Bonvenon al Thailandblog.nl
Kun 275.000 vizitoj monate, Thailandblog estas la plej granda Tajlanda komunumo en Nederlando kaj Belgio.
Aliĝu por nia senpaga retpoŝta informilo kaj restu informita!
Informilo
Lingva agordo
Tarifo Tajlanda Baht
Sponsor
Plej novaj komentoj
- Eric Kuypers: Kio malfacilas pri tio? Turisto venas por ferio kaj en la plej multaj landoj ĝi estas nur mallonga, maksimume 30 tagoj. Homoj de la okcidento
- Ŝteli: Saluton Frans, De la 10-a de majo vi povas antaŭmendi ĝin ĉe la eldonejo. Mia retadreso estas [retpoŝte protektita]
- Ŝteli: La eldonejo ankoraŭ laboras pri la dezajno kaj mi ankoraŭ ne konas la vendan prezon. Ĝi estos aĉetebla ekde la 24-a de majo. Mi revenos en oktobro
- Frank B.: Kvankam ni planas ekloĝi en Tajlando kaj mi sekvas F70 ekde la fruaj 1-aj jaroj, mi esperas, ke tio ne okazos.
- robert: Altiri turistojn? Tiam ili povus iom simpligi la vizsistemon...
- robert: Mi estis en Tajlando (proksime de Ayutthaya) en januaro kaj marto. Mi iom vojaĝis ĉirkaŭ tiu areo kaj estas pli norde
- Ton Prangku: Bert, universitato en Tajlando havas alian nivelon ol kion ni kutimas ĉi tie en Eŭropo. Ni nomus ĝin malĉefa ĉi tie
- Bert: Dankon pro la bela konsileto! Mi ankaŭ ŝatas ludi mem, sed mi ankoraŭ ne konas ĉi tiun, mi certe rigardos kaj vidos kio ĝi estas
- Bert: Nu, koncerne min, Bangkok aŭ multekosta privata ne necesas, nek estus praktike ĉar ĝi estas bone 500 km for de ĉi tie.
- Frans: PS Rob, via retadreso ne estas en via artikolo do mi ne povas retpoŝti al vi mian mendon. Mi ne vidas ĝin en la libroskolta retejo
- Frans: Bona rakontanto! Mi iras mendi.
- Rene Mulder: Saluton Rob. Ŝajnas al mi bela libro. Sed kiom kostas la libro kaj de kie vi sendas la libron ĉar mi loĝas en Pattaya.
- Gerd H.: Elspezu ĉi tiun monon por tia ridinda projekto pri batalo kontraŭ malriĉeco por homoj, kiuj vere bezonas ĝin!
- Jack S: En Bangkok estas malpli da altiĝo en la maro ol guto en la tero. La urbo staras sur mola tero kaj jen
- Jan Beute: Kaj ne forgesi la konsekvencojn por la postuloj por emeritiĝo vizo etendo. 800K en komuna konto ne estas permesitaj
Sponsor
Bangkok denove
menuo
Dosieroj
temoj
- fono
- Aktivecoj
- Reklamado
- tagordo
- Imposta demando
- demando de Belgio
- Vidindaĵoj
- Bizara
- Budhismo
- Librorecenzoj
- Kolumno
- Korona krizo
- kulturo
- Taglibro
- Dating
- La semajno de
- Dosiero
- Por plonĝi
- Ekonomio
- Tago en la vivo de....
