Demando de la semajno: Ĉu ni lernu la tajan?

Per Submetita Mesaĝo
Geplaatst en Demando de la semajno
Etikedoj: ,
Februaro 9 2015

Lastatempe mi faris la simplan analizon: La monda loĝantaro konsistas el 7 miliardoj da homoj kaj estas 70 milionoj kiuj parolas la tajlandan lingvon, aŭ 1% de la monda loĝantaro (mi ne konsideras la analfabetecon de la tajlanda loĝantaro).

Normale ni venas al lando kaj vidas nin kiel gastoj kaj provas lerni la lingvon de la lando. Tiel mi lernis miajn unuajn vortojn la germanan, francan, hispanan kaj italan antaŭ 45 jaroj. Poste en mezlernejo mi lernis la anglan, francan kaj germanan, kiujn mi nun sufiĉe flue parolas.

Mi ankaŭ provas paroli kelkajn vortojn de la tajlanda en Tajlando, sed pro la malsamaj tonaltoj kaj tonoj ĝi ne ĉiam trovas kaj tio ne estas mia kulpo ĉar la tajlandanoj mem prononcas la anglajn vortojn malĝuste aŭ uzas la tonon malĝuste.

Lastatempe mi estis en restoracio kaj mendis Mai Tai, flavan kareon kaj kow (rizo) al kiu la kelnerino demandis "blanka kow", jes sinjorino blanka kow. Vi jam komprenas, mi ricevis Mai Tai, flavan kareon, blankan rizon (Kow) kaj blankan vinon (blankan kow).
Oni donis al mi blankan vinon, kiun mi fakte ne mendis, sed la totalo estis bongusta, sed mia tonalto kaj longeco ne estis bonaj aŭ ĉu tio estas komerca ideo de la kelnerino?

Dum miaj mondvojaĝoj mi ĉiam renkontis homojn, kiuj parolis la anglan lingvon (ankaŭ en Ĉinio).

Mia komento pri tio: Ĉu ne estas pli facile instrui la anglan al la 10 milionoj da tajanoj, kiuj laboras en la turismaj lokoj, ol instrui al ĉiuj ĉiujaraj turistoj kaj elmigrantoj (ĉirkaŭ 26 milionoj) paroli la tajan? Malbona angla estas preskaŭ komprenebla. El "Leel good loom" vi tuj komprenas, ke ili signifas Vere bonan ĉambron.

Sur ĉi tiu planedo, proksimume 1 miliardoj da homoj parolas la mandarenon (ĉine), kaj ĉirkaŭ 8 miliardoj parolas la anglan. Ŝajnas al mi evidente koncentriĝi pri ĉi tiuj 2,8 lingvoj, kion faras nun la pli bonaj lernejoj en Tajlando, sed bedaŭrinde ne en la tuta lando.

Feliĉe, Google Translate helpas min traduki la nederlandan al la tajlanda kiam mi volas klarigi ion simplan.

Fine, anekdoto:
Ili laboras ĉe la Food & Drug Administration, sed neniu el ili parolas vorton de la angla. La vorto por adiaŭo, kiu sufiĉe bone travivis, estas 'Bye Bye', do ili alvenos tien.

Submetite de Ruud.

29 respondoj al "Demando de la semajno: Ĉu ni lernu la tajlandan?"

  1. Ruud diras supren

    Vi povas atendi, ke tajoj en turismaj lokoj regas lingvon, kiun ankaŭ turistoj komprenas.
    la ĉina ekzemple.
    Vi povas atendi, ke elmigrantoj almenaŭ lernu sufiĉe pri la lingvo de sia nova loĝlando por povi havi simplajn konversaciojn.

