa que tan pronto como me siento en mi silla durante cinco minutos, mis ojos se cierran. Ya no puedo más… e incluso cuando estoy completamente despierto, tan pronto como empiezo con Thai, también comienza la lucha por mantenerme despierto..
    Así que solo será con palabritas… lo suficiente para poder comprar y no depender de personal angloparlante en una tienda… creo que es una pena, pero también tiene sus ventajas..

    No necesito escuchar las historias infinitamente repetitivas de mis familiares. Y como todavía quiero mucho a mi esposa y todavía nos divertimos juntos, no tengo que decirle a mi suegro en tailandés que iba a dejar a su hija... No lo haré.


Deja un comentario

Tailandiablog.nl utiliza cookies

Nuestro sitio web funciona mejor gracias a las cookies. De esta manera podemos recordar su configuración, hacerle una oferta personal y nos ayuda a mejorar la calidad del sitio web. Leer más

Sí, quiero un buen sitio web.