- Insuloj
- Manĝaĵo kaj trinkaĵo
- Eventoj kaj festivaloj
- Balona Festivalo
- Bo Sang Umbrella Festivalo
- Bufalaj vetkuroj
- Flora Festivalo de Chiang Mai
- Ĉina Novjaro
- Plena Luno-Partio
- Kristnasko
- Lotusa festivalo - Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball Festivalo
- Novjara festo
- Phi ta khon
- Phuket Vegetarian Festival
- Raketfestivalo - Bun Bang Fai
- Songkran - Taja Novjaro
- Artfajraĵa Festivalo Pattaya
- Eksmigrantoj kaj pensiuloj
- ĈU
- Aŭto-asekuro
- Bankado
- Imposto en Nederlando
- Tajlanda imposto
- Belga Ambasado
- Belgaj impostaj aŭtoritatoj
- Pruvo de vivo
- DigiD
- Elmigri
- Por lui domon
- Aĉetu domon
- Memore al
- Enspeza deklaro
- Reĝa tago
- Kosto de vivo
- Nederlanda ambasado
- nederlanda registaro
- Nederlanda Asocio
- Novaĵoj
- Forpaso
- Pasporto
- Pensio
- Kondukpermesilon
- Distribuoj
- Elektoj
- Asekuro ĝenerale
- Vizo
- Laboro
- Hospitalo
- Sanasekuro
- Flaŭro kaj faŭno
- Foto de la semajno
- gadgets
- Mono kaj financo
- historio
- Sano
- Bonfaradoj
- Hoteloj
- Rigardante domojn
- Estas ŝaltita
- Ĥano Petro
- Koh Mook
- Reĝo Bhumibol
- Vivante en Tajlando
- Leganto Submetiĝo
- Voko de leganto
- Konsiletoj por legantoj
- Demando de leganto
- Socio
- foirejo
- Medicina turismo
- Medio
- Nokta vivo
- Novaĵoj el Nederlando kaj Belgio
- Novaĵoj el Tajlando
- Entreprenistoj kaj kompanioj
- Edukado
- Esploro
- Malkovru Tajlandon
- recenzoj
- Rimarkinda
- Voki al ago
- Inundoj 2011
- Inundoj 2012
- Inundoj 2013
- Inundoj 2014
- Hibernate
- Politiko
- Poll
- Vojaĝrakontoj
- Vojaĝi
- Rilatoj
- Butikumado
- sociaj rimedoj
- Spa kaj bonfarto
- sporto
- Urboj
- Deklaro de la semajno
- La strandoj
- Lingvo
- Por vendo
- TEV proceduro
- Tajlando ĝenerale
- Tajlando kun infanoj
- tajlandaj konsiletoj
- Taja masaĝo
- Turismo
- Elirante
- Monero - Taja Bahto
- De la redaktoroj
- Proprieto
- Trafiko kaj transporto
- Vizo Mallonga Restado
- Longa restada vizo
- Demando pri vizo
- Flugbiletoj
- Demando de la semajno
- Vetero kaj klimato
Sponsor
Malgarantio tradukoj
Thailandblog uzas maŝintradukojn en pluraj lingvoj. Uzo de tradukitaj informoj estas je via propra risko. Ni ne respondecas pri eraroj en la tradukoj.
Legu nian plenan ĉi tie malgarantio.
Reĝeco
© Kopirajto Thailandblog 2024. Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Krom se dirite alie, ĉiuj rajtoj pri informoj (teksto, bildo, sono, video ktp.) kiujn vi trovas en ĉi tiu retejo apartenas al Thailandblog.nl kaj ĝiaj aŭtoroj (blogistoj).
Tuta aŭ parta transpreno, lokigo sur aliaj retejoj, reproduktado alimaniere kaj/aŭ komerca uzo de ĉi tiuj informoj ne estas permesitaj, krom se esprima skriba permeso estis donita de Thailandblog.
Ligi kaj referenci al la paĝoj en ĉi tiu retejo estas permesita.
hejmo » Novaĵoj el Tajlando » La nomo de Bangkok estos Krung Thep Maha Nakhon
La nomo de Bangkok estos Krung Thep Maha Nakhon
La oficiala angla nomo de la ĉefurbo de Tajlando estas ŝanĝita de "Bangkok" al "Krung Thep Maha Nakhon", la sama nomo uzita en la tajlanda lingvo.
La Kabineto hieraŭ aprobis principe la projektan anoncon de la Kabineto pri la ĝisdatigitaj titoloj de landoj, teritorioj, administraj regionoj kaj ĉefurboj.
Ĉi tiu nova ĝisdatigo, proponita de la Oficejo de la Reĝa Societo de Londono, inkluzivas ŝanĝi la oficialan anglan titolon de la ĉefurbo de Tajlando de Bangkok al Krung Thep Maha Nakhon, kun la ofte konata titolo "Bangkok" inter krampoj.
La Oficejo de la Reĝa Societo diris, ke ĉi tiu ĝisdatigo permesos al registaraj agentejoj uzi la samajn titolojn, kiuj pli bone reflektas la nunan situacion.
La nomo "Bangkok" ankoraŭ povas esti uzata por rilati al la ĉefurbo de Tajlando eĉ post kiam ĉi tiu oficiala ĝisdatigo efektiviĝas.
