Γιατί ακούω συχνά ξένους να χρησιμοποιούν σπασμένα αγγλικά εναντίον των Ταϊλανδών; Πιστεύουν πραγματικά ότι οι Ταϊλανδοί το καταλαβαίνουν αυτό καλύτερα από τα σωστά αγγλικά; Θεωρώ περίεργη και ταπεινωτική αυτή την πρακτική. Μίλα μόνο καλά αγγλικά! Δεν είναι τόσο δύσκολο, έτσι δεν είναι;

'Δεν μου αρέσει' , 'Που πας;' «Δώσε μου πετσέτα!», «Φαγητό δεν είναι καλό», αυτά είναι μόνο μερικά παραδείγματα για το πώς ακούω συχνά ξένους να επικοινωνούν με Ταϊλανδούς. Αυτό το ακούω κυρίως από ξένους που μένουν εδώ για πολύ καιρό. το κάνουν επίσης πολύ με τους συνεργάτες τους. Παρατηρώ ότι οι τουρίστες το κάνουν λιγότερο συχνά. Γνωρίζω ακόμη και Ολλανδούς που χρησιμοποιούν τα βρεφικά αγγλικά με τον Ταϊλανδό σύντροφό τους, ενώ αυτός ο σύντροφος απαντά στα σωστά αγγλικά.

Μπορείτε επίσης να δείτε σε αποσπάσματα των συγγραφέων στο blog ότι σχεδόν πάντα μιλούν σε έναν Ταϊλανδό με σπασμένα αγγλικά. Παραδείγματα άφθονα. Πρόσφατα: 'Κάνετε πρώτα ντους;' του ξένου. Σωστή απάντηση από τον Ταϊλανδό: «Μπορούμε να κάνουμε ντους μαζί».

Πιστεύουν πραγματικά αυτοί οι άνθρωποι ότι τα Ταϊλανδικά «δεν μου αρέσει», «Πού πας;» «Παρακαλώ δώστε μου μια πετσέτα» ή «Αυτό είναι πολύ κακό φαγητό», «Θέλετε να κάνετε ένα ντους πρώτα;» δεν καταλαβαίνω? Και μετά παραπονιέστε ότι οι Ταϊλανδοί δεν μιλούν καλά αγγλικά!

Έμαθα μετά από ένα χρόνο ότι ο Ταϊλανδός πρώην μου μίλησε σε ένα είδος απλοποιημένου ταϊλανδέζικου και ήμουν έξαλλη.

Θεωρώ ότι αυτή η πρακτική είναι εξαιρετικά ταπεινωτική. Αυτό που πραγματικά λέτε είναι ότι αυτοί οι Ταϊλανδοί είναι πολύ ανόητοι για να μάθουν σωστά αγγλικά.

Τι πιστεύουν οι αναγνώστες του ιστολογίου για αυτό; Μιλάτε επίσης σπασμένα αγγλικά με έναν Ταϊλανδό και γιατί; Το βλέπετε αυτό ως φυσιολογικό, απαραίτητο και σωστό ή ως χαλαρό, ανόητο και ταπεινωτικό;

Φυσικά είναι ακόμα καλύτερο να μάθετε ταϊλανδικά, αλλά αν χρησιμοποιείτε αγγλικά, κάντε το στα κανονικά γραμματικά αγγλικά. Αυτή είναι η άποψή μου.

Απαντήστε στη δήλωση:Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε σπασμένα αλλά σωστά αγγλικά όταν μιλάτε με έναν Ταϊλανδό!».

57 απαντήσεις στο "Δήλωση: "Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε σπασμένα αλλά σωστά αγγλικά όταν μιλάτε σε Ταϊλανδό!""

  1. Carlo λέει επάνω

    Καλημέρα από Τσιάνγκ Μάι,
    Ναι φυσικά έχεις δίκιο. Θα ήταν καλύτερο να μιλάς κανονικά αγγλικά.
    Δεν το βλέπω ως ταπείνωση του εαυτού μου
    Μιλάω επίσης στα Ολλανδικά με τους φίλους μου γιατί η εμπειρία με έχει διδάξει ότι είμαι καλύτερα κατανοητός.
    Πόσες φορές μου έχει συμβεί να προσπαθήσει κάποιος φίλος ή φίλος ενός φίλου μου να μου εξηγήσει κάτι στα σωστά αγγλικά και μετά να με ρωτήσει ο έτερος ήμισυ, με τον οποίο ζουν συχνά για χρόνια.
    ,, τι λέει ο Κάρλο,

  2. jogchum λέει επάνω

    Τίνο.

    Μιλάω αγγλικά άνθρακα. Αρκεί να κάνουμε μια απλή συζήτηση. Η γυναίκα μου μιλάει το ίδιο (αγγλικά άνθρακα). Καταλαβαίνουμε ο ένας τον άλλον τέλεια. Τα παραδείγματα που αναφέρατε, ότι ο σύντροφος απαντά στα σωστά αγγλικά και ο σύζυγος συνεχίζει να μιλά στα βρεφικά αγγλικά… αυτό είναι ένα σημάδι, τουλάχιστον για μένα, ότι δεν μπορούν να κάνουν διαφορετικά. Παρεμπιπτόντως, η γλώσσα μεταξύ δύο ανθρώπων δεν είναι καθόλου σημαντική. Αν και οι δύο μιλούν τέλεια ταϊλανδέζικα ή αγγλικά μεταξύ τους. Αυτό είναι σημαντικό να θέλοντας να καταλάβουμε ο ένας τον άλλον.

  3. Χαν Πήτερ λέει επάνω

    Αγαπητέ Tino, δεν έχω γνωρίσει ακόμη τον πρώτο Ταϊλανδό που μιλά τέλεια αγγλικά και δεν μιλάω για Ταϊλανδούς που έχουν σπουδάσει ή μεγαλώσει στην Αγγλία ή τις ΗΠΑ.
    Έχω την ίδια εμπειρία με τον Carlo, τα Tenglish εννοούνται, τα κανονικά αγγλικά όχι. Πρέπει να έχετε πολλή υπομονή και πειθαρχία για να διατηρήσετε σωστά τα αγγλικά. Ωστόσο, έχετε δίκιο, το να μάθετε αγγλικά να μιλάτε αγγλικά μεταξύ σας δεν είναι ο σωστός τρόπος.

