Karaj legantoj,

Nia dua filino naskiĝis en Tajlando kaj tuj registris ĉe la belga ambasado, kaj ankaŭ tuj akiris belgan pasporton. Ĉio ĉi estis jam antaŭ 22 jaroj. Nun post la fino de ŝiaj superaj studoj ni bezonas naskiĝateston. Ĝi povas esti prenita en Surin, kio estas neniu problemo, sed tiam la turneo komencas legalizi ĉe Eksterlandaj Aferoj Tajlando, traduki, legalizi ĉe la belga ambasado.

Nun mia demando estas, ĉu ne ekzistas servo aŭ administra oficejo, kiu povas trakti ĉi tion kontraŭ pago?

Saluton,

Stefan

Redaktoroj: Ĉu vi havas demandon por la legantoj de Thailandblog? Uzi ĝin kontaktformularo.

6 Respondoj al "Traduki kaj leĝigi la naskiĝateston de mia tajlanda filino?"

  1. Dennis diras supren

    Vi povus ankaŭ guglos tion. Tiam vi ricevas ĉi tion: https://www.nederlandwereldwijd.nl/legaliseren/buitenlandse-documenten/bemiddeling-cdc

    Do jes, CDC faras (kontraŭ pago, duh!) kaj ĝi prenas longan tempon. Sed ĝi povas.

    • stefano diras supren

      Jes, pardonu, sed mi estas belgo, kaj mia demando ne estis ĉu la registaro ĉi tie faras tion, sed ĉu ekzistas ia servo en Tajlando.La belga registaro ne faras tion.

  2. Ger Korat diras supren

    Komprenu, ke vi povas ricevi atestitan kopion de la naskiĝatestilo en Bangkok ĉe:
    Agentejo de Registrado-Administracio, Department of Provincial Administration (DOPA).
    Do vi povas simple resti en Bangkok kaj konservi tradukon en la anglan ĉar ĉi tiu atestita kopio estas en la angla, kaj ŝpari vojaĝon al Surin.
    Kaj poste legalizu ĝin ĉe la tajlanda Ministerio pri Eksterlandaj Aferoj. Kaj poste kun la dokumentoj al la ambasado.

    Jen citaĵo de nederlandanoj tutmonde, ĉi tio estas informo por nederlandanoj eksterlande, kiu diras la jenon pri Tajlando kaj tio estas oficiale anoncita kaj tiam ĝi funkcias tiel:
    Vi povas peti anglan atestitan kopion de naskiĝatestilo de distrikta oficejo (Amphur).

    Ĉu vi naskiĝis post 1980? Tiam vi ankaŭ povas kontakti la Oficejon pri Registrado-Administrado, Departemento de Provinca Administrado (DOPA) en Bangkok

    • Ger Korat diras supren

      Jen la retejo de DOPA ekzemple la adreso kaj informoj:
      https://www.bora.dopa.go.th/index.php/th/contact

  3. ruudje diras supren

    Mi ankaŭ laboras pri naskiĝatesto por nia tajlanda filino.
    Mi kontaktis kaj petis prezon de INTERNATIONALTRADUCTIONS
    Retpoŝto al ITO-STAFF: [retpoŝte protektita] .
    Ĉi tiu tradukagentejo estas rekonita de la Belga Ambasado.
    La prezo estas por mi: 5350 baht (ĉio inkluzive)
    Vi ankaŭ povas telefoni al 02267 1097 8
    La plena adreso estas:
    Internaciaj Tradukoj
    22 Silom Road
    Suriyawong, Bangrak
    Bangkok 10500
    Tel: (0) 2267 1097 8 , Fakso: (0) 2632 7119

    Vi estos tre bone gvidata de ili, kaj kiam ili estos finitaj kun la tradukado kaj leĝigo
    ĉio estos sendita al via adreso en Tajlando.
    Mi esperas, ke ĉi tio helpis saluton Rudy

    ĉi tio estas ĉio inkluziva: tradukado, leĝigo ĉe la tajlanda Ministerio pri Eksterlandaj Aferoj (Klong Toei) kaj
    poste la leĝigo ĉe la belga ambasado

  4. Stefan diras supren

    Kara Rudi,
    Dankon pro via respondo, tio ja estis tio, kion mi serĉis.Mi kontaktis ĉi tiun oficejon kaj atendas respondon.
    Koran dankon pro la konsileto.


lasu komenton

Thailandblog.nl uzas kuketojn

Nia retejo funkcias plej bone danke al kuketoj. Tiel ni povas memori viajn agordojn, fari al vi personan oferton kaj vi helpas nin plibonigi la kvaliton de la retejo. legu pli

Jes, mi volas bonan retejon