Ne, karaj legantoj, ĉi tio ne estas la titolo de la plej nova filmo de Peter Greenaway, sed peco prenita el la reala vivo, kursivo pri la etaj aferoj, kiuj povas feliĉigi min en mia persona eta mondo.

Ne malproksime de nia domo estas 7/11 – Kie ne, mi aŭdas vin demandi kaj tio ne estas tute nepravigebla – Ĉiuokaze, mi konsideras la 7/11 mikrokosmo de tajlanda socio kie ĉiuj tavoloj de la loĝantaro, juna kaj maljunaj, riĉaj kaj malriĉaj, renkontu unu la alian inter la fridigita vendotablo kaj la kaso. Ĉu tio povas konduki al pli bona kompreno, mi lasas malfermita, sed ĝi estas interesa biotopo por scivolema kaj atentema Farang, kiu povas havigi al li enrigardon pri la ofte kompleksaj sociaj rilatoj, moroj kaj moroj de lia gastiga lando. Mi povus verki libron pri la interparoloj, kiuj okazas vespere en la malgranda parkejo aŭ sur la ŝtupoj antaŭ la butiko. Por la plej novaj klaĉoj, novaĵoj kaj fojfoje eĉ stiligitaj debatoj, estas nur unu adreso ĉe ni kaj tio estas 7/11.

Mi iam eniris serĉante mi ne scias kio dum longa tempo, eble ion bagatelan. Mi ekparolis kun unu el la du knabinoj malantaŭ la vendotablo. Kadre de mia mem-elpensita integriga kurso, mi faras tion pli ofte, babilas kun la lokanoj. Ĝi helpas vin pli bone regi la lingvon kaj donas al vi pli da fido. Kaj la knabino havis belajn, dolĉajn okulojn.

Kiam ŝi vidis min resti en mia elekto pro mi ne scias kio dum longa tempo, ŝi helpis min per la plej larĝa rideto ebla kaj ekde tiam mi iras tien de tempo al tempo ĉar mi ne scias kio kaj babilejo. La knabino kun la dolĉaj okuloj estas benita kun neprononcebla nomo, sed ŝiaj gepatroj antaŭvidis tion nomante ŝian Neung kiel la unuenaskito. Neung estas modelo de amikeco, kiu multe superas la devigan kaj neengaĝigan klientamikecon truditan de supre.

(Tnature / Shutterstock.com)

Ankaŭ superplena de bonkoreco estas Anurak, la leterportisto. Ĉiutage mi aŭdas lin veni de malproksime ĉar la karakteriza sono de lia ŝprucanta mopedo ekskludas ajnan eraron. Eĉ Sam, mia obstina Kataluna Ŝafhundo, kiu kultivas sanan suspekton pri iu ajn, kiu kuraĝas enriskiĝi preter la pordegoj, estis baldaŭ akceptita de Anurako, sed eble ĉi-lasta ŝuldiĝas al la fakto, ke li foje manĝas kai yang, kradritan kokidon sur bastono. . , alportas por Sammie...

Mi volonte konfesas, ke mi havas malmolan punkton por leterportistoj. Mia avo estis unu. Dum preskaŭ kvardek jaroj li veturis tra vento kaj vetero per sia pintpeza servobiciklo. Li faris tion en periodo, kiam servo kaj servo estis ankoraŭ verboj. Mi ŝuldas mian antaŭnomon al li, sed li estis vaste konata kiel 'Jan Fakteur' - al la nord-nederlandaj legantoj: fakteur estas la flandra ekvivalento de poŝtisto - kromnomo, kiun li fiere portis. Neniu penado estis tro por li kaj kiam, post pli ol dek kvin jaroj da lojala servo en malgranda municipo, li estis promociita al pli granda municipo, peticio estis liverita al la poŝtestro ene de tri tagoj, kiu estis subskribita de preskaŭ ĉiuj loĝantoj, urbestro. kaj pastro en la gvido, por bonvolu lasi Jan Fakteur en la vilaĝo. Anurak malklare memorigas min pri li, ĉar li ankaŭ elpensus por helpi vin.