    • Tino Kuis λέει επάνω

      Αγαπητέ Khan Peter,
      Δεν μιλάω για τέλεια αγγλικά ή περίπλοκα αγγλικά. Και δεν μιλάω για τον Ταϊλανδό. Υποστηρίζω ότι ένα απλό μήνυμα όπως «δεν μου αρέσει» κατανοείται εξίσου καλά με το «δεν μου αρέσει».
      Ίσως οι Ταϊλανδοί δάσκαλοι θα έπρεπε επίσης να αρχίσουν να μιλούν σπασμένα, μη γραμματικά αγγλικά στους μαθητές τους γιατί διαφορετικά δεν θα καταλάβουν;

      • Ο Sir Charles λέει επάνω

        Μιλώ πολύ καλά αγγλικά ο ίδιος, για να μπορώ να πάω μαζί σου κάπως Tino, αλλά το να το αποκαλείς ταπεινωτικό είναι ένα βήμα πολύ μακριά. Ας μην το προσεγγίσουμε τόσο δύσκολα και ας δούμε το χιούμορ σε αυτό και ναι, γι' αυτό συχνά κάνω τον εαυτό μου 'ένοχο' γι' αυτό.

        Ακριβώς όπως τα διπλά ρήματα που χρησιμοποιούνται συχνά, για παράδειγμα «walkwalk» και «looklook» είναι εντελώς λανθασμένα αλλά όχι λιγότερο αστεία, δεν είναι και τόσο κακό, κάντε το σοφό τη γάτα! 😉

  4. ίασπις λέει επάνω

    Αγαπητή Τίνα,

    Μιλάω κανονικά Αγγλικά της Οξφόρδης, αλλά στην πράξη εδώ στην Ταϊλάνδη κυρίως Αγγλικά, η Lingua Franca εδώ, όπως το Pidgin είναι στα Νησιά των Νοτίων Θαλασσών. Αυτό δεν είναι ταπεινωτικό, αλλά προωθεί την κανονική επικοινωνία. Παρεμπιπτόντως, η γυναίκα μου είναι τώρα (μετά από 7 χρόνια γάμου) τόσο μακριά που μπορώ να μιλάω αρκετά κανονικά αγγλικά μαζί της χωρίς αυτό να προκαλεί υπερβολική παρεξήγηση. Ωστόσο, αν μιλάω με έναν Άγγλο, Αυστραλό ή Αμερικανό, η γυναίκα μου συνήθως δεν μπορεί να μας ακολουθήσει πλήρως και πρέπει να μεταφράσω τα Αγγλικά του στα Αγγλικά.
    Άρα πρόκειται για επικοινωνία, τίποτα άλλο. Στα μάτια μου δεν έχει να κάνει με το να είμαι ταπεινωμένος ή κατώτερος.

    • Ντικ βαν ντερ Λάγκτ λέει επάνω

      @ Jasper Συμφωνώ με το σχόλιό σας, αλλά θα ήθελα να κάνω ένα σχόλιο. Τα αγγλικά δεν είναι γλώσσα, ούτε καν διάλεκτος, αλλά στραβά αγγλικά.
      Το Pidgin, από την άλλη πλευρά, θεωρείται γλώσσα επειδή έχει τη δική του γραμματική, λεξιλόγιο και ιδίωμα. Ομιλείται επίσης στη δυτική ακτή της Αφρικής. Εκεί λέγεται και Wescos. Έχει πολύ ωραία λόγια. Όταν ήμουν εθελοντής στο Δυτικό Καμερούν, μπορούσε να μιλήσει πολύ λίγο.

      • Γιαν εκτός δρόμου λέει επάνω

        Τα Tenglish δεν είναι στραβά αγγλικά. Είναι απευθείας μετάφραση από τα Ταϊλανδικά. Αν μιλάτε λίγο ταϊλανδέζικα, μπορείτε να μιλάτε Αγγλικά. “pai hongnaam / πήγαινε τουαλέτα.” «Mai Mee / No have» κ.λπ.
        Εξαιρετικό για επικοινωνία με τους Ταϊλανδούς. Μην ξεχάσετε να προσθέσετε "κουκούλα".

        • Ντικ βαν ντερ Λάγκτ λέει επάνω

          @ john van de weg Τα αγγλικά είναι αγγλικά χρησιμοποιώντας γραμματικές κατασκευές της Ταϊλάνδης. Δεν είναι σωστά αγγλικά, άρα είναι στραβά αγγλικά. Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν συνιστάται η χρήση του σε μια συνομιλία. Εάν ο άλλος καταλαβαίνει μόνο αγγλικά, είναι σοφό να τα χρησιμοποιήσει. Άλλωστε η γλώσσα είναι επικοινωνία.

    • Marcus λέει επάνω

      Τα Αγγλικά της Οξφόρδης ακούγονται χάλια, τα αγγλικά του BBC είναι πολύ πιο ουδέτερα. Το εννοείς πραγματικά όταν το λες αυτό για τον εαυτό σου; Από που το πήρες αυτό? 🙂

    • καλσόν λέει επάνω

      γεια σου ιασπη,

      Έχω επίσης έναν τακτικό συνεργάτη της Ταϊλάνδης από τον Isaan (Ban Dung) για 2 χρόνια και μπορεί να ταιριάζει με την ιστορία σας!!!!
      Εδώ και 2 χρόνια προσπαθώ να την κάνω να προφέρει σωστά το R!!!
      συχνά το κάνει αυτό με φράσεις όπως:
      Ο Τριχωτός Χάρι Φίνγκερινγκ Αρέσκεται Χονδρό στην Γκρίζα Άμμο!!!!
      τώρα το έχει απομνημονεύσει, αλλά το προφέρει πολύ γρήγορα και δυστυχώς το R είναι ακόμα L!!!
      όπως ακριβώς η λέξη Falang!!
      απλά συνεχίστε να μιλάτε το Tengli λειτουργεί καλύτερα.

