Bonvenon al Thailandblog.nl
Kun 275.000 vizitoj monate, Thailandblog estas la plej granda Tajlanda komunumo en Nederlando kaj Belgio.
Aliĝu por nia senpaga retpoŝta informilo kaj restu informita!
Informilo
Lingva agordo
Tarifo Tajlanda Baht
Sponsor
Plej novaj komentoj
- Cornelis: Angla nacieco ne ekzistas kaj tial ne povas esti postulo. La ĝustaj informoj troveblas ĉi tie: https://www.tefl.org/tea
- khun moo: vi povus ankaŭ demandi ĉe ni parolu en udon thani. https://www.udonmap.com/letstalk/index1.html
- khun moo: Mi pensis kiel angla instruisto vi devus havi anglan naciecon. Labori sen laborpermeso kompreneble ne estas rekomendinda. Ĝi
- Rob V.: Dankon pro la komplimento Fred! Iuj legantoj eble trovos la dosieron tro longa, sed mi esperas, ke ĝi trafas feliĉan medion
- Manow: Ĉi tiu ligilo donas al vi rektan (senpagan) konekton al la tajlandaj televidkanaloj. https://www.adintrend.tv/hd/?t=live Bonŝancon
- fred: La Schengen-dosiero estas vere bonega, tiom da informoj, ĉapelon. Mi jam plurfoje trarigardis tiun dosieron hejme. Ankaŭ ha
- nick: Lastatempe mi devis identigi min per mia pasporta presaĵo per komputilo ĉe notario de Utrecht pro heredaĵo de mia forpasinta frato.
- e thai: https://www.ajarn.com/ instruistoj
- Ed & Noi: Mian interreton konektis al inteligenta televido, multaj novaĵkanaloj.
- Eric Kuypers: Sytze, la ambasado estas fidinda elekto kun bona ŝanco ke vi estos helpita en via propra lingvo. Sed tio multe kostos al vi
- Petro (redaktisto): Per via inteligenta telefono kaj poste eventuale alfluu al via televidilo. Ĉi tio povas esti farita per la programoj de tajlandaj dissendantoj, sed vi ankaŭ povas spekti la tajlandajn novaĵojn
- Jack S: La tatuoj de ĉi tiuj loĝantargrupoj kaj aliaj korpornamadoj kutime havas socian fonon. Ĉi tio ne estas farita o
- Jack S: Kiam mi laboris kiel stevardo ĉe Lufthansa kaj regule flugis al Bangkok, ni havis du ĝis kvar tajlandajn kolojn dum ĉiu flugo
- Rob V.: La bildo supre estas el la libro, do simple en la nederlanda. Eldonita de diversaj nederlandaj eldonejoj. ISBN al 90
- peter: La libro disponeblas nur en la angla?
Sponsor
Bangkok denove
menuo
Dosieroj
temoj
- fono
- Aktivecoj
- Reklamado
- tagordo
- Imposta demando
- demando de Belgio
- Vidindaĵoj
- Bizara
- Budhismo
- Librorecenzoj
- Kolumno
- Korona krizo
- kulturo
- Taglibro
- Dating
- La semajno de
- Dosiero
- Por plonĝi
- Ekonomio
- Tago en la vivo de....
- Insuloj
- Manĝaĵo kaj trinkaĵo
- Eventoj kaj festivaloj
- Balona Festivalo
- Bo Sang Umbrella Festivalo
- Bufalaj vetkuroj
- Flora Festivalo de Chiang Mai
- Ĉina Novjaro
- Plena Luno-Partio
- Kristnasko
- Lotusa festivalo - Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball Festivalo
- Novjara festo
- Phi ta khon
- Phuket Vegetarian Festival
- Raketfestivalo - Bun Bang Fai
- Songkran - Taja Novjaro
- Artfajraĵa Festivalo Pattaya
- Eksmigrantoj kaj pensiuloj
- ĈU
- Aŭto-asekuro
- Bankado
- Imposto en Nederlando
- Tajlanda imposto
- Belga Ambasado
- Belgaj impostaj aŭtoritatoj
- Pruvo de vivo
- DigiD
- Elmigri
- Por lui domon
- Aĉetu domon
- Memore al
- Enspeza deklaro
- Reĝa tago
- Kosto de vivo
- Nederlanda ambasado
- nederlanda registaro
- Nederlanda Asocio
- Novaĵoj
- Forpaso
- Pasporto
- Pensio
- Kondukpermesilon
- Distribuoj
- Elektoj
- Asekuro ĝenerale
- Vizo
- Laboro
- Hospitalo
- Sanasekuro
- Flaŭro kaj faŭno
- Foto de la semajno
- gadgets
- Mono kaj financo
- historio
- Sano
- Bonfaradoj
- Hoteloj
- Rigardante domojn
- Estas ŝaltita
- Ĥano Petro
- Koh Mook
- Reĝo Bhumibol
- Vivante en Tajlando
- Leganto Submetiĝo
- Voko de leganto
- Konsiletoj por legantoj
- Demando de leganto
- Socio
- foirejo
- Medicina turismo
- Medio
- Nokta vivo
- Novaĵoj el Nederlando kaj Belgio
- Novaĵoj el Tajlando
- Entreprenistoj kaj kompanioj
- Edukado
- Esploro
- Malkovru Tajlandon
- recenzoj
- Rimarkinda
- Voki al ago
- Inundoj 2011
- Inundoj 2012
- Inundoj 2013
- Inundoj 2014
- Hibernate
- Politiko
- Poll
- Vojaĝrakontoj
- Vojaĝi
- Rilatoj
- Butikumado
- sociaj rimedoj
- Spa kaj bonfarto
- sporto
- Urboj
- Deklaro de la semajno
- La strandoj
- Lingvo
- Por vendo
- TEV proceduro
- Tajlando ĝenerale
- Tajlando kun infanoj
- tajlandaj konsiletoj
- Taja masaĝo
- Turismo
- Elirante
- Monero - Taja Bahto
- De la redaktoroj
- Proprieto
- Trafiko kaj transporto
- Vizo Mallonga Restado
- Longa restada vizo
- Demando pri vizo
- Flugbiletoj
- Demando de la semajno
- Vetero kaj klimato
Sponsor
Malgarantio tradukoj
Thailandblog uzas maŝintradukojn en pluraj lingvoj. Uzo de tradukitaj informoj estas je via propra risko. Ni ne respondecas pri eraroj en la tradukoj.
