Queridos lectores,

Tuve una resonancia magnética postoperatoria en Bumrungrad después de una hernia antigua. Ahora tengo un buen informe del radiólogo. En inglés, pero también con términos médicos y calificaciones.

Difícil de interpretar y de hacer una elección para la secuela. Por lo tanto, la traducción (médica) para un lego es necesaria, especialmente en preparación para una conversación con el neurocirujano. ¿Alguien tiene un consejo?

Atentamente,

klaasje123

13 respuestas a "Pregunta del lector: informe de resonancia magnética en inglés, ¿quién puede asesorarme?"

  1. John dice en

    Estas personas pueden traducir eso.
    Gente muy agradable y confiable.
    Él es holandés, por lo que simplemente puede comunicarse en holandés.

    https://www.facebook.com/ingfredie

    El éxito.

  2. Gerald dice en

    Si quieres puedes enviar el informe. Soy fisioterapeuta.

    • Joe Beerken dice en

      Hola gerald
      ¿Puedo contactar con usted por correo electrónico?
      [email protected]

  3. Carpeta de Marten dice en

    Klaasje 123, si aún no lo has descubierto, puedo ayudarte.

  4. Harry dice en

    Tenía lo mismo en 2010. Pero también los escaneos de AZ Klina – Brasschaat (B) y Amphia – Breda.
    Traducido en tres pasos: PRIMERO convierta el inglés al holandés. Luego busque los términos desconocidos en Wikipedia, cambie de E a NL y... entonces muchos problemas médicos se vuelven más claros. Si es necesario, hable de esto con su médico de cabecera u otro miembro de la profesión médica. Luego busque más explicaciones en varios sitios en holandés (y E). Al final sabes razonablemente bien lo que tienes, qué se puede hacer al respecto, etc. Eso te convierte en un “medio médico”.
    Que un profano traduzca un informe de este tipo no tiene sentido, porque al final comprenderá tanto como los informes de los hospitales B y NL. No están hechos para el paciente, sino para los médicos.

  5. sadanava dice en

    Mi esposa es especialista en cirugía en el hospital de Tailandia, ella puede traducirlo y explicarlo bien si lo desea. Informe al editor si necesita ayuda. ¡No te desconciertes! O usa wikis. Wiki puede ser escrito por cualquier persona y ciertamente no siempre es confiable.

  6. Carpeta de Marten dice en

    Klaasje, soy médico y he trabajado con radiólogos durante años.

    • Joe Beerken dice en

      Hola Martín,
      ¿Puedo contactar con usted por correo electrónico?
      [email protected]

  7. eric bk dice en

    Puedes buscar el significado de cada palabra en Google.
    Luego traduce con Google Translate si es necesario

  8. Lex k. dice en

    Estimado/a Klaasje123,
    Yo mismo he tenido varias resonancias magnéticas, también tengo algunas más aquí en CD-ROM, el único que puede interpretar la resonancia magnética correctamente para usted es el radiólogo que hizo esa cosa con la asignación y el archivo del paciente en mente neurólogo (en mi caso).
    Por favor, no te metas con eso, déjalo en manos de los especialistas en un hospital, incluso los médicos de la UWV no "leen" esas cosas, porque no tienes el conocimiento.
    Hay 2 opciones; o confías en tu médico tailandés y lo dejas hacer lo suyo sobre la base de esta resonancia magnética o regresas a los Países Bajos para que te hagan una nueva allí con términos holandeses, pero eso es de poca utilidad, incluso con una traducción, por el manera, porque la mayoría de esos términos son realmente jerga y hay mucho estudio detrás de esto.

    saludos cordiales

    lex k

  9. Davis dice en

    La terminología médica es universal, no se traduce simplemente.
    Ciertamente no a través de programas de traducción en la red. Podrían ponerte en el camino equivocado, no quieres eso.
    Acérquese a un experto que hable holandés, puede explicarle en un lenguaje sencillo lo que dice el protocolo (informe). La oferta ya se ha hecho arriba.
    Buena suerte!
    Davis

  10. Joe Beerken dice en

    Tengo la misma pregunta que Klaasje123, también tengo un informe de resonancia magnética muy reciente con muchos términos técnicos en inglés y especialmente en latín. Veo algunas respuestas útiles arriba, donde los expertos ofrecen ayuda. ¿Cómo puedo ponerme en contacto con, por ejemplo, Gerald, Maarten Vazbinder o Sadanava?
    Esto no quita que confíe plenamente en mi ortopedista y además me explica todo muy bien. Sin embargo, estoy muy interesado en el informe de resonancia magnética literal.

  11. klaasje123 dice en

    Estimados blogueros,

    Abrumadoras estas respuestas. Una vez más demuestra el derecho a existir del blog de Tailandia. Con mucho gusto aprovecharé las ofertas y también haré caso a las advertencias.

    saludo

    klaasje123


Deja un comentario

Tailandiablog.nl utiliza cookies

Nuestro sitio web funciona mejor gracias a las cookies. De esta manera podemos recordar su configuración, hacerle una oferta personal y nos ayuda a mejorar la calidad del sitio web. Leer más

Sí, quiero un buen sitio web.