      • Λέων λέει επάνω

        Η προφορά του R φαίνεται να είναι λίγο ανασταλτική γιατί θεωρείται βάρβαρος ήχος.
        Δεν το ξέρω. Η γυναίκα μου προφέρει το dark as dragon και φτιάξαμε ένα παιχνίδι από αυτό.
        Όταν εννοώ σκοτάδι λέω ντρακ και μετά με διορθώνει η γυναίκα μου με ένα ακτινοβόλο ΣΚΟΥΡΟ.
        Αν κάποιες λέξεις είναι λίγο δύσκολες βάζω το χέρι της στον λάρυγγα μου για να νιώσει τους κραδασμούς της προφοράς. Για να μπορέσεις να το εξασκήσεις αργότερα στον εαυτό σου.
        Για να εξασκηθείτε με το R, την έχω να πει RAM RAM RAM RAM RAM RAM RAM σε γρήγορη διαδοχή.
        Και επειδή αυτό είναι διασκεδαστικό, γίνεται όλο και καλύτερη.

        Χαιρετισμούς,
        Λέων

  5. Χενκ Τζ λέει επάνω

    Μια δήλωση με την οποία δεν μπορείς να κάνεις τίποτα, διασκεδαστικό να την διαβάζεις, αλλά μέχρι εκεί.
    Όλος ο κόσμος επικοινωνεί με τρόπο που να γίνεται κατανοητός από το άλλο μέρος. Αυτό μπορεί να γίνει με χέρια και πόδια, χειρονομίες, σε γλώσσα και σε σπασμένη γλώσσα.

    Αυτό που έχει σημασία είναι να είστε αμοιβαία κατανοητοί. Στην επιχειρηματική δραστηριότητα αυτή είναι φυσικά μια διαφορετική ιστορία, αλλά η τελειομανία δεν είναι για όλους.
    Έζησα στα γερμανικά σύνορα για χρόνια, όπου μιλούσαμε τη γερμανική/διάλεκτο Γκρόνινγκεν. Οι περιπτώσεις κ.λπ. δεν ήταν καθοριστικές για να γίνει κατανοητή η επικοινωνία.
    Και όπως αναφέρθηκε πρόσφατα στα μέσα ενημέρωσης, ο κ. Louis van Gaal μίλησε επίσης με τον αγγλικό του τρόπο και δεν κατηγορήθηκε για αυτό.
    Αντίστροφα, συνήθως προσαρμόζουμε τη γλώσσα του άλλου. Μπορείτε επίσης να το γυρίσετε και να αφήσετε τους Άγγλους, τους Γερμανούς, τους Ταϊλανδούς κ.λπ. να επικοινωνούν στα Ολλανδικά.

    Ας είναι λοιπόν ο καθένας στην αξία του και εφόσον είναι κατανοητό και είναι όλοι ευχαριστημένοι τότε είναι μια χαρά.
    Ένα παράδειγμα Ταϊλανδού που μιλά αγγλικά.
    Σήμερα σας ζητώ 1 power bank.

    Θέλει λοιπόν ένα power bank… Κάνει ό,τι μπορεί, τον καταλαβαίνω. Βελτιώσει? Όχι, τότε θα κάνετε διαφορετική συζήτηση.

  6. Erik λέει επάνω

    Μιλώ σωστά αγγλικά στο σπίτι με τον σύντροφό μου και τον θετό γιο μου.

    Αλλά αντιμετωπίζετε την έλλειψη κατάλληλων αγγλικών από την άλλη πλευρά. Έχετε την εντύπωση ότι οι άνθρωποι μαθαίνουν Αγγλικά ΗΠΑ στο σχολείο και την προφορά, σταματήστε το. Chanel και Channel, όλοι γνωρίζουμε την προφορά που παίρνει κανείς από την τηλεόραση. Αλλά τι θέλετε με έναν υπουργό (προηγούμενο υπουργικό συμβούλιο) που δεν πιστεύει ότι τα αγγλικά είναι απαραίτητα;

    Παραμένω στους κανόνες που δόθηκαν στο HBS τη δεκαετία του 60 και μπορώ ακόμα να προχωρήσω με αυτό το «BBC English». Μιλάω επίσης υψηλά ταϊλανδέζικα και μένω μακριά από τον Ισαάν και τον Λάο. Γιούχα!

  7. Eddy λέει επάνω

    Εγώ ο ίδιος μιλάω Twente με τη σύζυγό μου από την Ταϊλάνδη, την οποία της έμαθα με επιτυχία να μιλάει, δεν καταλαβαίνει ολλανδικά ή αγγλικά, από το σπίτι μιλάει έναν συνδυασμό Λάος και Isaan, υπέροχο, αλλά μπορούσε να καταλάβει τη γλώσσα Twente αρκετά καλά μετά από λίγο μιλώντας, πρέπει να έχει να κάνει με τη γραμματική του Twente.

    Goodgoan Eddy oet..555

  8. Τζέρι Q8 λέει επάνω

    Έχω μάθει ότι η επικοινωνία είναι δυνατή μόνο εάν ο πομπός και ο δέκτης είναι συντονισμένοι στην ίδια συχνότητα. Απλώς μετρήστε τη συχνότητα στην οποία βρίσκεται ο δέκτης και μετά μεταδώστε επίσης σε αυτή τη συχνότητα. Διαφορετικά δεν είναι δυνατή η επικοινωνία. Σαφώς έτσι;

    • Tino Kuis λέει επάνω

      Αγαπητέ Τζέρυ,
      Αν οι γονείς σου είχαν κάνει αυτό που προτείνεις εδώ, δεν θα είχες μάθει ποτέ σωστά τα Ολλανδικά και τα Ζηλανδικά. Και αν ο σύντροφός σας εξακολουθεί να καταλαβαίνει πολύ λίγα αγγλικά και εσείς καταλαβαίνετε πολύ λίγα ταϊλανδικά, θα συνεχίσετε να αρκεστείτε στη νοηματική γλώσσα για τα επόμενα 20 χρόνια; Ενεργείτε σαν ο παραλήπτης να μην μπορεί να βελτιωθεί. Αυτό είναι πράγματι δυνατό, αλλά μόνο εάν ο πομπός συνεργαστεί.