  2. Jack S diras supren

    Tio dependas de la tajlandanoj! La lasta afero, kiun mi volas de tajo, estas paroli la anglan nur ĉar mi estas en sia propra lando. Mi estas tiu, kiu devas adaptiĝi. Ne ŝi!
    Mi eĉ trovas arogante diri ĉi tion. Mi eĉ konas multajn fremdulojn, kiuj eĉ ne povas paroli la anglan, sed nur sian propran denaskan lingvon. Ekzemple, mi foje helpas iun kun 3BB ĉar ŝi ne komprenas kion oni diras. Tio estas tro freneza por kuri sovaĝe.

    • unika diras supren

      Kara Jack,

      Io tia devas kreski, miaj gepatroj tute ne parolis la anglan, mi parolas prudente la anglan kaj miaj infanoj tre bone parolas la anglan, mi pensas, ke iliaj infanoj estas edukitaj kun la angla lingvo (televido kaj ludoj) kaj ankaŭ parolos la anglan tre. nu. Tiam ni estas en evoluinta lando, 4 generacioj poste, tio okazos ankaŭ en Tajlando, nur iom pli malrapide mi pensas.

      Kiam vi vidas en televido, kiom da bakalaŭro estas (bone, bone, komparebla al NL-kolegio)
      ili (mi esperas) povos paroli prudente la anglan.

      Saluton Nico

  3. same diras supren

    Neniam ĝenas min kiam aliaj homoj malpli regas la anglan.
    Mi frapas, ke 'ni nederlandanoj' ĉiam pensas, ke ni tre bone parolas la anglan, dum praktike tiu 'terure bone' ofte estas seniluziiga.
    Mia gepatra lingvo estas la nederlanda (eĉ dialekto) kaj ne la angla. Mi povas bone trakti min, sed ĉiuj tuj aŭdas, ke mi ne estas 'denaska parolanto'. La nederlanda kaj la angla rilatas, do la angla estas relative facile lernebla por ni.
    Ĉi tio kompreneble estas tre malsama por homoj, kiuj kreskas kun malsama lingvofamilio kiel sia gepatra lingvo.

    Ne ĝenu, nur miru kaj ĝuu la vivon.

    • LUIZO diras supren

      Saluton Samee,

      Mi ankaŭ rimarkis, ke estas multaj nederlandanoj, kiuj ne parolas la anglan.
      Nun ni ne parolas tajan.
      Mi iam komencis en Nederlando per DVD (antikva ĉu?) kaj kopiado.
      Se vi pensas, ke vi diras ĝin ĝuste, la tajlandanoj diros al vi kiel fari ĝin.
      Nu, mi vere ne komprenas la diferencon. (ĉu ĝi povus esti la tajlanda? 🙂

      Feliĉe, mi parolas flue la anglan en vorto kaj skribado, sed mi rimarkis, ke se vi parolas la anglan al tajlanda persono kiel vi kutime faras la nederlandan, homoj ne komprenas ĝin.
      Nu, se vi parolas kiel "mi Tarzan vi Jane"
      Tio ankaŭ produktas humurajn scenojn.
      Se 2 tajlandanoj ricevas ridon, la principo "cigno algluiĝas al" komenciĝas kaj vi havas preskaŭ la tutan merkaton ĉirkaŭ vi, ekzemple.

      Mi nun aĉetis la libron, kiun Gringo rekomendis, tradukitan de anglo de nederlandano, ĉar mi vere volas iom regi ĝin, sed ĝi estas tre malfacila.
      Jes, kiam oni maljuniĝas ……………

      LUIZO

      • same diras supren

        Estas simple neeble iam lerni ĉiujn komplikaĵojn de lingvo poste en la vivo. Se vi ne lernas fari la diferencon inter la malsamaj sonoj, kiujn vi bezonas por parolado aŭ ne en via unua jaro de vivo, forgesu ĝin.
        Ĉar ni ne estas elmontritaj al tonaltoj en nia unua jaro de vivo, fariĝas ege malfacile (se ne neeble) regi ĉi tion poste en la vivo. Ekzemple, tajo ĉiam havos malfacilaĵojn kun nia g kaj ruliĝanta r.
        Kaj tiam vi parolas nur pri prononco, la sento, kiun vi metas en vian lingvon, ankaŭ devas esti ensvatigita al vi ekde juna aĝo.

