Bienvenido a Tailandiablog.nl
Con 275.000 visitas al mes, Thailandblog es la comunidad de Tailandia más grande de los Países Bajos y Bélgica.
¡Suscríbase a nuestro boletín electrónico gratuito y manténgase informado!
BOLETÍN DE NOTICIAS
Configuración de idioma
Calificar Baht Tailandés
Patrocinador
Últimos comentarios
- Rudolf: Cita: ¿Cuáles son los costos estimados actuales de construir una casa por m²? Eso solo depende del tipo de requisitos que cumplas.
- johnny bg: En los años 50, 80 y 90, los alimentos cultivados habitualmente en los Países Bajos también contenían veneno y, sin embargo, en los Países Bajos y en TH también hay un 20% de personas mayores.
- johnny bg: El intérprete se basa en varias fuentes, pero, por supuesto, hay mucho más. En Isaan desde hace 50-60 años r
- robar: En promedio, me quedo en Tailandia de 6 a 8 meses al año y disfruto de la comida allí todos los días. La gente nunca, nunca, nunca me dirá
- eric kuypers: Robert, ¿sabes lo grande que es el Isaan? Di NL tres veces, así que tiene sentido si das un poco de dirección como el profesional.
- RonnyLatYa: Sí, digo que Kanchanaburi es sólo un ejemplo y que eso puedes cambiarlo. También puedes hacer esto en la propia página web y luego ver
- william-korat: En el período seco, la línea es la parte inferior de Bangkok y más abajo y al este hasta justo encima del Parque Nacional Khao Yai, por lo general
- eric kuypers: Si cambia la línea de comando, como https://www.iqair.com/thailand/nong-khai, obtendrá una ciudad o región diferente. Pero tu
- Cornelis: Bueno, GeertP, no soy en absoluto partidario de las coles de Bruselas ni adicto a LA Marca Roja, pero eso no significa que no me guste la cocina tailandesa.
- Rudolf: Depende de lo que estés buscando en Tailandia, pero para ser sincero, en mi opinión no tienes muchas opciones. Las grandes ciudades se están desmoronando
- RonnyLatYa: También echa un vistazo a esto. https://www.iqair.com/thailand/kanchanaburi También desplázate un poco hacia abajo y también te darán una explicación.
- Pedro (editor): También disfruto de la comida tailandesa y sí, el precio es muy atractivo. Pero es un hecho que los agricultores tailandeses son increíbles.
- Jack: Lo mejor es ir en el periodo de noviembre a febrero. Alguien con asma no debería venir aquí de marzo a mayo.
- GeertP: Querido Ronald, estoy completamente de acuerdo con tu historia, también disfruto de la cocina tailandesa todos los días e incluso después de 45 años de cocina tailandesa.
- eric kuypers: Wilma, el mal aire no está en toda Tailandia. ¡Tailandia es más de 12 veces mayor que los Países Bajos! Estas son las grandes ciudades (tráfico) y algunas
Patrocinador
bangkok otra vez
Menú
archivos
Temas
- Fondo
- Actividades
- Publicitario
- Agenda
- Cuestión de impuestos
- Pregunta de Bélgica
- monumentos
- bizar
- Budismo
- Reseñas de libros
- Columna
- Crisis corona
- cultura
- Diario
- Citas
- la semana de
- Informe
- Buceo
- Economías
- Un día en la vida de…..