      • Τζέρι Q8 λέει επάνω

        Αγαπητέ Tino, με την πιθανότητα ο συντονιστής να το δει αυτό ως συνομιλία, θα το δοκιμάσω. Χτυπάς (εν μέρει) το καρφί στο κεφάλι. Πράγματι έμαθα Zeeuws φλαμανδικά από τους γονείς μου, γιατί η μητέρα μου φοίτησε μόνο στο δημοτικό και ο πατέρας μου άρχισε να εργάζεται μετά το γυμνάσιο. Έμαθα ολλανδικά και αγγλικά στο σχολείο, αλλά δεν είμαι πιο μορφωμένος από το MULO και τα ουσιαστικά με περισσότερες από 3 συλλαβές μου είναι ξένα. «Εξελιγμένες» αγγλικές λέξεις επίσης δεν εμφανίστηκαν στο λεξικό μας. Αλλά παρόλα αυτά, μπόρεσα να αντέξω με τα αγγλικά μου στη Γιουγκοσλαβία και την Κίνα. Και ναι, όπου ο παραλήπτης δεν καταλάβαινε έπρεπε να χρησιμοποιήσω τη νοηματική γλώσσα και σχέδια. Εν αγνοία μου, μεταφέρω όλο και περισσότερο το λεξιλόγιό μου στον τωρινό μου σύντροφο, γιατί παρατηρώ ότι τα Αγγλικά της βελτιώνονται γιατί και οι δύο συχνότητες αυξάνονται σιγά σιγά, αλλά μια γραμμή τη φορά. Ποτέ δεν ντρεπόμουν για το χαμηλό επίπεδο των αγγλικών μου, γιατί κάποτε, όταν επισκέφτηκα έναν αγρότη στην Αγγλία, ζήτησα συγγνώμη για τα φτωχά αγγλικά μου, στην οποία μου απάντησε "τα αγγλικά σου είναι πολύ καλύτερα από τα ολλανδικά μου" Και το έχω για το υπόλοιπο θυμήσου τη ζωή μου.

    • Φαράνγκ Τινγκτονγκ λέει επάνω

      Δεν θα μπορούσα να το πω καλύτερα Gerrie, και ο πομπός μου είναι τέλεια συντονισμένος με τον δέκτη μου!

  9. Kees λέει επάνω

    Η γλώσσα δεν προορίζεται για να χρησιμοποιείται γραμματικά σωστή και σε τέλεια προφορά ή για να δείξει πόσο καλός είστε. Η γλώσσα είναι πάνω από όλα μέσο επικοινωνίας. Το κόλπο είναι να μετρήσετε το επίπεδο του ατόμου με το οποίο επικοινωνείτε και να προσαρμόσετε ανάλογα. Αν είναι αγγλικά ή απλά αγγλικά, δεν με νοιάζει. Αν παρεξηγηθώ με τα γρήγορα ομιλούμενα αγγλικά, η επικοινωνία έχει αποτύχει.

    Πολλοί Ταϊλανδοί έχουν πολύ χαμηλό επίπεδο επάρκειας αγγλικών. Γι' αυτό πιστεύω ότι είναι σημαντικό να μπορείς να μιλάς ταϊλανδέζικα. Το κάνω παντού, εκτός από τον γιατρό, την τράπεζα, τον δικηγόρο και τον οδοντίατρο. Τότε θέλω να μπορώ να καταλάβω με βεβαιότητα τι λέγεται. Παρεμπιπτόντως, είμαι πολύ ευχαριστημένος με τους Ταϊλανδούς που προσαρμόζουν ελαφρώς την ταχύτητα ομιλίας τους όταν επικοινωνούν μαζί μου.

  10. ρουντ λέει επάνω

    Μέρος της ερώτησης πρέπει να είναι το πόσο καλά ο εν λόγω Ολλανδός (ή Βέλγος) κατέχει την αγγλική γλώσσα.
    Ποτέ δεν προσπαθώ να μιλήσω πλήρως αγγλικά στους ανθρώπους του χωριού αν το προσπαθήσουν.
    Υπάρχουν λίγοι που μερικές φορές τολμούν να πουν μερικές λέξεις στα αγγλικά.
    Ωστόσο, η προφορά είναι τόσο κακή και ακατανόητη που δεν θα προσπαθήσω να την απαντήσω στα καλύτερα αγγλικά μου.
    Οι μαθητές δεν καταλαβαίνουν καθόλου αγγλικά.
    Μπορούν να πουν μερικές προτάσεις που έχουν απομνημονεύσει, αλλά δεν έχουν απολύτως καμία ιδέα για το τι σημαίνουν.
    Καλημέρα μου λένε από νωρίς το πρωί μέχρι αργά το βράδυ.
    Από τη φράση "Καλημέρα δάσκαλε, πώς είσαι;"
    Προφανώς ούτε ο δάσκαλος ξέρει τι σημαίνει καλημέρα.

    • Trienekens λέει επάνω

      Δυστυχώς, πρέπει να πω ότι συμφωνώ με τη δήλωση του Ruud.
      Ήμουν σε επαφή με μερικούς καθηγητές αγγλικών που έκαναν ακριβώς αυτό και έβαλαν μερικές προτάσεις στα κεφάλια των μαθητών όπου η προφορά ήταν πολύ κακή και το περιεχόμενο δεν ήταν κατανοητό. Δεν γίνεται να γίνει κουβέντα ή έστω να πάρεις απάντηση.

      Είμαι πεπεισμένος ότι υπάρχουν και άλλα σχολεία όπου τα πράγματα θα πάνε καλύτερα, αλλά δυστυχώς δεν τα γνωρίζω.

      Υπάρχουν ακόμη πολλά περιθώρια βελτίωσης της εκπαίδευσης. Για την ιστορία, οι Ταϊλανδοί σίγουρα δεν είναι ηλίθιοι, αλλά όπως έχει αναφερθεί συχνά στο παρελθόν, το επίπεδο εκπαίδευσης είναι αξιοθρήνητο.