Fonto: Nacia Novaĵa Oficejo de Tajlando
La plena nomo de Krung Thep estas:
Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit
Taja: กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มธร์ มธยรรัตนโกสินทร์ มธยยินุยรรัตนโ g: ามหาดิลก Kanto: Etikedoj:
Traduko:
La urbo de la anĝeloj, la granda urbo, la loĝejo de la Smeralda Budho, la nepenetrebla urbo (malsame ol Ayutthaya) de la dio Indra, la granda ĉefurbo de la mondo dotita per naŭ altvaloraj gemoj, la feliĉa urbo, riĉa je grandega Reĝa Palaco. simila al la ĉiela loĝejo kie regas la reenkarniĝinta dio, grandurbo donita fare de Indra kaj konstruita fare de Vishnukarn.
Lernu prononci la plenan tajlandan nomon per ĉi tiu kanto:
https://www.youtube.com/watch?v=tK9y95DQhwM
Cetere, la oficiala longa nomo de Bangkok ne enhavas eĉ unu tajlandan vorton, ĝi estas tute sanskrita/palia/ĥmera.
Reĝo Rama I (r. 1782-1809) donis al la grandurbo la pli mallongajn nomojn Krung Thep Thawarawadi Si Ayutthaya (กรุงเทพทวารวดีศรีีศรีีศรีอยีอยยอยีอยยอยีอยยอยออททพทวาาาาวาารวดีศรีีศรีอยอยอยอ Kaj estis reĝo Mongkut (Rama IV, r. 1851-1869) kiu elpensis la tre longan nomon.
Bangkok estas vera tajlanda nomo. Ĝi estas บาง(มะ)กอก Bang (kun longa -aa-) estas vilaĝo sur la akvo kaj (ma)kok rilatas al la olivarbaroj kie la vilaĝo situis.
Bangkok estis la loko kie eksterlandaj ŝipoj devis albordiĝi por esti inspektitaj fare de tajlandaj oficialuloj antaŭ velado kaj tiel la nomo finiĝis eksterlande.
Kaj ĉi tio, karaj legantoj, estas la nova tajlanda nomo por Amsterdamo!
Etikedoj: Etikedoj: Etikedoj: Etikedoj: Vidu pli Vidu pli
Ne gravas, kion ĝi signifas, kondiĉe ke ĝi estas ekzotika kaj longa!
อกทิวลิปสีแด Vidu pli da informoj Vidu pli pri ĉi tiu afiŝo: ์นนี่ จอ Kanto de Rene Froger de Rene Froger Vidu pli da kanto Pli da informoj
Ĉi tio kompreneble estas mirinda senkulpigo, se la turismaj ciferoj baldaŭ seniluziigas: "tiuj stultaj eksterlandanoj ne plu povis trovi la ĉefurbon". 😉 555. En la sociaj retoj mi ĉefe vidas komentojn demandante ĉu la kabineto havas ion pli bonan por fari, kio estas la signifo de tio, ktp. Aŭ ĉu ĝi devos vidi kun la sama linio kiu estis planita ĉirkaŭ Ratchadamnoen-bulvardo kaj la Dusit al. purigi (legu: glori al pli antaŭ-1932 interno)?
Ĉiukaze, kun ĉi tiu rimarkinda nomŝanĝo, la registaro forlasas la historian kaj vere tajlandan nomon... Bangkok ja estas okcidenta korupto de Baangkok (บางกอก, Baang-kòk), la nomo de la setlejo kun olivecaj plantoj. , kie ŝipoj ankris antaŭ velado. al la ĉefurbo Ayyuthaya. Krungthep (กรุงเทพฯ, Kroeng-thêep) ne estas tajlanda nomo, sed sanskrito/la palia. Helpu, ĉu tajlanda kulturo perdiĝas aŭ ne?!
Vi ne komprenas.
Tiu 'kuiristo' (prononcu: koko en la angla) estas problemo internacie kaj cele al la nova riĉa grupo de turistoj. Kaj tiam en kombinaĵo kun Bang (prononcu: beng en la angla).
Chris, kia freneza sono. La tuta mondo konas Bangkok; la nova nomo estas tro longa kaj ne estas komprenata. "Koko" havas multajn internaciajn signifojn, sed ĝi ne estas "Koko", sed Bangkok sen alia signifo kiel la tajlanda ĉefurbo. La inteligenteco de la tajlandanoj, eĉ ĉe la plej altaj postenoj, kiu jam ne estas alte taksata, estas denove trafita. Tia nomŝanĝo estas plia pruvo de tio. Devas fariĝi denove mortanta cigno; ni restos al Bangkok.
Knaboj knaboj,
Kio sonas pli bone ol "Bangkok". precipe internacie!
Krome, ĝi ankaŭ havas specialan signifon en la taja.