Legu nian plenan ĉi tie malgarantio.
Reĝeco
© Kopirajto Thailandblog 2024. Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Krom se dirite alie, ĉiuj rajtoj pri informoj (teksto, bildo, sono, video ktp.) kiujn vi trovas en ĉi tiu retejo apartenas al Thailandblog.nl kaj ĝiaj aŭtoroj (blogistoj).
Tuta aŭ parta transpreno, lokigo sur aliaj retejoj, reproduktado alimaniere kaj/aŭ komerca uzo de ĉi tiuj informoj ne estas permesitaj, krom se esprima skriba permeso estis donita de Thailandblog.
Ligi kaj referenci al la paĝoj en ĉi tiu retejo estas permesita.
hejmo » Demando de leganto » Traduki kaj leĝigi la naskiĝateston de mia tajlanda filino?
Karaj legantoj,
Nia dua filino naskiĝis en Tajlando kaj tuj registris ĉe la belga ambasado, kaj ankaŭ tuj akiris belgan pasporton. Ĉio ĉi estis jam antaŭ 22 jaroj. Nun post la fino de ŝiaj superaj studoj ni bezonas naskiĝateston. Ĝi povas esti prenita en Surin, kio estas neniu problemo, sed tiam la turneo komencas legalizi ĉe Eksterlandaj Aferoj Tajlando, traduki, legalizi ĉe la belga ambasado.
Nun mia demando estas, ĉu ne ekzistas servo aŭ administra oficejo, kiu povas trakti ĉi tion kontraŭ pago?
Saluton,
Stefan
Redaktoroj: Ĉu vi havas demandon por la legantoj de Thailandblog? Uzi ĝin kontaktformularo.
Vi povus ankaŭ guglos tion. Tiam vi ricevas ĉi tion: https://www.nederlandwereldwijd.nl/legaliseren/buitenlandse-documenten/bemiddeling-cdc
Do jes, CDC faras (kontraŭ pago, duh!) kaj ĝi prenas longan tempon. Sed ĝi povas.
Jes, pardonu, sed mi estas belgo, kaj mia demando ne estis ĉu la registaro ĉi tie faras tion, sed ĉu ekzistas ia servo en Tajlando.La belga registaro ne faras tion.
Komprenu, ke vi povas ricevi atestitan kopion de la naskiĝatestilo en Bangkok ĉe:
Agentejo de Registrado-Administracio, Department of Provincial Administration (DOPA).
Do vi povas simple resti en Bangkok kaj konservi tradukon en la anglan ĉar ĉi tiu atestita kopio estas en la angla, kaj ŝpari vojaĝon al Surin.
Kaj poste legalizu ĝin ĉe la tajlanda Ministerio pri Eksterlandaj Aferoj. Kaj poste kun la dokumentoj al la ambasado.
Jen citaĵo de nederlandanoj tutmonde, ĉi tio estas informo por nederlandanoj eksterlande, kiu diras la jenon pri Tajlando kaj tio estas oficiale anoncita kaj tiam ĝi funkcias tiel:
Vi povas peti anglan atestitan kopion de naskiĝatestilo de distrikta oficejo (Amphur).
Ĉu vi naskiĝis post 1980? Tiam vi ankaŭ povas kontakti la Oficejon pri Registrado-Administrado, Departemento de Provinca Administrado (DOPA) en Bangkok
Jen la retejo de DOPA ekzemple la adreso kaj informoj:
https://www.bora.dopa.go.th/index.php/th/contact
Mi ankaŭ laboras pri naskiĝatesto por nia tajlanda filino.
Mi kontaktis kaj petis prezon de INTERNATIONALTRADUCTIONS
Retpoŝto al ITO-STAFF: [retpoŝte protektita] .
Ĉi tiu tradukagentejo estas rekonita de la Belga Ambasado.
La prezo estas por mi: 5350 baht (ĉio inkluzive)
Vi ankaŭ povas telefoni al 02267 1097 8
La plena adreso estas:
Internaciaj Tradukoj
22 Silom Road
Suriyawong, Bangrak
Bangkok 10500
Tel: (0) 2267 1097 8 , Fakso: (0) 2632 7119
Vi estos tre bone gvidata de ili, kaj kiam ili estos finitaj kun la tradukado kaj leĝigo
ĉio estos sendita al via adreso en Tajlando.
Mi esperas, ke ĉi tio helpis saluton Rudy
ĉi tio estas ĉio inkluziva: tradukado, leĝigo ĉe la tajlanda Ministerio pri Eksterlandaj Aferoj (Klong Toei) kaj
poste la leĝigo ĉe la belga ambasado
Kara Rudi,
Dankon pro via respondo, tio ja estis tio, kion mi serĉis.Mi kontaktis ĉi tiun oficejon kaj atendas respondon.
Koran dankon pro la konsileto.