    • Κουκέτα λέει επάνω

      Γεια σου Ρουντ,

      Κάποτε επισκέφτηκα ένα λύκειο κατά τη διάρκεια της εθελοντικής μου εργασίας. Ήρθα σε επαφή με τον καθηγητή Αγγλικών εκεί. Δεν κατάλαβα λέξη που είπε. Όταν διδάσκει, πόσο άσχημα έχουν οι μαθητές να μιλούν αγγλικά;

  11. Φαράνγκ Τινγκτονγκ λέει επάνω

    Ταπεινωτικό; τι ανοησία είναι να σε καταλαβαίνουν οι άνθρωποι, αν θέλω ο Ταϊλανδός να μιλάει καλά αγγλικά, τότε θα το διδάξω σε ένα σχολείο. Είναι επίσης αλήθεια ότι οι περισσότεροι Ολλανδοί δεν μιλούν καν σωστά αγγλικά, ένα καλό παράδειγμα είναι εγώ και ο Louis van Gaal.

    Μπορώ να καταλάβω ότι οι άνθρωποι που είναι καλοί στη γλώσσα(ες) και την έχουν κάνει δουλειά τους ή ότι όσοι είναι περήφανοι που έμαθαν ταϊλανδέζικα και αγγλικά, ενοχλούνται από αυτό, αλλά θυμώνουν (μμμ).

    Όταν πρωτογνώρισα τη γυναίκα μου, μιλήσαμε αγγλικά ο ένας στον άλλον και μετά χρησιμοποίησα αυτές τις λέξεις και τις προτάσεις που ήξερα ότι θα με καταλάβαινε, νόμιζες ότι θα της διόρθωνα κάθε πρόταση που έλεγε; Είχα κάτι άλλο να κάνω! (Ήμουν τελείως ερωτευμένος, ξέρεις!).

    Και μετά από ένα χρόνο μίλησε αγγλικά ανακατεμένα με μια διάλεκτο του Ρότερνταμ (και αυτό ακουγόταν υπέροχο!!!) όπως: You are me d'r one(tje), or this I'm not crazy Henkie : I'm not crazy Henkie. και αυτό πάει η συμμορία σου. Και το σπουδαίο ήταν ότι κατάλαβα ακριβώς τι εννοούσε και αυτό ήταν το θέμα, σωστά; Ποτέ δεν είχε την ιδέα ότι σκέφτηκα ότι ως Ταϊλανδέζα ήταν πολύ ανόητη για να μάθει αγγλικά και τώρα το 2014 μιλάει ωραία ολλανδικά, ανακατεμένα με λίγα αγγλικά και μερικές φορές ταϊλανδέζικα, που κάνει την επικοινωνία ακόμα πιο διασκεδαστική, μόλις χθες μετά με ρώτησε "Teerak, ξέρεις πού είναι ο Hend Beg μου;" ωχ εδώ το βρήκα, ξανακοίταξα με τη μύτη μου.

    Λοιπόν Tino, αυτό ήθελα να πω.

    Οπότε η δήλωσή σου «δεν πρέπει να μιλάς σε έναν Ταϊλανδό με σπασμένα αλλά σωστά αγγλικά, δεν ισχύει για εμάς, κουβεντιάζουμε ωραία μεταξύ μας.

    σκέψου!

    Φαράνγκ Τινγκτονγκ

    • Tino Kuis λέει επάνω

      Αγαπητέ Farang Tintong.
      Καταλαβαίνω ότι ζείτε στην Ολλανδία με την Ταϊλανδή σύντροφό σας και ότι τώρα μιλάει «ωραία ολλανδικά». Θα το μάθαινε αυτό αν δεν μιλούσατε κανονικά ολλανδικά μαζί της; Πέρα από αστείο που και που, γιατί κι εγώ. (khoeay σημαίνει τόνος αντί για kloeay πτώση τόνου π.χ.).
      Οι περισσότερες γυναίκες της Ταϊλάνδης στην Ολλανδία θέλουν να μάθουν καλά ολλανδικά και αυτό σημαίνει ότι περιμένουν από τον σύντροφό τους να τους βοηθήσει μιλώντας απλά γραμματικά ολλανδικά, εύκολα στην αρχή, αργότερα πιο δύσκολα αλλά πάντα σωστά. Ποιό είναι το λάθος σ'αυτό?

      • Φαράνγκ Τινγκτονγκ λέει επάνω

        Αγαπητέ Tino, κάθε πουλί τραγουδάει ανάλογα με το ράμφος του. Έχεις απόλυτο δίκιο όταν λες ότι οι περισσότερες γυναίκες της Ταϊλάνδης θέλουν να μάθουν καλά ολλανδικά, και αυτό συμβαίνει, είμαι σίγουρος ότι όλοι βάζουν τα δυνατά τους σε αυτό, και όχι μόνο Ο σύντροφος είναι σημαντικός σε αυτό, αλλά στη δουλειά, και οι φίλοι κ.λπ. Ωστόσο, πρέπει να παραμείνει κανονική επικοινωνία και όχι κάθε συζήτηση με τον σύντροφό σας πρέπει να μετατραπεί σε κάποιο είδος μαθήματος γλώσσας, εννοώ ότι πρέπει να παραμείνει διασκεδαστική. Καταλαβαίνω ότι είστε πολύ παθιασμένοι με τη γλώσσα και ότι έχετε μάθει την ταϊλανδέζικη γλώσσα, αλλά δεν μπορούν όλοι να το κάνουν αυτό και δεν το χρειάζονται όλοι. Όταν κοιτάζω τον εαυτό μου, η γλώσσα δεν με βοήθησε ποτέ, απλά δεν είναι δικό μου θέμα, και αυτό ισχύει για πολλούς ανθρώπους. Γι' αυτό με αηδιάζει αν θέλεις να το επιβάλλεις τόσο αυστηρά στους ανθρώπους ή όπως λες γίνεσαι διαβολικός γι' αυτό, ας είναι όλοι ελεύθεροι, όπως το λέει τόσο όμορφα ο Gerrie Q8 με τον πομπό και τον δέκτη του, γιατί έτσι είναι είναι απλά στην πραγματικότητα.