- Islas
- Los alimentos y bebidas
- Eventos y festivales
- Festival de Globos
- Festival de paraguas de Bo Sang
- carreras de búfalos
- Festival de flores de Chiang Mai
- Año Nuevo chino
- Full Moon Party
- Kerst
- Festival del loto – Rub Bua
- Loy Krathong
- Festival de bolas de fuego naga
- celebración de año nuevo
- Phi ta khon
- Festival Vegetariano de Phuket
- Festival de cohetes – Bun Bang Fai
- Songkran - Año Nuevo tailandés
- Festival de fuegos artificiales Pattaya
- Expatriados y jubilados
- AOW
- Seguro de coche
- Bancario
- Impuestos en los Países Bajos
- Impuesto de Tailandia
- Embajada de Bélgica
- autoridades fiscales belgas
- Prueba de vida
- Dígito
- emigrar
- alquilar una casa
- Compra una casa
- en Memoriam
- Estado de resultados
- rey de
- Costo de la vida
- embajada holandesa
- Gobierno holandés
- Asociación holandesa
- Noticias
- Falleciendo
- Pasaporte
- Pensión
- Licencia de conducir
- Distribuciones
- Elecciones
- Seguros en general
- Visa
- Trabajo
- Hospital
- Seguro de salud
- Flora y fauna
- foto de la semana
- Gadgets
- Dinero y finanzas
- historia
- Salud
- De caridad
- Hoteles
- mirando casas
- isaan
- kan pedro
- koh mook
- Rey Bhumibol
- Vivir en Tailandia
- Envío del lector
- Llamada del lector
- Consejos para lectores
- Pregunta del lector
- Sociedad
- mercado
- Turismo médico
- Medio
- La vida nocturna
- Noticias de los Países Bajos y Bélgica
- Noticias de Tailandia
- Emprendedores y empresas
- Educación
- Investigación
- Descubre Tailandia
- opiniones
- Notable
- Llamadas
- Inundaciones 2011
- Inundaciones 2012
- Inundaciones 2013
- Inundaciones 2014
- hibernar
- Política
- Encuesta
- Historias de viaje
- viajes
- relaciones
- Hacer compras -
- Redes sociales
- Spa y bienestar
- Deportes
- Ciudades
- Declaración de la semana
- Playas
- Idioma
- A la venta
- procedimiento TEV
- Tailandia en general
- Tailandia con niños
- consejos tailandeses
- masaje tailandés
- Toerismo
- Salir
- Moneda: baht tailandés
- de los editores
- Bienes raíces
- Tráfico y transporte
- Visa Estancia Corta
- Visado de larga estancia
- pregunta visa
- Tickets de avión
- pregunta de la semana
- Tiempo y clima
Patrocinador
Traducciones de descargo de responsabilidad
Thailandblog utiliza traducciones automáticas en varios idiomas. El uso de la información traducida es bajo su propio riesgo. No somos responsables por errores en las traducciones.
Lea nuestro completo aquí renuncia.
Derechos de autor
© Copyright Tailandiablog 2024. Todos los derechos reservados. A menos que se indique lo contrario, todos los derechos sobre la información (texto, imagen, sonido, video, etc.) que encuentre en este sitio pertenecen a Thailandblog.nl y sus autores (bloggers).
No se permite la adquisición total o parcial, la colocación en otros sitios, la reproducción de cualquier otra forma y/o el uso comercial de esta información, a menos que Thailandblog haya otorgado un permiso expreso por escrito.
Se permite vincular y hacer referencia a las páginas de este sitio web.
Inicio » Pregunta del lector » Busco traductor jurado incluyendo legalización
Busco traductor jurado incluyendo legalización
Queridos lectores,
Busco traductor jurado de tailandés a inglés u holandés. El traductor jurado debe poder poner él mismo un sello de legalización.
Muchas gracias de antemano.
Un cordial saludo,
Cristian
Editores: ¿Tiene alguna pregunta para los lectores de Thailandblog? úsalo contacto.
Cristian, podría ser útil si primero mencionas dónde vives/estás. País y región.
Un traductor no puede poner un sello de legalización de todos modos.
Pone un sello y/o firma que acredita que es traductor jurado y que ha realizado la traducción.
Su firma debe entonces ser legalizada. Esto lo puede hacer un tribunal, un departamento gubernamental o una embajada.
solo un acierto: (a través de google, sin experiencia)
https://www.consularservices.asia/legalization-document-thailand/
La gente también habla más a menudo sobre los viajes de S & C, frente a la embajada.
Esta agencia traduce y presenta los documentos a Relaciones Exteriores de Tailandia y luego a la embajada, como se describe aquí:
https://www.netherlandsworldwide.nl/legalisation/foreign-documents/thailand
También puede hacerlo usted mismo, puede llevar un tiempo.
Consejo: verifica con mucha atención si también puedes solicitar documentos del municipio tailandés en inglés. Es posible más a menudo de lo que piensas y guarda una traducción.
Esto también se ha cubierto muchas veces en “Socio extranjero de la fundación”
hallo,
Dónde te alojas actualmente. Bélgica Países Bajos; o Tailandia.
¿Puedes responder? Quizás conozco a un intérprete jurado.
Si un traductor jurado reconocido por el ministerio belga pone su sello en Bélgica con la redacción correcta, esto se legaliza al mismo tiempo en Bélgica. Mvg Roger. Para Amberes hay uno en Zwijndrecht.
Eso es correcto, pero solo se refiere a la legalización de la traducción jurada y para su uso en Bélgica. No de la legalización de la firma que acredite la autenticidad del documento original.
“LEGALIZACIÓN DE UNA TRADUCCIÓN JURADA DE BELGA PARA EL INTERIOR
Desde el 01/03/2021, las traducciones juradas para uso de un gobierno belga ya no necesitan ser legalizadas.
Todos los traductores jurados recibieron un nuevo sello oficial el 01/03/2021 con su número oficial VTI que les asignó el NRBVT (Registro Nacional de Traductores e Intérpretes Jurados). Con este nuevo sello, ya no es necesaria la legalización si la traducción está destinada a uso doméstico.
