El la serio 'Vi-Mi-Ni-Ni; indiĝenaj homoj en Tajlando'. Volumo 37. La Sgaw Karen. Loĝantoj de Ban Ber Bla Too (บ้านเบ๊อะบละตู) vivas en areo kiu estis antaŭenigita al "nacia parko". Ĉi tiu paŝo maleblas tradician kultiv-rotacion en la kampoj.
You-Me-We-Us: La digo ĉe la Salween Rivero proksime de Ban Tha Ta Fang, Mae Hong Son-provinco
El la serio 'Vi-Mi-Ni-Ni; indiĝenaj homoj en Tajlando'. Volumo 36. La Sgaw Karen. Loĝantoj de Ban Tha Ta Fang (บ้านท่าตาฝั่ง) kontraŭbatalas la konstruadon de digo ĉar ili vivas de fiŝkaptado kaj terkultivado laŭ la Salween Rivero.
You-Me-We-Us: La fluorita (fluorspato) minejo en Baan Huai Makok, Mae Hong Son-provinco
El la serio 'Vi-Mi-Ni-Ni; indiĝenaj homoj en Tajlando'. Parto 35. La Sgaw Karen. Loĝantoj de Ban Huai Makok (บ้านห้วยมะกอก) estas malfavoraj al planoj por fluoritminejo en najbara distrikto Mae La Noi.
El la serio 'Vi-Mi-Ni-Ni; indiĝenaj homoj en Tajlando'. Volumo 34. La Pow Karen. Pri la planita lignitminejo en Ban Ka Bor Din (บ้านกะเบอะดิน) kaj ĝia efiko al vivo kaj naturo.
Vi-Mi-Ni-Ni: La Filmo "Iĝu Mia Hejmo".
La filmo nun estas preta en la kunteksto de la retejo You-Me-We-Us, kiun mi recenzis pri la preskaŭ 500.000 XNUMX homoj en Tajlando, kiuj estas sennaciuloj aŭ kiuj ne povas provizi kompletan dokumentojn. La filmo nomiĝas 'Becoming home', kiun mi tradukis en 'Becoming my home'.
Parto de la serio You-Me-We-Us; indiĝenaj homoj en Tajlando. La S'gaw Karen. Pri Mueda Navanaad (มึดา นาวนาถ) kiu volis studi, nur ricevis ID-karton post ŝanĝo en la leĝo, povis atingi sian celon sed ankoraŭ sentas "vi ne apartenas ĉi tie".
Vi-Mi-Ni-Ni: Covid-19
El la serio You-Me-We-Us; indiĝenaj homoj en Tajlando, ĉi tiu parto temas pri la influo de Covid-19 sur malplimultoj en Tajlando kiel la Tai Yai kaj la Mara Cigano.
Vi-Mi-Ni-Ni: 'Ni ne volas privilegiojn, sed la rajton decidi mem'
El la serio You-Me-We-Us; indiĝenaj homoj en Tajlando, ankoraŭ alia nova parto. Ŝajnas, ke la tajlanda registaro volas forigi endemiajn grupojn, kiuj loĝas en la arbaroj, apliki malgrand-skalan rotacion al malgrandaj kampoj kaj vivas en harmonio kun la naturo.
Vi-Mi-Ni-Ni: Mae Po Ki, Akvo de Vivo en Sankta Arbareto (Fino)
El la serio You-Me-We-Us; indiĝenaj homoj en Tajlando, la lasta parto temas pri la populaciogrupo la Sgaw Karen.
Vi-Mi-Ni-Ni: La Espero de Mrs Arm
El la serio You-Me-We-Us; indiĝenaj homoj en Tajlando, ĉi tiu parto temas pri Lua/Lawa virino kaj ŝia familio. Loko: Ban Santisuk, Pa Teung, Mae Chan, Chiang Rai.
Vi-Mi-Ni-Ni: 'Nia Kin Wo Novjara Festivalo'
El la serio You-Me-We-Us; indiĝenaj homoj en Tajlando, rakonto pri la novjara festo inter la Lahu en Huay Lu Luang, Muang, Chiang Rai.
Vi-Mi-Ni-Ni: 'Tre fiera esti dulingva instruisto'
El la serio You-Me-We-Us; indiĝenaj homoj en Tajlando. tiu parto enkadriĝas en Ban Ja Tee (บ้านจะตี) vilaĝa lernejo, tambon Thuht Thai (เทอดไทย), Mae Fa Luang, Chiang Rai.
Vi-Mi-Ni-Ni: Vi-Mi-Ni-Ni: 'Vivo kaj Morto Apud Plumba Mino'
El la serio You-Me-We-Us; indiĝenaj homoj en Tajlando. Tiu sekcio temas pri Pwo Karen en Klity Creek en Kanchanaburi. Rakonto pri plumbotoksiĝo, juraj procedoj kaj la senfina atendado de purigado.
Vi-Mi-Ni-Ni: Vi-Mi-Ni-Ni. La vivo de Yutthachai kun identigilo
El la serio You-Me-We-Us; indiĝenaj homoj en Tajlando. Ĉi tiu parto temas pri Lahu-ulo, kiu akiris tajlandan naciecon en la jaro 2000. Ĉi tiu rakonto ludas en Ban Mae Ma Ku, Ping Khong, Chiang Dao, Chiang Mai.
Vi-Mi-Ni-Ni: "Ni teksas la ĉielarkon"
El la serio You-Me-We-Us; indiĝenaj homoj en Tajlando, ĉi tiu parto temas pri Sgaw Karen en Mae Hong Son. Pri teksado de teksaĵoj en la koloroj de la ĉielarko, pri malnovaj teknikoj, pri la potenco de virinoj kaj pri la egaleco de la seksoj.
Vi-Mi-Ni-Ni: Senrajtigita post limkorektado
El la serio You-Me-We-Us; indiĝenaj homoj en Tajlando, hodiaŭ la akuzo de la filo, kiu ne estis rekonita de sia tajlanda patro, kiu do restis sennacia. La artikolo enkadriĝas en Ranong.
Vi-Mi-Ni-Ni: La Nova Vivo kaj Rajtoj de Artee
El la serio You-Me-We-Us; indiĝenaj homoj en Tajlando, hodiaŭ parto pri Akha virino kiu ricevas ŝiajn paperojn.