  12. Tino Kuis λέει επάνω

    Ο Van Kooten και ο de Bie για τα «γλωσσικά προβλήματα», Τούρκος και Ολλανδός μανάβης... Πολύ ωραία.

    http://www.youtube.com/watch?v=bzC1dhjq0Hw

    • Tino Kuis λέει επάνω

      αγαπητέ συντονιστή,
      Μπορείτε επίσης να δημοσιεύσετε αυτόν τον σύνδεσμο κάτω από την ανάρτηση; Είναι τόσο ωραίος!

  13. Ronald λέει επάνω

    τα σπασμένα αγγλικά (όπως στο να μιλάς «παιδική γλώσσα» στα παιδιά στη δική τους γλώσσα) είναι υποτιμητικό κατά κάποιο τρόπο και είναι έλλειψη σεβασμού και εκτίμησης, πόσο μάλλον να βοηθάς οποιονδήποτε. (παιδί ή ενήλικες). Πολλοί Ταϊλανδοί σίγουρα θα το νιώσουν και αυτό είναι λυπηρό! (αν και δεν προορίζεται)

  14. ίδια λέει επάνω

    Συμφωνώ με τη δήλωση ότι πρέπει να μιλάτε αγγλικά όσο το δυνατόν σωστά.
    Δεν έχω γνωρίσει ακόμη τον πρώτο Ολλανδό που μιλά τέλεια αγγλικά. Μας αρέσει να χαϊδεύουμε τον εαυτό μας στην πλάτη ότι έχουμε κατακτήσει τόσο καλά τα αγγλικά, αλλά αυτό είναι συχνά πολύ απογοητευτικό! Δεν είναι πρόβλημα που μιλάμε αγγλικά με ολλανδική προφορά. Υπάρχουν τόσες πολλές προφορές στα αγγλικά που η ολλανδική προφορά μπορεί να είναι μέρος της. Ακριβώς όπως η ταϊλανδική προφορά των αγγλικών παρεμπιπτόντως (το πρώτο, π.χ., το πρώτο παραμένει δύσκολο)
    Αλλά οι Ολλανδοί που ρωτούν "πόσο αργά είναι;" …. aaarghl, πίσω στο σχολείο!

    Η εμπειρία μου είναι ότι όταν εμείς, ως μη γηγενείς ομιλητές της αγγλικής γλώσσας, μιλάμε αγγλικά όσο το δυνατόν σωστά, είμαστε καλά κατανοητοί επειδή ο ρυθμός μας είναι πολύ πιο αργός από εκείνον των φυσικών ομιλητών και είμαστε λιγότερο διατεθειμένοι να χρησιμοποιούμε κάθε είδους εκφράσεις.

    Οπότε απλά μιλάτε Αγγλικά όσο πιο σωστά γίνεται και ενδεχομένως επιβραδύνετε λίγο τον ρυθμό. Εάν δεν καταλαβαίνετε, μπορείτε πάντα να εξηγήσετε τον εαυτό σας στα Αγγλικά.

  15. Γιάννης λέει επάνω

    Πολλοί Ταϊλανδοί πιστεύουν ότι κάθε Farang μιλάει καλά αγγλικά και δυστυχώς το παίρνουν ως παράδειγμα.
    Έχετε επίσης τους Farang που προσαρμόζουν τα αγγλικά τους σε ένα είδος Tenglisch και πιστεύουν ότι μπορούν να γίνουν καλύτερα κατανοητοί ως αποτέλεσμα. Γι' αυτό προκύπτουν φράσεις όπως "Same Same", "My friend you" και "My friend me", προσπαθώντας να ξεκαθαρίσουν αν μιλάνε για τον φίλο σου ή για τον δικό τους φίλο.
    Επειδή αυτό ακούγεται αστείο σε πολλούς Farang, κάποιοι μιλούν με τον ίδιο τρόπο, έτσι ώστε ο Ταϊλανδός να έχει την εντύπωση ότι αυτά είναι καλά αγγλικά. Αυτό το πρόβλημα, το οποίο συχνά υποτιμάται, μαζί με τη συχνά φτωχή αγγλική εκπαίδευση στην Ταϊλάνδη, ευθύνεται για την τεράστια καθυστέρηση στη χρήση του αγγλικού λόγου, κάτι που δεν προκαλεί έκπληξη.

  16. francamsterdam λέει επάνω

    Είναι εξευτελιστικό να μην προσπαθείς να μιλήσεις την ίδια γλώσσα με τον συνομιλητή σου, όταν μπορείς (κάπως) να το κάνεις.
    Με τους περισσότερους Ταϊλανδούς, αυτό είναι σπασμένα αγγλικά.
    Σχολικά Αγγλικά με Σκανδιναβούς.
    Μου είναι δύσκολο να επικοινωνήσω με έναν Σκωτσέζο αν συνεχίσει να μιλά στη δική του διάλεκτο.
    Περιμένω από έναν Φριζό να μιλήσει ολλανδικά μαζί μου.
    Και οτιδήποτε προάγει την επικοινωνία επιτρέπεται.
    Συχνά ζητάω από έναν Γερμανό που μιλάει αγγλικά να μου μιλήσει γερμανικά, ενώ μερικές φορές προτιμώ να απαντήσω στα αγγλικά.
    Στις Βρυξέλλες τσαντίζομαι συχνά.

