Queridos lectores,

¿Cuál es el procedimiento para el matrimonio legal de una mujer tailandesa con un hombre belga en Bélgica? ¿También hay que registrarlo en Tailandia? ¿Es esta una obligación legal?

Un cordial saludo,

Marc

4 respuestas a “Pregunta del lector: Procedimiento de matrimonio legal para una mujer tailandesa con un hombre belga en Bélgica”

  1. Chico dice en

    Querido Marc,

    Un matrimonio oficial en Bélgica, con una pareja de origen extranjero, es vinculante en Bélgica.
    La principal ventaja de tener esa unión registrada en Tailandia es que puede solicitar una visa sobre la base del matrimonio.

    Aparte de un poco de trabajo administrativo, este no es realmente un procedimiento insuperable.
    Sin embargo, no es obligatorio.

    saludos

    Chico

  2. Marc dice en

    Mi esposa tailandesa y yo nos casamos en Bélgica. Hicimos el traslado del matrimonio en el ayuntamiento (ampur) de nuestro lugar de residencia en Tailandia.

    Nuestra principal motivación: si mi esposa tailandesa muriera primero, mi estatus legal como esposo legal sería fácil de probar administrativamente.

    Además, también se ha redactado un testamento con respecto a nuestras posesiones y Tailandia y se me ha otorgado un derecho de uso de por vida (a través de usufructo en chanut) sobre la casa familiar.

    Si no registra el matrimonio en Tailandia, su esposa tailandesa permanecerá registrada allí como soltera. Si ella actuara de mala fe, habría un impedimento administrativo para casarse con otra persona allí. Suena extraño... pero hemos leído historias más locas aquí, ¿verdad?

    Si desea casarse con otra belleza tailandesa en Tailandia, deberá presentar un certificado de su consejo local belga que demuestre administrativamente que no está casado. Como está casado, no podrá obtener dicho certificado.

    ¿Por qué querrías estar registrado como casado en tu país y no en el de ella? Sí Sí, …

    • Marc dice en

      Gracias por su información. ¿Puede informarme qué documentos se requieren para registrar el matrimonio en Tailandia y cómo se legalizan estos documentos? Gracias de antemano.

  3. Marc dice en

    El registro de nuestro matrimonio belga en Tailandia es ahora hace 7 años. Los detalles ya no están frescos en mi memoria. Lo que se quedó conmigo:

    1/ basado en información local del ayuntamiento (ampur) de su domicilio en Tailandia

    – Traducción legalizada al tailandés de nuestro certificado de matrimonio belga
    – Traducción legalizada al tailandés de mi certificado de nacimiento
    – Traducción legalizada al tailandés de mi pasaporte de viaje belga de la UE
    – Solo fotos de pasaporte (que luego resultaron superfluas porque tomamos fotos en el lugar)
    – Los documentos no pueden tener más de 3 meses de antigüedad cuando se presentan.

    Ahora bien puede ser que te pidan otros documentos en otro ampur (ayuntamiento): por ejemplo, fotos de tu casa o certificado de nacimiento/defunción de tus padres, etc... La fantasía de un funcionario tailandés a veces no tiene límites 🙂

    No se solicitó la ratificación de los documentos por un tribunal belga. Muchas veces escucho y leo que sí preguntan esto.

    Para mi esposa tailandesa, solo se requería su tarjeta de identificación tailandesa.

    2/ De vuelta en Bélgica, solicitamos al ayuntamiento de nuestro lugar de residencia:

    – extracto de nuestro matrimonio del registro de matrimonios (nota: versión internacional)
    – mi partida de nacimiento

    3/ Hemos legalizado todos los documentos, incluida una copia de mi pasaporte de viaje belga de la UE, en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Bélgica. Enviado por correo, pagado por transferencia bancaria y recibido de vuelta por correo.

    3/ Presentamos los documentos legalizados en el consulado de Tailandia en Amberes. Fueron estampados allí y "certificados como genuinos".

    4/ Hicimos traducir los documentos en Bélgica por un traductor tailandés que prestó juramento ante los tribunales belgas. Costó 45 euros por hoja y luego resultó inútil porque el departamento de legalización del Ministerio de Relaciones Exteriores de Tailandia no aceptó esta traducción.

    5/ Fuimos al Servicio de Legalización (MFA) del Ministerio de Asuntos Exteriores de Tailandia en horario de apertura en Bangkok y presentamos los documentos en el mostrador. Media hora después los recibimos llenos de cosquillas y tachaduras en rojo y el mensaje: “la traducción no sirve”. Luego se nos acercó un joven tailandés que nos prometió en su mejor inglés que podría resolver nuestro problema "el mismo día, pero apúrate". Desesperados, le dimos los documentos legalizados belgas al joven que arrancó más en su motocicleta. Ya eran más de las 10.

    Más tarde supimos que se trataba de un supuesto "corredor". Alguien que se gana la vida llevando documentos con el motosai hacia y desde una agencia de traducción reconocida por los funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores. ¿La comisión paga? El pago por las traducciones fue inferior a 1000 THB. para todos. Entonces no sabíamos que había que acercarse a esos tipos temprano en la mañana frente a la puerta de las legalizaciones del MFA en Chang Wattana, donde esperan a los clientes. El joven que habló con nosotros estaba allí para su segunda ronda esa mañana.

    Esperamos en el sitio. Alrededor de las 11.45:XNUMX am el “corredor” regresó con los documentos originales y traducidos. Pudimos presentarlo en el mostrador del primer piso justo antes del almuerzo. Nos dieron un número y luego almorzamos en la cafetería/restaurante de la planta baja.

    Luego, espere en una sala de espera grande en el primer piso hasta que aparezca nuestro número en un panel de luz digital. Eso fue poco antes de la hora de cierre (¿1 p. m.?) Primero pague en la caja registradora (fue una cantidad baja, unos cientos de Thb, creo) y recoja nuestros documentos legalizados en un mostrador.

    6/ el paquete completo de documentos legalizados presentado en el ayuntamiento (ampur) de la dirección residencial tailandesa de mi esposa en Tailandia.

    Después de más de una hora de espera, recibimos un documento en tailandés con grandes sellos rojos brillantes que también confirma administrativamente nuestro matrimonio belga en Tailandia.

    La mujer oficial detrás del mostrador tenía mucha curiosidad. Le preguntó a mi esposa en tailandés cuánto recibía de mí por registrar nuestro matrimonio. No sé qué respondió mi esposa. Ojalá algo así como respeto y amor 🙂

    Vivimos en Tailandia a 650 km de Bangkok y lo hemos convertido en una estancia de varios días para turismo y visitas familiares. Afortunadamente, se manejó en 1 día con las legalizaciones de MFA, a pesar de nuestro error de juicio de las traducciones y la ignorancia de los "corredores".

    Hay agencias en Bangkok que se encargan de los asuntos administrativos por usted por una tarifa adicional. No tienes que viajar a Bangkok. No tenemos experiencia con esto nosotros mismos.

    Sitios útiles:

    http://www.thailandforfarang.com/assets/werkwijze.pdf
    https://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/legalisatie_van_documenten
    http://www.mfa.go.th/main/en/services/16265-Naturalization-Legalization.html


Deja un comentario

Tailandiablog.nl utiliza cookies

Nuestro sitio web funciona mejor gracias a las cookies. De esta manera podemos recordar su configuración, hacerle una oferta personal y nos ayuda a mejorar la calidad del sitio web. Leer más

Sí, quiero un buen sitio web.