Resit por lerni la tajlandan lingvon

De Charlie
Geplaatst en Lingvo
Etikedoj: , ,
7 majo 2019
Goldquest / Shutterstock.com

Feliĉe, la vivo de Charly estas plena de agrablaj surprizoj (bedaŭrinde foje ankaŭ malpli agrablaj). Ĝis antaŭ kelkaj jaroj, li neniam kuraĝus antaŭdiri, ke li pasigos la reston de sia vivo en Tajlando. Tamen, li nun vivas en Tajlando dum tempeto kaj en la lastaj jaroj proksime al Udonthani. Ĉi tiu epizodo: Lernado de la tajlanda lingvo.


Resit por lerni la tajlandan lingvon

Antaŭe mi skribis artikolon pri lernado de la tajlanda lingvo (vidu artikolon 7A). Ĉi tiu artikolo plejparte baziĝis sur miaj spertoj kun la memlernada kurso de NHA. Tre ampleksa kurso, konsistanta el ne malpli ol 60 lecionoj. La NHA-kurso iras tre profunde, sed necesas grandega persisto por atingi tien. Mi tiam ne sukcesis fari tion kaj mi ĉesis post dujara studado.

Tamen daŭre ĝenis min, ke mi ne povas havi normalan konversacion kun tajlandanoj, ke mi ne povas sekvi la tajlandajn novaĵojn kaj ke tajlanda filmo ne estas por mi.

Jam pli ol du jarojn ne rigardis la tajlandan lingvon. Ĝis antaŭ kelkaj monatoj.

Mian atenton kaptis reklamo en Fejsbuko, inter la grupo de elmigrantoj en Udon. La reklamo menciis instruadon de anglaj kaj tajlandaj klasoj en Udon. Mi kolektis kelkajn informojn de homoj, kiuj prenis klasojn ĉe ESOL. La respondoj estis tiel pozitivaj, ke mi decidis kontakti la tajlandan instruiston. Ŝi sukcesis tute konvinki min, post kio mi decidis denove provi kompreni la tajlandan lingvon, povi paroli tiun lingvon prudente kaj povi legi kaj skribi ĝin. Ĝi neniam estos perfekta, kompreneble, sed ankaŭ tio ne estas mia celo.

La tajlanda instruistino, ŝia nomo estas Eve Kahh, devas instrui min kiel aŭskulti/kompreni la tajlandan lingvon kaj kiel paroli la tajlandan lingvon. Mia celo estas, kaj mi klarigis ĝin al Eva, povi sekvi la tajlandajn novaĵojn, tajlandajn filmojn kaj paroli kun tajlandaj homoj.

Mi povas instrui min skribi kaj legi la tajlandan lingvon, parte surbaze de ŝiaj lecionoj, sed ankaŭ uzante la NHA-kurson kun grandega vortprovizo.

Mi nun prenis kelkajn lecionojn kun Eva. Ili estas privataj lecionoj, do 1 kontraŭ 1, neniuj aliaj studentoj. Ĝi baziĝas sur normalaj praktikaj situacioj. Simpla dialogo kiam oni ekkonas iun, oni mendis manĝaĵon en restoracio aŭ trinkaĵon en trinkejo, ktp. Ĉio en dialogformo. Eva distingas sin de la NHA-klasoj. Ŝi multe pli emfazas lingvon uzatan de meza tajo inter amikoj.

Eve povis denove entuziasmigi min lerni la tajlandan lingvon. Mi iras al ŝia klasĉambro du tagojn semajne kaj prenas du horojn da lecionoj de Eva. Estas sufiĉe peniga, post tiuj du horoj mi estas sufiĉe malplena.

Kompreneble ĉiu povas agordi sian propran ritmon. Mia konsilo estas vidi ŝin almenaŭ du tagojn semajne, almenaŭ unu horon. Alternativo estas preni lecionojn en ŝia klasĉambro unufoje semajne kaj fari ĝin per Skajpo la duan tagon de tiu semajno. Tio ankaŭ eblas, prezo por horo sama. Kaj kompreneble vi devas ripeti la lecionon prenitan kun ŝi hejme.

Mi pagas al ŝi 400 bahtojn po horo kaj mia sperto estas, ke ŝi bone valoras ĝin.

Pli saĝa pro diversaj seniluziiĝoj (lernantoj, kiuj planas lecionojn, sed poste ne aperas kaj ne pagas), ŝi ŝatus, ke vi anticipe pagu la lecionojn planitajn por la sekva semajno.