Sin embargo, si también se debe demostrar la autenticidad del documento para o desde el extranjero, aún se debe completar todo el procedimiento de legalización de la firma, porque de esta manera se puede garantizar la autenticidad del documento. Un traductor jurado no puede hacer eso.
LEGALIZACIÓN DE UNA TRADUCCIÓN JURADA DE BELGA PARA EL EXTRANJERO
Si la traducción se va a utilizar en el extranjero, normalmente se requiere legalización. El procedimiento de legalización que se requiere exactamente dependerá del país de destino. Se requiere una Apostilla para la mayoría de los países. Para obtener una Apostilla, primero tenemos la firma del traductor jurado legalizada por FPS Justicia y luego tenemos la firma de FPS Justicia legalizada por FPS Relaciones Exteriores.
La cadena de legalización generalmente se ve así:
traductor jurado de firma
legalización por FPS Justicia
legalización por FPS Relaciones Exteriores
legalización por la Embajada o Consulado del país de destino
LEGALIZACIÓN DE UN TEXTO DE FUENTE EXTRANJERA PARA BÉLGICA
Su municipio belga o su notario belga no saben si la firma de un municipio extranjero o un notario extranjero es auténtica o no. Por eso, debe legalizar sus textos originales en el país de origen antes de traerlos a Bélgica. En Bélgica, los documentos extranjeros solo serán aceptados si cuentan con una Apostilla o un sello de legalización de la embajada belga en el país de origen.
Por lo general, debe realizar una serie de pasos preliminares antes de poder obtener una Apostilla o un sello de legalización de la embajada belga. La Embajada de Bélgica en el sitio generalmente puede aconsejarle exactamente qué pasos se requieren.
Su cadena de autenticación probablemente se verá así:
Legalización por las autoridades locales (municipalidad, gobierno provincial, ministerio)
Legalización por el Ministerio de Relaciones Exteriores del país en cuestión
Legalización por la Embajada de Bélgica o el Consulado de Bélgica en el país correspondiente
https://www.flanderstranslations.be/nl/legalisatie-definitie.html
https://wilkens.be/nieuws/beedigde-vertaling-legalisatie-apostille-is-precies/
Para informacion
Tailandia no ha firmado el tratado de Apostilla, por lo que no se puede usar un sello de Apostilla
https://www.nederlandwereldwijd.nl/legaliseren/landen-apostilleverdrag
Puede hacer esto en el Ministerio de Relaciones Exteriores en Bangkok. Allí se legalizan los documentos.
Podría buscar las traducciones con un traductor reconocido, pero según mi experiencia, es mejor hacerlo allí también.
Hay (había) gente caminando por el ministerio que ofrece estas traducciones. Eso sí por un precio que está bien para la comodidad que tiene como resultado.
Te puedo decir cómo lo hicimos:
Cuando tuve que traducir y legalizar nuestros documentos de matrimonio, hicimos la traducción en Hua Hin. Ya nos han advertido que el Ministerio es bastante preciso con la redacción de las traducciones.
Nuestro documento fue rechazado y tuvo que ser traducido nuevamente.
Esto después de haber esperado allí desde las ocho de la mañana hasta las cuatro de la tarde.
Después de esa decepción, se nos acercó un joven al que habíamos visto caminar todo el día. Nos dijo que era de una agencia de traducción jurada y que nos lo podía arreglar todo. Eso significa: traducir, entregar, recoger y enviar a nuestra casa.
Hicimos eso y no solo nos ahorramos otra estadía en el hotel, sino que tuvimos la comodidad de tener todo ordenado en casa.
Por supuesto, en el fondo de mi mente también sabía que podría ser un riesgo. Pero creo que si alguien quisiera engañarte, habría sido expuesto rápidamente.
Creo que esta es la mejor opción. Aquí hay un enlace al ministerio con horarios de apertura, etc.
https://www.mfa.go.th/en/publicservice/5d5bcc2615e39c306000a328?cate=5d5bcb4e15e39c30600068d3
Lo hice a través de SC Travel en abril (la agencia que antes estaba frente a la embajada, pero ya no). Teléfono/Línea 066-81-914-4930. El contacto es fácil y rápido.
Tuve mi certificado de matrimonio traducido y legalizado. Ellos pueden arreglarlo todo, pero usted (además de traducir) también puede encargarse de la legalización usted mismo en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Tailandia y en la embajada holandesa. La legalización en la embajada holandesa cuesta 900 baht por página. Asuma que, a pesar de los acuerdos previos, todo puede llevar mucho tiempo (semanas), así que tómese el tiempo o indique claramente cuándo debe estar todo listo si tiene citas en la embajada. Realmente necesitas mantener el dedo en el pulso. SC Travel (si es posible) también irá a su hotel para organizar el papeleo.
Se recomienda SC Travel, pero ciertamente no es el más barato.