Bonvenon al Bangkok
Vi scivolas, ĉu ili ne havas ion alian por fari hodiaŭ, kiel ŝanĝi nomon, kiu jam estis prononcita de ĉiu tajo sub la mallongigita versio de Krung Thep.
Por ke tajlanda infano enmemorigu la tutan longan nomon de sia Krung Thep, kiu estas jam supre priskribita de Tino Kuis, mi pensas, konsiderante la ofte pluan mizeran edukadon, estas fakte sufiĉe ridinde.
Ridinda ĉar ili povus investi ĉi tiun tempon en multe pli utila maniero, en edukado kiu vere profitigas la infanon.
Kiam mi parolos kun tajo, mi restos al Krung Thep estonte, kaj alie en la tuta okcidenta mondo, mi pensas, ke ĝi restas nur Bangkok por plej multaj homoj.
La rimarkinda afero estas, ke se vi diras al tajlandanoj, ke Bangkok, kiel Tino ĝuste atentigas, venas el Baang Makok, neniu tajlando kredos vin. Eble ĉar en la percepto de tajo estas neeble ke farang sciu tion kaj ne mem. Ĉiuokaze, mi spertis ĝin plurfoje.
Jes, preskaŭ ĉiuj tajanoj opinias, ke la nomo Bangkok estas de fremda origino kaj havas nenion komunan kun tajlanda aŭ Tajlando. Ankaŭ mi komprenas.
Estas tute ne certe ke la nomo estas derivita de Bang Makok. Ĝi ankaŭ povas esti derivita de Bang Koh. La vilaĝo situis sur malgranda insulo inter la rivero kaj kanalo.
Efektive, mi iam vidis tion kiel eblecon.
Ĉu tio estus malbona? 'Vilaĝo sur insulo'?
Ne ekzistas tajo kiu nomas la urbon Bangkok. Kiam mi parolas tajlande, mi nomas la urbon Krung Thep kaj fakte nenio ŝanĝiĝas. La vilaĝo de Bangkok originas de la Ayutthaya periodo kaj situis sur la okcidenta bordo de la rivero. Esence kio nun estas la Bangkok Yai & Noi distriktoj.
Ĉi tio ne indas diskuti.
Vi pravas, sed tamen estas amuze paroli pri tio, ĉu ne? Nur nun la deklaro de Krung Thep. Ĝi estas krong, kun neaspirita -k-, mallonga -oe- kaj meza tono. Thep estas kun aspirata -th-, longa -ee- kaj falanta tono.
Mi aŭdas nur tajanon diri "Krung Thep" kiam ili parolas pri sia ĉefurbo.
Kial la tuta tumulto pri tio?
Estas nur la angla nomo kiu estas adaptita al la tajlanda.
La tajlanda nomo estas konservita kaj nun estas ankaŭ la angla, franca, germana, ktp... nomo. "Krung Thep MahaNakhon"
Mi pensas, ke estas normale, ke homoj volas, ke ĝi estu uzata internacie.
Ja vi ankaŭ volas, ke ni diru "Nederlando" anstataŭ "Holando" 😉
Nu, tiam ankaŭ la internacia flughavenkodo ŝanĝiĝos. BKK tiam iĝas KRU. Aŭ io.
Homoj volas turistojn el Barato; Ĉu ili kopius ĉi tion el Hindio? Tie, urbonomoj rilataj al la islama periodo estis ŝanĝitaj. Calcutta nun estas Kolkato, Bombay iĝis Mumbajo.
La salajroj ĉe la supro povus bone esti reviziitaj se ili havas nenion pli bonan por fari ol ĉi tiu sensencaĵo...
Mi legis en sociaj retoj, ke la Bangkok Post ŝanĝas sian nomon al Krung Thep Post. Ĉu ĝuste?
hahahahaha
Mi memoras kelkajn: Bangkok Bank, Bangkok Hospital, Bangkok Airways, Bangkok University, Bangkok Insurance, Bangkok United, multaj hotelnomoj, Internacia Lernejo Bangkok, Bangkok Art & Culture Center,
La kostoj sole de la nomŝanĝo, emblemo, la kompleta interno, nova reklamkampanjo, dungituniformoj, repentrado de konstruaĵoj kaj aŭtoj atingas dekojn da milionoj.
Ĉu ĝi estis frua aprila ŝerco? Ĉi tiu ligilo diras ion alian...
https://www.washingtonpost.com/world/its-still-bangkok-thailand-quells-talk-of-name-change/2022/02/17/009a0da2-8fce-11ec-8ddd-52136988d263_story.html