Por ĉiuj elmigrantoj loĝantaj en Udon kaj la tuja najbareco, ĉi tio estas bonega ŝanco lerni la tajan en simpla maniero en Udon. Do vi povas simple konversacii kun tajlandaj homoj, paroli kun via drinkeja knabino, sekvi la novaĵojn kaj spekti tajlandajn filmojn.

Informoj de Eva:

Nomo: Khun Kru Eve Kahh

Retpoŝto: [retpoŝte protektita]

Telefona kaj linionumero: 062 447 68 68

Adreso: 98/9 srisuk-vojo, Udonthani

(Ĵus preter la Udonthani-hospitalo en Nong Prajak-parko)

Eve studis en Udonthani RAJABHAT University kaj estas instruisto en Udonpittayanujoon-lernejo. Eve parolas bonegan la anglan. Uzu ĝin je via avantaĝo.

Charly (www.thailandblog.nl/tag/charly/)

24 respondoj al "Rezidu por lerni la tajlandan lingvon"

  1. Kees diras supren

    Tamen vi lernas la lingvon: komencu bone lerni la tonojn. Praktiku diri tiujn tonojn laŭte kaj certigu, ke vi vere scias, kio estas la tono kun ĉiu vorto. Tiam ĝi fine (sed kun multe da persisto) rezultos bone.

    Se vi povas kolekti ĝin, lernu legi. Tio vere malfermas multajn pordojn por vi.

    • Faktestilo diras supren

      @Kees, "Kaj certigu, ke vi vere scias, kio estas la tono kun ĉiu vorto." Kaj kiu diras al mi, kio estas la tono? Por kiu faras tion? Kio utilas ĉi tiu malklara konsilo? Ĉu vi ne povas esti iom pli specifa?

      • Kees diras supren

        Estas lernolibroj kaj instruistoj por tio.

      • Keith (alia) diras supren

        Aĉetu bonan kurslibron kun KD-oj. Paiboon estas bona eldonejo, ankaŭ havas belan apon, sed ili opinias, ke la unua libro apud ĝi estas avantaĝo. La libroj detale priskribas kiel la tonoj estas kreitaj kaj aŭskulteblaj sur la KD-oj. Lernado de bona tajo komenciĝas per la (tona) skribo, kaj ne povas esti komparita kun okcidenta skribo. Sen la ĝusta tono, ĝi sonas tre malsame al la tajlandanoj kaj ili ne komprenos vin aŭ malfacile komprenos vin. En muzika partituro, ekzemple, ŝanĝu la Do, re, mi, ktp al dieso, bemola, aŭ se vi fiksas malsaman oktavon, la muzikaĵo sonas alie aŭ tute ne. Tio estas tona lingvo. Mi ne povas priskribi ĝin pli bone.

    • John Scheys diras supren

      Mi pensas, ke la "tonoj" ricevas tro da atento.
      Mi mem lernis la tajan per vortaro ENG/THAI kaj THAI/ENG, kiun oni povas akiri ĉe iu ajn grava librovendejo. La taja ankaŭ estas presita en ilia lingvo kaj vi povas montri ĝin se ili ne komprenas vin.
      Preni lecionojn kompreneble estas eĉ pli bone ĉar vi ankaŭ lernas legi kaj skribi.
      Mia "Tajlando" certe ne estas perfekta ĉar mi ne loĝas tie sed venas feriante dum pli ol 30 jaroj kaj povas forigi min de la vojo.
      Por reveni al la "tonoj", mi neniam vere atentis tion sed kion mi ĉiam faras estas zorge aŭskulti la tajlandanoj kiel ili prononcas ĝin kaj post iom da tempo ankaŭ vi faras tion kaj vi parolas kiel ili faras ĝin.

      • Rob V. diras supren

        La taja estas tona lingvo kaj tial esenca. Ne konsideri la tonojn tre gravaj estas kiel etikedi la diferencon inter vokaloj kaj vokallongo en la nederlanda kiel "malpli grava". Jes, se vi petas 'kavernbombon' en ĝardencentro aŭ petas 'ĝelbenan' ĉe la legomvendisto, ili verŝajne komprenas, ke vi celas respektive 'granda arbo' kaj 'flava banano', kunteksto multe klarigas. Sed denove, se oni nur post kelkaj jaroj provas ĝuste fari, oni devas mallerni ĉiajn malĝustajn aferojn.Nun mi ne estas lingvisto, sed tio ne ŝajnas al mi efika recepto.