  4. henry diras supren

    Ĉiam utilas, se oni povas paroli tajan, sed norman tajan, kaj ankaŭ foje utilas se oni tute ne parolas la tajan, eĉ ne la anglan, sed nur la dialekton el via devenlando.

  5. Frank diras supren

    Mi venas al Tajlando dum 25 jaroj kaj preskaŭ neniam havas problemojn kiam mi bezonas ion. En Tajlando oni parolas tajan, alkutimiĝu al tio. Kun bona volo ambaŭflanke, ĝi vere funkcios.

  6. Jozefo diras supren

    Kia ajn lando vi loĝas, provu lerni la lingvon kaj kutimojn tie. Eĉ se ĝi estas nur la bazaĵoj (400/500 vortoj), la resto sekvos nature. Homoj ŝatas instrui al aliaj ion, precipe sian propran lingvon.

  7. Monto diras supren

    Plej multaj lernis ĝin en mezlernejo aŭ universitato, sed homoj rifuzas paroli la anglan. Same kiel la francoj sur la Riviera. Tajlando fieras pri sia propra lingvo. Eĉ la registaro neniel penas plibonigi la anglan. La ĉefministro volas vidi pli da tajlandaj lecionoj en lernejoj. La tajlanda lingvo estas tre malfacila. Se vi studas 4 horojn ĉiutage, vi lernos ĝin ene de 1 jaro. Sed restas nekredeble kiom malmultaj homoj parolas la anglan. Eĉ ne en BKK kaj Puĥet kaj aliaj turismaj urboj. Ne sur bankoj, ktp, ktp.
    Ni nederlandanoj adaptiĝas al eksterlandanoj. Sed eksterlandanoj ne faras tion en Nederlando. Do la angla estas monda lingvo, kiun ĉiu diplomiĝinto devas regi. Estas multaj eksterlandanoj loĝantaj en Tajlando
    Kaj tre malmultaj pakaĵoj en superbazaroj havas la anglan sur ili. Mi tute malkonsentas kun la aserto, ke ni devas lerni la tajan. estas nederlandaj
    Volante instrui la nederlandan al eksterlandanoj, sed ne al tajo. Ili nur diras, lernu ĝin mem

  8. John Chiang Rai diras supren

    Vi povas atendi, ke tajo, kiu devas trakti turistojn, almenaŭ komprenu ĉi tiun turiston. Por tajo, kiu gajnas sian ĉiutagan panon de turistoj, mi fakte vidas kiel devon, kaj ankaŭ kiel utilan avantaĝon, ke ili almenaŭ parolas bazan la anglan.
    Mi ne atendu tion de iu, kiu havas nenion komunan kun turistoj, kaj povas maksimume esti dankema, ke ili faras provon. Mi povas nur rekomendi, ke Farang, kiu loĝas ie en la lando, kie oni parolas tre malmulte da la angla, mem lernu la tajan. Iu, kiu kontentiĝas je konversaciulo, kiu parolas nur kelkajn vortojn de la angla, rapide atingos siajn proprajn limojn. Ĉiu konversacio estas tre supraĵa, kaj oni ne bezonas longe por ke homoj komencas senti sin tre solecaj. Mi persone vidas multajn Farangojn, kiuj loĝas en vilaĝo, kiuj povas diri salutojn nur en la taja lingvo, kaj provas kuraci sian solecon per troa uzo de alkoholo. Cetere, ni ankaŭ atendas tajanon kiu iras loĝi en Eŭropo por almenaŭ lerni la lingvon de la lando.