Li havas nur unu difekton, sed li kundividas tion kun multaj el siaj samlandanoj: akurateco ne estas vere lia afero. Dum mi antaŭe povis agordi mian horloĝon en Flandrio, en nia strato, por tiel diri, en la momento de la apero de nia fidinda leterportisto, tio estas tre malsama en Isaan. Mi volonte konfesas, ke tio ŝuldiĝas ne nur al Anurak mem, sed precipe al liaj multaj amikoj kaj konatoj, kiuj ŝajne ĉiuj trovas lin la ideala konversaciulo kun kiu babili. Cetere, la ekstremaj temperaturoj kaj la elspezita fortostreĉo devigas lin kun horloĝmekanismo reguleco al tio, kion mi eŭfeme priskribos kiel "etajn trinkpaŭzojn", dum kiuj lia ĉiam soifa animo estas provizita per la necesa refreŝiĝo. Estas nenio malbona en tio en si mem, kondiĉe ke Anurak limiĝus al akvo, sed tre ofte li preferas konsumi alkoholajn soifigilojn kaj tio havas sekvojn ne nur por lia uzo de tempo, sed ankaŭ por lia veturstilo kaj servo.

Lastatempe mi eksciis, ke Neung kaj Anurak havas aferon unu por la alia. Mi saltis en la 7/11 en tre varma tago, vaporanta pro ŝvito, por ĝui la klimatizilon plenblove dum momento. Ĝuste kiam mi volis preni nealkoholaĵon el la malantaŭo de la fridujo, mi vidis ilin rapide kundividi kison kaj brakumon malantaŭ la vendotablo. Preskaŭ sekrete kaj eble nekonscie, ke mi povis vidi ilin. Kiam mi rimarkis inter nazo kaj lipoj en posta vizito, kiom helpema kaj bonkora estis Anurako, mi vidis ŝiajn dolĉajn okulojn lumiĝi kaj ŝian rideton kreski eĉ pli larĝa ol kutime. Tiuj okuloj diris fieraj pri ŝia knabeto. Kelkfoje estas vere bela tio, kion oni vidas, se oni vere komencas rigardi la homojn...

18 respondoj al "La 7-dek unu, la farang, la knabino & la leterportisto"

  1. gringo diras supren

    Bela rakonto, Lung Jan, agrable legi.
    Nur kiel aldono: ĉiu nederlanda mararmeisto konas la terminon facteur. En "mara lingvo" estas la nomo de la surŝipe, kiu respondecas pri kolektado, liverado kaj prizorgado de la poŝto.

    • Vilhelmo Feeleus diras supren

      Tute prave Gringo, sur la nederlanda fregato De Bitter mi tiam estis nomumita kiel "helpfakturo", kio signifis, ke kiel asistanto de la fakturo mi helpis alporti kaj eliri poŝton de la ŝipanaro al kaj de la loka poŝtoficejo. , eksiĝinta stampanta poŝto kun granda trudmarko ktp. Bela laboro, kiu havis grandajn avantaĝojn, vi povus esti la unua eniri sur la bordon kaj ĉirkaŭrigardi, kie troviĝas la plej promesplenaj drinkejoj aŭ aliaj ejoj... Cetere, la ŝipanaro jam antaŭĝojis nian. reveni ĉar letero de la hejma fronto estis tre populara, tio fakte estis la sola komunikilo, granda diferenco kun ĉiuj tiuj sociaj amaskomunikiloj nuntempe...

  2. Tino Kuis diras supren

    Ĝenerale estas malmulte da konversacio inter dungitaro kaj kliento. Mi ofte provas sed jes, estas 3 homoj atendas malantaŭ vi.

    Mi ofte faras stultan ŝercon. Mi diras 'Mi iras al เจ็ด สิบเอ็ด' tjet sip-et, 7/11 en la taja, ne sewen ilewen.

  3. john diras supren

    bela rakonto Jan. Dankon

  4. louis diras supren

    Bele verkita rakonto pri ĉiutagaj aferoj!

  5. Alain diras supren

    Vivo kia ĝi estas! Agrabla legi.
    Dankon Lung Jan.

  6. Wil diras supren

    Dio, mi ankaŭ ŝatus skribi tiel.
    Bela peco!