  17. Λέο Γκέριτσεν λέει επάνω

    Γεια σου Τίνο,

    Το youtube του Koot en de Bie είναι όμορφο, ειδικά το τέλος.
    Αν ξαναμιλήσω ολλανδικά μετά από ένα μήνα, τότε έχω
    μετά από δέκα λεπτά λίγος πόνος στο σαγόνι (που περνά γρήγορα όμως). Έτσι
    συνέχισε την εξάσκηση.
    Μιλάω απλά αγγλικά με τη γυναίκα μου εκτός κι αν μου ζητήσει κάτι
    διευκρινίζω. Έτσι μου δείχνει ότι νιώθει ότι θέλει και έχει χρόνο να προλάβει
    να μάθω. Αφιερώνω χρόνο για αυτό και της δίνω όσο το δυνατόν περισσότερο
    παραδείγματα με πλαίσιο. Έτσι μπορεί να μάθει να γεύεται τη γλώσσα.
    Μου κάνει το ίδιο για το Thai. Χρειάζεται ολλανδικά
    όχι για να μάθω, αλλά κάθε τόσο με εκπλήσσει με ένα
    Ολλανδική φράση. Για παράδειγμα: Ναι ναι ναι αγόρι. Ή: καλημέρα

    Χαιρετισμούς,
    Λέων

  18. Daniel λέει επάνω

    Πρόθεση είναι πρωτίστως να κατανοήσει ο παραλήπτης τι λέγεται. Μπορεί να γίνει με χέρια και πόδια. Σε μια σχέση, η κατανόηση ο ένας του άλλου είναι ένα ιδιαίτερο σημείο. Κάποτε ήξερα μια κυρία που πέρασε τρεις μήνες κοιτάζοντας ένα βιβλίο αγγλικών αλλά μετά από τρεις μήνες δεν είχε μάθει τίποτα και δεν ήθελε να τη βοηθήσουν. Ένα άλλο αγόρασα επίσης ένα σχολικό βιβλίο, αλλά διαπίστωσα ότι το βιβλίο δεν μπορούσε καν να διαβαστεί. Δεν ήξερα καν τη διαφορά μεταξύ d και b ή e και c. Κάποτε γνώρισα μια γυναίκα που άφησε έναν ξένο άντρα να το ψάξει στο διαδίκτυο. Μου ζήτησε να μάθω αγγλικά στα κορίτσια. Σταμάτησα γρήγορα. Όλα τα κείμενα ήταν καλό για να συμπληρώσετε ένα φυλλάδιο σεξ για να μην συναντήσετε έναν άντρα εκτός και αν είχαν το ίδιο πνεύμα. Είναι πολύ δύσκολο να διδάξουμε τη γλώσσα σε αμόρφωτες λίγο μεγαλύτερες κυρίες. Περιμένουν να μπορούν να μιλούν άπταιστα μετά από ένα μάθημα. Και γρήγορα χάνεις την καρδιά.

  19. Frankc λέει επάνω

    Είναι ένα συναρπαστικό θέμα και επίσης με απασχολεί. Η αδερφή μου θύμωσε όταν με άκουσε να μιλάω «Τενγγλικά» (δεν ήξερα ακόμα αυτόν τον όρο) στη φίλη μου. Το καταλαβαίνω από την πλευρά της, αλλά ταυτόχρονα έχω αυτή την εμπειρία: λαμβάνω συνεχώς κομπλιμέντα από την κοπέλα μου και τις φίλες της που καταλαβαίνουν τόσο καλά τα αγγλικά μου. Αρκετοί φίλοι της είπαν: ρε, δεν μπορώ ποτέ να καταλάβω έναν Farang, αλλά μπορώ να τον καταλάβω πολύ καλά. Ωραίο αυτό, αλλά δεν μπορώ να σου δώσω συνταγή γιατί δεν ξέρω τι κάνω για αυτό ο ίδιος.... Σε κάθε περίπτωση, νομίζω ότι είναι σημαντικό να μιλήσεις με την κοπέλα σου για αυτό. Και επίσης από την πλευρά μου ένα μεγάλο χμμμ στην Τίνο: γίνε διαβολική όταν κάνει ό,τι μπορεί για να είναι κατανοητή για σένα; Και τώρα είναι πρώην λέτε;

  20. Μπραμ Σιάμ λέει επάνω

    Φυσικά θα πρέπει να προσπαθήσετε να μιλάτε σωστά, αλλά αν θέλετε απλά, αγγλικά με ταϊλανδέζικο. Είναι λιγότερο σημαντικό για φευγαλέες επαφές, αλλά αν έχετε έναν Ταϊλανδό συνεργάτη, μου φαίνεται ο μόνος τρόπος για να επιτύχετε καλύτερη αμοιβαία κατανόηση. Φυσικά μπορείτε επίσης να πάτε μακριά με χέρια και πόδια, αλλά μετά επιλέγετε να πάτε πολύ πίσω στην εξέλιξη. Ευτυχώς, έχω έναν φίλο που ενδιαφέρεται για τις αποχρώσεις των αγγλικών. Θέλει να μάθει ακριβώς ποια είναι η διαφορά μεταξύ π.χ. «θα ήθελα» και «θα έπρεπε». Έτσι πας παρακάτω. Στην αρχή μπορούσα να μιλήσω λίγο λιγότερο απλά αγγλικά με φίλους και μετά δεν καταλάβαινε τίποτα. Τώρα αυτό δεν είναι πλέον δυνατό και πρέπει να προσέχω τι λέω. Μόνο αν διαπιστώσετε ότι είναι ένα μειονέκτημα, θα πρέπει να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε πεισματικά τα «σπασμένα αγγλικά»,

  21. Ταϊλάνδη Γιάννη λέει επάνω

    Έχω έναν θησαυρό μιας γυναίκας και η οικογένειά της είναι επίσης πολύ συμπαθητική, αλλά αν προσπαθήσω να ξεκαθαρίσω κάτι στα αγγλικά με κανονικό τρόπο, είναι πολύ, πολύ δύσκολο και η απάντηση είναι στα Ταϊλανδέζικα, δεν καταλαβαίνω. Αντίθετα, στα αγγλικά του άνθρακα συχνά πετυχαίνει.Επομένως.Σε όλα αυτά τα χρόνια
    ότι είμαστε μαζί. Εξακολουθεί να μην μιλάει σωστά ή καλά αγγλικά, όπως με τα ολλανδικά. Και όταν προσπαθώ να μιλήσω ταϊλανδέζικα, δεν έχει και πολύ νόημα. Αλλά καταλαβαίνει τον τρόπο που μιλάω ταϊλανδέζικα μαζί της τώρα. Δεν νομίζω ότι έχει να κάνει με σεβασμό ή ασέβεια.
    Μπαίνει κρυφά αυτόματα.