    • same diras supren

      Kial vi devus atendi tion?
      Se li/ŝi ne volas paroli la anglan, vi povas elekti aĉeti/lui viajn suvenirojn, pad tajlandon aŭ hotelĉambron de alia tajlando. Tiam li finfine ekkomprenas, ke lerni iom de la angla eble ne estas tiom malbona ideo.
      Kaj se ĉiuj tajlandanoj rifuzas lerni la anglan, vi povas elekti iri al alia lando por pasigi viajn feriojn. Neniu devigas vin iri al Tajlando.

  9. eric diras supren

    la landa saĝo, la landa honoro. Io simila.
    Obstinaj homoj, tiuj tajlandanoj.
    "Se vi ne komprenas nin, vi ne ŝatas ĝin, vi ferios aŭ loĝos aliloke."

    Ĉu ĉiuj hispanoj en la turismaj lokoj tiel bone parolas la anglan?
    Ĉu ni anstataŭigos ĉiujn "Zimmer Frei" en Scheveningen per "Ĉambro por luado"?

    Estas aliaj aferoj, kiuj devus esti traktitaj en la kampo de edukado en Tajlando. Eĉ antaŭ ol ili komencas plibonigi la anglan.

  10. patrick diras supren

    Kiam ni ricevas ĉinajn, tajlandajn aŭ japanajn turistojn en Belgio aŭ Nederlando, ĉu ni atendas ke ili parolu la nederlandan?Se ni enmigras al certa lando, ĉi-kaze Tajlando, estas dezirinde, ke ni lernu kaj komprenu la bazojn de la lingvo. , sed ne se vi ferias tie dum kelkaj semajnoj unufoje aŭ ĉiujare!
    La tajlandanoj, kiuj volas gajni monon per turistoj kaj labori en turismaj lokoj, DEVIGE lernu la anglan, simple ĉar preskaŭ ĉiu turisto parolas la anglan kaj ĝi estas mondlingvo.
    Multaj tajanoj tre bone parolas la rusan, ne por plezuro, sed por gajni monon de tiuj homoj.
    Nur rigardu la najbarajn landojn por vidi kiom da homoj engaĝiĝas lerni la anglan, dum tiuj landoj havas multe malpli da turistoj ol Tajlando, sed ni konas la tajlandojn, televidilon, feston kaj mai pen rai, ili preferas dungi filipinanojn kaj poste nur faru tukske, pli facile, ne, ĉu ne?

    • Ruud diras supren

      Mi ne pensas, ke vi povas DEVigi tajanon povi paroli la anglan en sia propra lando.
      Tio estos absolute bela.
      Estas vere, ke la ŝanco akiri laboron pligrandiĝas se li regas fremdan lingvon.
      NE nepre la anglan.
      Ankaŭ la rusa, japana, ĉina aŭ franca estas bona.

      • John Chiang Rai diras supren

        Kara Ruud,
        Mi pensas, ke vi ne ĝuste legis, kion Patrick volis diri.
        Se tajo volas labori kun turistoj, vi almenaŭ povas postuli, ke li parolu la anglan.
        Krome, se ĉi tiu tajo havas eĉ pli da scio pri aliaj lingvoj, tio povas havi kroman avantaĝon por li. Cetere, la tajlandanoj supozas, ke ĉiu okcidentano parolas la anglan
        estas do, se li volas labori en la turisma sektoro, DEVIGE lerni la anglan.
        Se vi volas labori en hotelo, la demando estas regule starigita en la tuta mondo,,Ĉu vi parolas
        La angla”, ĉiu alia lingvo, kiun vi povas paroli aldone, estas granda avantaĝo, sed certe ne estas la unua demando de okcidenta turisto. La angla daŭre estas mondlingvo kaj ankoraŭ estas rigardata kiel deviga en ĉiu hotelo kiam oni traktas turistojn. Ankaŭ en Nederlando kaj la resto de Eŭropo vi povas devigi la personaron de hotelo lerni la anglan, ĉar alie ili ne povas efektive funkcii en ĉi tiu sektoro.
        Kompreneble, tion oni ne povas atendi de homoj, kiuj havas nenion komunan kun turistoj.