    • sinjoro diras supren

      ekzistas Helplingva programo por via telefono nomata LuvLingua, vi povas ricevi tekston kaj sonon kaj lingvoprogramon nomatan Ĉiutaga Taja

      • Jack S diras supren

        Havu LuvLingua instalita. Bela programo! Mi ankaŭ provos Ĉiutagan Tajlandon. Dankon pro via konsileto!

  2. Tino Kuis diras supren

    Bone al vi pro persisto, Charlie.

    Mi havas la senton, ke multaj homoj opinias, ke ili povas administri konversacion kun kelkaj horoj semajne post jaro kaj rezigni kiam tio ne funkcias. Tio ne eblas kun iu ajn lingvo.

    Por esti prudente progresinta, vi bezonas almenaŭ 600 horojn da studo por la angla, ekzemple, 5 horojn semajne, do pli ol du jarojn. Por tajlanda studo kun tute malsamaj skribo kaj tonoj, tio estos 900 horoj. Tio signifas pli ol kvar jarojn kun kvar horoj semajne. Tiam vi povas havi normalan konversacion kaj legi simplan tekston. Novaĵraportoj kaj poezio prenas pli longe. Ĝi iros pli rapide, se vi intencas paroli la tajan nur kun tajlandanoj en Tajlando.

    Alia eblo estas sekvi tajlandan eksterlernejan edukadon post kelkaj jaroj. Vi ankaŭ povas akiri diplomon. Mi faris tion kaj ricevis bazlernejon kaj 3-jaran mezlernejan diplomon. Ĝi kostas preskaŭ nenion kaj estas nur tre amuza kun Tais. Ĉiu urbo havas tion. Ĝi nomiĝas การศึกษานอกระบบ kun la mallongigo กศน.

    • John Scheys diras supren

      Mi ne tute konsentas kun vi ĉar ĝi dependas de persono al persono.
      Bedaŭrinde mi mem ne lernis la anglan en la lernejo, sed ĉar mi vere maltrafis ĝin, mi profitis por ĉeesti senpagan vesperan lernejon ĉe la Belgaj Fervojoj ĉar mi tiam laboris ĉe la Poŝto.
      Post 2 jaroj, 2 horoj 2 fojojn semajne, mi havis sufiĉan bazon kaj post 6 monatoj mi eklegis librojn en la angla. Mi komprenis nur duonon de ĝi, sed tio ne estis problemo, mi plejparte komprenis pri kio temas.
      Por ke 600 horoj da studado eble taŭgus por iuj homoj, sed por aliaj, kiuj havas kapablecojn, ĝi vere ne estos necesa. La plej grava afero estas komenci paroli kiel eble plej baldaŭ kaj ne timi erari. Tiel mi faras ĝin. Mi ankaŭ faras erarojn, sed iu alia, kiu havas ion por diri pri ĝi, faru pli bone ol tio.
      Mi povas desegni "mia planon" en 5 lingvoj kaj aldoni buŝplenon da itala kaj kelkajn vortojn de la tagaloga, filipina

  3. sinjoro diras supren

    Ĉu iu scias ĉu ekzistas tia angla-tajlanda instruisto en Phanat-Nikom???

  4. Gert Barbier diras supren

    Mi ankoraŭ serĉas iun tian en la areo en taĥli. Feliĉe, mi trovis instruiston kun la sama sinteno por la tempoj kiam mi estas en Singapuro

  5. nenio diras supren

    Mi scivolas, ĉu tajlandaj lecionoj estas donataj ie en la oriento de Nederlando. Prefere privata.
    Veturi iomete ne estas problemo. Ĉu iu havas konsiletojn? Ankaŭ kun legado
    Salutojn Rien Ebeling

  6. sinjoro diras supren

    Mia sperto estas jena, unue miksi vortojn kaj miksi konceptojn.Sed kiam vi faras tion, vi aŭdas nur vin mem. Tiam vi provas tion, kion vi lernis en la medio, tiam mia amiko diras (pri tio, kion vi ĵus lernis), ke vi ne diras tiel en la taja. Do vi povas ĵeti ĉion, kion vi ĵus majstris eksterŝipen. Aŭ homoj komencas respondi en la angla. Ĝis nun mi limigis min al kiel, kiam, kiel tio ĉi nomiĝas, kial, kio estas ĉi tio, kio estas tio, la tagoj de la semajno, ĉiuj kuirejaj iloj, rakonti la tempon kaj tiuj estas la aferoj, kiujn vi povas uzi. ĉiutage. Miaokaze mi estas korektita en sona prononco, sed mi daŭre kombinas vortojn en la ĝardeno, kuirejo kaj merkato. Mia celo estas formuli respondon, se eble,
    sed ĝenerale mi ne vetas la respondon ĝis mi estas 10 minutoj for Hahahah.