    • PIRO diras supren

      Efektive Volo,
      Mi tute konsentas kun vi!!
      Lung Jan metas la punktojn sur la 'i', hahaaaa
      Estas mirinde ĝui lian fluan verkadon. Ĉiuj interpunkciaj signoj en la ĝusta loko kaj skribitaj por deziri vin eĉ pli………

  7. GYGY diras supren

    Hieraŭ mi meditis pri Tajlando kaj pensis demandi sur la forumo, kia estas la situacio en Isaan pri la nombro de tiuj 7 dek unu vendejoj aŭ Family Mart. Ŝajne ili estas bone reprezentitaj tie, sed ĉu ili ankaŭ havas la saman oferton kiel en la turismaj lokoj? Estas bone, ke Thailandblog aperas ĉiutage, por ke ni ankoraŭ povu teni kontakton kun nia plej ŝatata feria lando.

    • ĉarpentisto diras supren

      @GYGY, ĉiu "ptt" benzinstacio havas 7 dek unu, ankaŭ en la Isaan! Ekzemple, nia urbeto, Sawang Daen Din, havas entute 3 "ptt" benzinstaciojn kaj 2 apartajn 7 dekunuojn, do entute 5 butikoj.

  8. endorfino diras supren

    Bele priskribita eta vivo. Vera plezuro legi kaj sonĝi for iom da tempo. Daŭrigu ĝin.

  9. Ger Korat diras supren

    Kiso kaj brakumo malantaŭ la vendotablo, mi pensas, ke tio estas iom tro da fantazio kaj revado. Man en mano jes, petolema tuŝo aŭ staranta proksime unu al la alia sed krom tio mi ne vidis multon dum 30 jaroj kaj tiam la tajlandaj koramikinoj kompensas liberigante ĉiujn bremsojn tuj kiam ni estas vere solaj kaj tiam estas entute prudeco, timideco aŭ modesteco. Divenu, ke publika tuŝo malantaŭ la vendotablo kun 10 fotiloj direktitaj al ĝi ankaŭ ne kisas tre bone kvankam eble tio estis la punkto por sciigi ĉiujn, ke ili estas aro.

  10. Bert diras supren

    Ĉiu 7/11 havas serian numeron sur la pordo, do kiam nova malfermiĝas, vi povas vidi kiom multaj jam iris antaŭe. La lasta nova proksime de ni (antaŭ 3 monatoj) havas nombron super 15.000 XNUMX

    Oni diris al mi ankaŭ (do se mi mensogas, mi kuŝas komisiono) ke CP unue havas franĉizanton malfermi komercon kaj se ĉio iras bone ili ankaŭ malfermos komercon mallonge for. Tial vi vidas tiom da butikoj proksime.

    • pete diras supren

      7//11 estas transprenita de CP jam de momento.

  11. Rob V. diras supren

    Bele skribita kara Jan! Pri poŝta servo.. Mi laboris en la poŝto dum kelka tempo kaj faris mian plejeblon por feliĉigi homojn, bedaŭrinde oni diris al ni de supre, ke ni ne estas ĉi tie por ripari la erarojn de aliulo: ĝi diras straton kaj domnumeron tiam oni traĵetas ĝin. la buso tie... eĉ se vi vidas, ke la adreso havas ortografian eraron. Se erare ĝi diras numeron 3 anstataŭ 13 tiam vi nur liveras al 3.. Sed mi obstina do korektis la eraron de la sendinto ĉiukaze.

  12. marcel diras supren

    Kiel bele priskribite, miaj komplimentoj!

    "se vi atente aŭskultas, vi aŭdas pli...".

  13. Ginette diras supren

    Bele dirite dankon

  14. fanto diras supren

    En Francio vi havas glason nomitan 'un distant de facteur' kiu estas speciala vinglaso en fulvitra formato.

    Do la "fakturo" ne devas ĉiufoje rifuzi la trinkaĵon.


lasu komenton

Thailandblog.nl uzas kuketojn

Nia retejo funkcias plej bone danke al kuketoj. Tiel ni povas memori viajn agordojn, fari al vi personan oferton kaj vi helpas nin plibonigi la kvaliton de la retejo. legu pli

Jes, mi volas bonan retejon