  11. Ruud nk diras supren

    Ni estu honestaj. Kion vi opinias, ekzemple Marroks kaj aliaj novaj nederlandanoj devus paroli la nederlandan? Se ne, bone do ni parolu angle ankaŭ en Nederlando. Se vi opinias, ke ĉi tiu grupo devus paroli la nederlandan, kial vi ne lernas la tajan se vi loĝas en Tajlando?
    Se vi estas ferianta sola, estos la angla aŭ laboroj de manoj kaj piedoj. Sed ĉu ne estas tre agrable, se vi povas ekzemple mendi vian kafon en la taja kaj/aŭ vian manĝaĵon en la taja?
    Vi estas gasto en ĉi tiu lando. Mi ĉiam provis paroli ĉi tiujn simplajn vortojn, ĉu en Hispanio, ĉu en la portugala aŭ en Hungario.

  12. Ronny Cham diras supren

    Jes... Ni devas lerni la tajan se ni loĝas ĉi tie. Ni eŭropanoj scias tro bone, kiel aferoj ne devus procedi kiel ĉe tiom da novaj eŭropanoj. Mi loĝas ĉi tie de preskaŭ unu jaro, kaj mi prenas tajlandajn lecionojn dum du horoj ĉiusemajnfine, private jam de 4 monatoj. Komence ŝajnas malfacile, sed nun, ke mi povas klarigi ion en butiko aŭ ĉe la merkato, ĝi vekas mian intereson lerni eĉ pli la tajan. Estas integriga procezo pri kiu mi kaj tiom da aliaj en la belga kaj nederlanda amaskomunikilaro aŭdis kaj nun trovas min en la ŝuoj de migranto.
    La tajlandanoj tre ŝatas, ke vi povas paroli kun ili... kvankam necesas ankoraŭ multe da praktiko por kompreni ilin en siaj malsamaj versioj de "tajlanda"
    Kaj por 225 banoj por horo profesiaj privataj lecionoj... Ni certe ne mortos.

  13. Lilian diras supren

    Mia respondo al la demando: "Ĉu ni lernu tajan?" Estas: ni devas fari nenion!
    Same kiel vi ne povas devigi la tajlandajn homojn lerni la anglan. Estas kompreneble situacioj, kie estas utile, se ambaŭ konversaciantoj konas la saman lingvon, ĉu tio estas la tajlanda, la nederlanda, la angla aŭ io alia.
    En la ekzemplo donita de la demandanto, ŝajnas al mi, ke la konfuzo ĉefe okazas ĉar du malsamaj lingvoj estas uzataj interŝanĝe kaj en malĝusta maniero kaj kun verŝajne malĝusta prononco. Ĉi tio kaŭzas konfuzon ambaŭflanke. En establaĵo, kie oni povas akiri mai tai kaj vinon, ili ankaŭ havos plurlingvan menuon. Mi dirus ke profitu tion.
    Se vi venas al Tajlando kiel turisto, eble ne indas, sed por mi persone la lernado de la tajlanda lingvo havas multe da aldonvaloro en la ĉiutaga vivo.
    Eta konsileto: se vi volas blankan rizon, mendu 'khâaw suaí' (lit.: bela rizo) aŭ 'vaporita rizo' (vaporita rizo)
    Bonŝancon.

    • Pulmo adie diras supren

      de demandanto: Lastatempe mi estis en restoracio kaj mendis Mai Tai, flavan kareon kaj kow (rizo), al kiuj la kelnerino demandis "blanka kow", jes sinjorino blanka kow. Vi jam komprenas, mi ricevis Mai Tai, flavan kareon, blankan rizon (Kow) kaj blankan vinon (blankan kow).