  7. peter diras supren

    Konsiloj de miaj elmigrantaj amikoj en BKK kaj HH:
    prenu tajlandan amatinon : nur per 'longhara vortaro' oni povas rapide progresi en la hejmo. Ĝardeno kaj kuireja lingvo. Mi pripensas ĝin... sed ĝi ŝajnas multe pli multekosta ol tiu Ubon-sinjorino...

  8. D-ro Kim diras supren

    Mi scipovas legi kaj skribi la farsa, la urdua kaj la hinda, sed mi ne sukcesis pri la taja. Mi konsentas kun aliaj verkistoj: havi koramikon aŭ amatinon ĉiam kun vi plej helpas. Ĉu mi estas tro maljuna por...
    Cetere, mi ne trovas neniun el tiuj aliaj lingvoj en la taja

    • Tino Kuis diras supren

      La farsa, la urdua kaj la hinda apartenas al la hindoeŭropa lingvofamilio. Sanskrito ankaŭ, kaj multaj vortoj de tiu lingvo estis adoptitaj en la tajlandan lingvon, plejparte tra budhana influo. Tio signifas, ke kelkaj tajlandaj vortoj ankaŭ rilatas al nederlandaj vortoj.

  9. winlouis diras supren

    Kara Dylan, mi komprenas post 15 jaroj, ankaŭ sufiĉe taja por tio, kion mi bezonas, parolu tre iomete. Mi ne bezonas konversacion kun aliaj tajlandanoj, mi ne scias kial! Mi ne ricevas profiton de tio, mi jam lernis tion post 15 jaroj de Tajlando. Estas pli bone, ke mi tenu la buŝon fermita kaj sendu mian edzinon nur ien, se io necesas aĉeti, vi komprenos, kion mi volas diri! “FALLANG PAID DOUBLE” Mi parolas la anglan kun mia edzino kaj miaj 2 tajlandaj infanoj, do ili ankaŭ pli bone lernas la anglan, ĉar en la lernejo oni nenion lernas el la angla lingvo, la instruistoj ne povas fari tion mem.! Kvankam la lernejo tiam diris al mi ke ili donos 50% lecionojn de angla, BULLSHIT,! kaj ĝi estas privata lernejo ne registara lernejo. Ĉiuj tajlandaj infanoj kiuj iras al lernejo tie estas de pli bona origino ol la ordinara tajlanda loĝantaro, ĉar tie ne estas malmultekosta.! Kial do mi ĝenu min lerni la tajan.!?

  10. Luc diras supren

    Mi havas 77 jarojn kaj mi pensas, ke mi parolas la tajan flue, sed neniam kiel la tajanoj mem kaj vi anka havas tie dialektojn kiel Isaan kaj ia Hkhmer.Sed la usta lingvo estas tiu de Bangkok. Kaj neniu problemo por mi. Multaj tajanoj tre flue komprenas min kaj ankaŭ mi parolas kun ili tre flue. sed ilia Isaan ankora funkcias.Sed iuj tajanoj ankora parolas aliajn dialektojn el sia vilao, kiuj estas malfacile kompreneblaj, same kiel Laoso, kiun mi nun ekkomprenas. Mi lernis tion sen lerni specife por ĝi. En la pasinteco estis nur bendo kaj kaseda traduko kiun mi faris el la flandra kaj la tajlanda al la tajlanda.Kaj nur lasu ĝin ludi sen speciala atento al ĝi kaj ĉio eniras aŭtomate.Ĝi estas kiel la malnova asimillibreto kun hispanaj kasedoj. Poste iris al Hispanio kaj ne komprenis vorton kaj lernis dum 3 monatoj kaj komprenis kaj parolis ĉion perfekte. Do ne serĉu malfacile, ĉu ĝi povas esti farita facile. Post aŭskultado 5 ĝis 10 fojojn, ĝi venos nature. Kaj la prezoj nun estas ĉie kiel la tajlanda..