      Jes, mi komprenas, ke vi ricevis malĝustajn aferojn, ĉar se vi petas ion en tute malĝusta maniero, estas malfacile atendi, ke vi ricevos la ĝustan aferon: "kow" jam ne estas rizo kaj en la taja koloro estas antaŭita de la indiko ke ĝi estas koloro baziĝas sur la vorto "sie".
      pulmo addie

  14. Robbie diras supren

    Kalkulado kaj aliaj bazaj vortoj ne estas tiom malfacilaj. Fakte, estas saĝe lerni kiel eble plej multe.
    Ekzemplo: hodiaŭ posttagmeze aliris min bela virino. "Pai mai?" = Ĉu vi venas?
    Ni ne bezonis multajn vortojn kaj estis agrabla posttagmezo. Se vi ne enprofundiĝos en la lingvon, vi multe mankos. Konsileto. Spektu YouTube kaj lernu ion ĉiutage. Ĝi faras la vivon pli bela.

  15. l.malalta grandeco diras supren

    Kion mi renkontas estas ke malgraŭ mia "tajlanda" lingvo, homoj kiuj parolas dialekton ne faras
    kompreni.Multaj dialektoj en Tajlando.
    Pli kaj pli da homoj el najbaraj landoj laboras en restoracioj, hoteloj kaj aliaj landoj
    do mia tajlanda lingvo denove ne utilas al mi.La angla estas kutime la solvo.
    Kelkfoje mi havas fotojn kun mi por montri tion, kion mi bezonas, ekzemple de fermpordo.
    Se vi vere loĝas en Tajlando, mi pensas, ke vi devus lerni almenaŭ kelkajn vortojn,
    do vi pli bone konas la homojn kaj kutimojn.

    saluton,
    Ludoviko

    • Ruud diras supren

      Estas sendube multaj dialektoj en Tajlando.
      Tamen, la tajlanda estas ĝenerale instruata en lernejoj.
      Krom la pli maljunaj homoj, preskaŭ ĉiuj povas paroli la tajan.
      Ĉi tio povas esti malsama en malproksimaj lokoj, pro manko de bonaj taj-parolantaj instruistoj tie.

    • John Chiang Rai diras supren

      Kara Ludoviko,
      Normale alta tajo estas instruata en ĉiuj tajlandaj lernejoj, kaj poste estas komprenita fare de la plej granda parto de la populacio. La tajlanda ankaŭ estas vaste parolata en tajlanda televido kaj radio kaj estas komprenita ĉie en Tajlando. Se ĉi tiu tiel nomata alta tajlando kaŭzus tiom da malfacilaĵoj en kompreno kiom vi priskribas, tiam la plej multaj tajlandanoj povus vendi sian televidilon kaj radion, kaj komunikado inter tajlandanoj estus preskaŭ neebla, kaj ili uzus fotojn same kiel vi. malsamaj provincoj por klarigi sin. Pardonu fari al vi ĉi tiun demandon, sed ĝi eble estas via maniero paroli la taja.

      • l.malalta grandeco diras supren

        Kara Johano,
        Mi ne dubas pri tio dum momento, sed mi faros mian eblon!
        Foje iom malfacila se vi petas direktojn, ekzemple.
        Saluton,
        Ludoviko

  16. swa Sumoj diras supren

    Se ĉiu parolas sian propran lingvon kaj la anglan, tiam ne estos problemo ie ajn en la mondo.
    Mi estas belga do mi ankaŭ devis lerni la anglan, ne tiom malfacile.
    Devas ekzisti mondlingvo kaj por mi tio bone povus esti la angla! (Jam estas cetere)
    Por la homoj en Tajlando tio estas iom pli malfacila ol por ni, sed se oni volas allogi turistojn, kiuj restas ĉi tie nur kelkajn semajnojn, oni ne povas atendi, ke ili lernu la tajan, ĉu ne?

    Saluton

    Swa

    • Monto diras supren

      Mi tute konsentas kun vi.. 1 mondlingvo. .La angla. Kaj ĉi tio devas esti komencita kiel eble plej baldaŭ
      ĉar ĉio ĉi tie skribita ne ĉiam estas vera. en Nederlando oni ne plu devas lerni la nederlandan. abolita por la fremdulo. Kaj ĉu ĉiuj marokanoj povas fari tion? Ni nederlandanoj parolas multajn lingvojn. sed multaj eksterlandanoj ne faras. Kaj ankaŭ ne veras, ke altkvalita taja lingvo estas parolata en Tajlando ĉar Bangkok Thai estas parolata en televido, kiu iomete diferencas de reala taja. tion diras multaj tajanoj. Kaj estas dialektoj ĉie en Tajlando. same kiel en Nederlando. Estas nur, ke ĉiuj nederlandanoj ĉie adaptiĝas. en Nederlando al eksterlandanoj kaj en Tajlando al tajlandanoj.

      • John Chiang Rai diras supren

        Kara Monte,
        Ni ne devas komenci per 1 mondlingvo la angla, tio estas realo delonge.
        Ankaŭ via opinio, ke vi ne lernu la nederlandan, estas malĝusta, ĉar nuntempe ĉiu enmigrinto estas atendita lerni la nederlandan. Krome, alta tajlanda estas komprenata kiel la lingvo, kiu estas instruata en ĉiu tajlanda lernejo, eble kun malgranda akĉento, sed komprenebla en la tuta lando. Same kiel alta nederlanda estas instruata en ĉiu lernejo en Nederlando, kun malgrandaj supersignoj, ĉu vi estas ekzemple en Groningen aŭ Limburgo, ankaŭ ĉi tiu lingvo estas komprenata kaj skribita same ĉie en la lando. La fakto, ke vi eĉ povas aŭdi en televido, ĉu iu estas el Bangkok aŭ Chiangmai, ne diferencas en Tajlando ol ie ajn en la mondo. Mia edzino povas komprenigi sin tra la tuta Tajlando per sia lernejo Taja, kiu estas komprenata kiel (ALTA TAJA), kaj kompreneble parolas dialekton en la vilaĝo de kie ŝi venas.
        Ne estas nekutime, ke dialektoj estas parolataj en ĉiu lando, sed la komuna lingvo instruata en lernejoj estas la ĉefa parolado/aŭ alta parolado, aŭ se oni nomas ĝin la vera lingvo, kiun ĉiuj estas atendite komprenu.

  17. Pulmo adie diras supren

    Kiel belgo, mi venas el lando kie estas parolataj ne malpli ol tri malsamaj lingvoj. Mi parolas ĉiujn tri, la nederlandan kaj la francan flue, kaj mi povas sufiĉe bone elteni la germanan pro deviga militservo en Germanio tiutempe. Mi ankaŭ parolas la anglan flue pro la fakto ke la lingvo uzata en aviada komunikado estas la angla.
    Mi loĝas en Tajlando kaj faras mian plejeblon por paroli tajan kun la homoj ĉi tie kiel eble plej multe. Mi loĝas ĉi tie en tre kampara areo kaj la homoj ĉi tie nur parolas la tajan, ion mi tute ne povas aŭ NE devas kulpigi ilin. Ĉi tiuj homoj estas hejme ĉi tie kaj ne bezonas paroli la anglan aŭ ion alian. Mi estas tiu, kiu bezonas paroli LIAN lingvon ĉar finfine mi bezonas ilin pli ol ili bezonas min. Ni ĉiam amuzas nin ĉe la merkato ĉar ili ŝatas, kiam Farang provas paroli la tajan, ili helpas min pri tio kaj mi lernas ion ĉiutage. Mia intenco estas ne konversacii pri Brussels-Halle-Vilvoorde kun ili ĉar tio ne utilas al neniu.
    Pulmo adie


lasu komenton

Thailandblog.nl uzas kuketojn

Nia retejo funkcias plej bone danke al kuketoj. Tiel ni povas memori viajn agordojn, fari al vi personan oferton kaj vi helpas nin plibonigi la kvaliton de la retejo. legu pli

Jes, mi volas bonan retejon