  11. Rob V. diras supren

    La malavantaĝo de la tajlanda-nederlanda kursoj de LOI kaj NHA, interalie, estas ke ili uzas anglan fonetikon. Kompreneble vi lernas trakti ĉi tion kaj la ideo estas ankaŭ lerni la skripton, tiel ke vi bezonas la okcidentan skribon malpli kaj malpli. Tamen, estas iom pli facile legi, se la materialo estas tajlorita rekte de la taja al la nederlandlingva uzanto. Mi nun laboras pri mallonga serio de ĉirkaŭ 10 blogoj por lerni skribadon kaj prononcon. Mi uzas 5 signojn per blogo. Ĝi estas ankoraŭ konstruata, kaj kompreneble paliĝas kompare kun lecionoj kun vera instruisto. Se ĝi kaptas, mi eble skribos kelkajn mallongajn lecionojn por lerni kelkajn vortojn kaj mallongajn frazojn krom legado kaj prononco.

    • richard diras supren

      Sonas bone.
      Ĉu vi ŝatus sciigi nin kie ni povas trovi tiujn blogojn?
      salutojn Richard

      • Rob V. diras supren

        Ĉi tie en ĉi tiu blogo, kompreneble. Mi esperas povi afiŝi ĝin kun semajno, maksimume 2. Laboro estas 75% preta, sed polurado povas preni tempon. Do necesas sufiĉe da horoj da laboro. En la plej malbona kazo, nur 1-2 legantoj vidas la signifon de tio, sed espereble ĝi motivigos kelkajn pliajn legantojn doni ŝancon al la tajlanda lingvo. Por veraj lecionoj, kompreneble, ili ne devus iri al limigita blogo, sed la pli bonaj lernolibroj kaj instruistoj. Mi jam atingis mian celon entuziasmigante kelkajn homojn.

        • richard diras supren

          Kompreneble ĉi tie, stultulo.

          Mi pensas, ke ĝi estas bona iniciato Rob.
          Ankaŭ mi mem havas la NHA-kurson, sed ili tiom malfacilas la lecionon 1, ke mi rapide ĉesis.
          Krome, mi ricevis neniun respondon de la instruisto asignita al mi.

          Atentu viajn blogojn

          Salutojn Rikardo

  12. Jack S diras supren

    La taja estas, kune kun la japana, unu el la plej malfacilaj lingvoj en la mondo. Vi povas lerni ĝin kun multe da persistemo, sed ju pli vi maljuniĝas, des pli malfacilas akiri viajn sinapsojn en via cerbo por fakte registri ĉi tion.
    Havi longharan vortaron ne garantias lerni la lingvon, ĉar ili mem faras multajn lingvajn erarojn ĉar ili estas malbone skribitaj.
    Mia dolĉa karulo parolas la anglan kaj ĉi tiu estas la ĉiutaga lingvo, kiun ni uzas. Ŝi povas helpi min de tempo al tempo, se mi volas scii tajlandan vorton, sed nur tion mi volas.
    En mia antaŭa vivo mi estis edziĝinta al brazilano. Nur post 18 jaroj mi eklernis la portugalan kaj post du jaroj mi scipovis tiom multe, ke mi povis sufiĉe paroli kaj diri al mia bopatro tiutempe, ke mi sufiĉe havis lian filinon kaj eksedziĝis. .
    Mi foje lernas la tajan hejme kiam mi havas tempon. Nu, foje mi havas tempon, sed mi ĉiam estas tiom okupita por fari hejmajn taskojn aŭ helpi mian edzinon, ke tuj kiam mi sidas sur mia seĝo dum kvin minutoj, miaj okuloj fermiĝas. Mi ne plu povas fari tion... kaj eĉ kiam mi estas tute veka, tuj kiam mi komencas kun tajlanda, ankaŭ komenciĝas la batalo por resti veka..
    Do ĝi estos nur kun malgrandaj vortoj... sufiĉe por povi aĉeti kaj ne dependi de anglalingvaj dungitoj en vendejo... Mi pensas, ke ĝi estas domaĝe, sed ĝi ankaŭ havas siajn avantaĝojn..

    Mi ne bezonas aŭdi la senfine ripetajn rakontojn de parencoj. Kaj ĉar mi ankoraŭ multe amas mian edzinon kaj ni ankoraŭ amuziĝas kune, mi ne devas diri al mia bopatro tajlande, ke mi forlasos lian filinon... Mi ne faros.


lasu komenton

Thailandblog.nl uzas kuketojn

Nia retejo funkcias plej bone danke al kuketoj. Tiel ni povas memori viajn agordojn, fari al vi personan oferton kaj vi helpas nin plibonigi la kvaliton de la retejo. legu pli

Jes, mi volas bonan retejon