  22. Ερνστ Μπουτ λέει επάνω

    Αγαπητή Τίνα,
    Μαζί με τον γιο μου ήμουν στην Μπανγκόκ για δύο εβδομάδες. Έχω ένα σχόλιο να προσθέσω στο σχόλιό σας.
    Είναι να γίνεις κατανοητός. Συμφωνώ με τη δήλωση ότι η ομιλία με χέρια και πόδια παράγει συχνά καλύτερα αποτελέσματα. Η ταπείνωση, νομίζω, δεν θα είναι ποτέ η πρόθεση.
    Ο εξευτελισμός εμφανίζεται συχνότερα σε ασεβείς σχέσεις με ανθρώπους.
    Έχω εργαστεί στη Νοτιοανατολική Ασία για 25 χρόνια.

    Ernst

  23. Ρον Μπέργκκοτ λέει επάνω

    Κάνουμε ντους πάντα μαζί, υπέροχο! Παρεμπιπτόντως, όταν ζητάω την επιταγή ή τον λογαριασμό στο ταμείο στον κλάδο της εστίασης, ο κόσμος δεν με καταλαβαίνει. Η σωστή λέξη στα Αγγλικά είναι checkbill, οπότε τη χρησιμοποιώ ή κάνω μια χειρονομία γραφής με το δεξί μου χέρι. Πόσο ταπεινωτικό;
    Ron.

    • Λέων λέει επάνω

      Συνήθως το προφέρω ως "shek bin, khrap". Το πιο δύσκολο μέρος για μένα είναι να τραβήξω την προσοχή πριν προλάβω να πω αυτή τη φράση.

      Χαιρετισμούς,
      Λέων

  24. διαβάζουν λέει επάνω

    Αγαπητέ,
    Ο κουνιάδος μου από την Αυστραλία μιλάει άπταιστα αγγλικά με τη γυναίκα του από την Ταϊλάνδη, αλλά εκείνη δεν τον καταλαβαίνει, όταν είμαι εκεί μεταφράζω τα αγγλικά του στα tenglish και η κουνιάδα μου καταλαβαίνει.
    Τα αγγλικά μου είναι επίσης άθλια, αλλά μερικές φορές επικοινωνώ με τη γυναίκα μου από θυμό με τη γυναίκα μου, ποιήτρια Φασάα Λινγκ, ή κλαίω όπως οι πίθηκοι μεταξύ τους, και αυτό λειτουργεί τέλεια, πρέπει φυσικά να κοιτάξετε ο ένας τον άλλον,
    Χέρια, πόδια και μάτια και ένα βρυχηθμό μαϊμού, λειτουργεί τέλεια αρκεί να σας αρέσει ο ένας στον άλλον!

    Με εκτίμηση,

    Δανείζομαι

  25. Rob V. λέει επάνω

    Στην Ταϊλάνδη μιλώ συχνά απλά, αγγλικά σε επίπεδο εκκίνησης: εύκολες λέξεις, αργός ρυθμός ομιλίας, σύντομες προτάσεις. Με τους περισσότερους από τους Ταϊλανδούς που γνωρίζω μέσω της συζύγου μου, αυτό λειτουργεί πολύ καλά. Γίνεται λίγο πιο δύσκολο στο δρόμο, προσπαθώ να χρησιμοποιώ απλά Αγγλικά συν χειρονομίες, αλλά αν αυτό δεν λειτουργεί, πρέπει ακόμα να αλλάξω στα Tenglish. Τόσο ο πομπός όσο και ο δέκτης πρέπει να βρίσκονται σε μεγάλο βαθμό στην ίδια γραμμή, με άτομα που συναντάτε πιο συχνά μπορείτε να ανεβάσετε σιγά-σιγά αυτό το επίπεδο και να μιλάτε σε ένα ελαφρώς υψηλότερο επίπεδο κάθε φορά.

    Με την (τότε) κοπέλα μου μιλούσα κανονικά (επίπεδο Α2-Β1) Αγγλικά, ας πούμε δευτεροβάθμιο ολλανδικό σχολείο. Αυτό πήγε καλά, και έριξα όλο και περισσότερες ολλανδικές λέξεις. Μαζί με τη σφράγιση (φυλλάδιο μαθήματος) πέρασε τις εξετάσεις ένταξης (επίπεδο Α1) στην πρεσβεία. Κάποτε στην Ολλανδία ήταν ένας συνδυασμός απλών ολλανδικών (A1) και λογικών αγγλικών (A2-B1), αν και ο πειρασμός να μιλήσει αγγλικά ήταν μεγάλος. Η φίλη μου είπε ότι δεν της άρεσε το γεγονός ότι συνέχισα να αλλάζω αγγλικά. Τότε σχεδόν μίλησα μόνο ολλανδικά μαζί της, πάλι υπογράφοντας. Για παράδειγμα, "Μπορείς να απενεργοποιήσεις τον ανεμιστήρα;" , δείχνοντας το kno του ανεμιστήρα. Μερικές φορές χρειαζόταν λίγος χρόνος για να πέσει η δεκάρα, και αν όντως τα πράγματα κολλούσαν, έπρεπε να μιλήσει στα αγγλικά, αλλά τα ολλανδικά της βελτιώθηκαν γρήγορα με άλματα. Φυσικά με τα απαραίτητα κομπλιμέντα από τους λίγους Ταϊλανδούς που γνωρίζει και από Ολλανδούς. Συμφωνώ απόλυτα ότι είναι καλύτερο να προκαλέσετε απαλά τον συνομιλητή σας από τα κανονικά σε όλο και πιο ανώτερα αγγλικά (ή ολλανδικά). Αλλά αυτό δεν είναι πάντα αποτελεσματικό στην αγορά ή στο κατάστημα... Τα αγγλικά μερικές φορές είναι απαραίτητα.

    Συμφωνώ λοιπόν με τη δήλωση, με 1 απόχρωση: ΔΕΝ πρέπει να μιλάς σπασμένα αλλά (απλά) σωστά αγγλικά με ταϊλανδικά ΑΝ ΜΠΟΡΕΙΣ.

  26. Τζακ Σ λέει επάνω

    Η φίλη μου μου ζητούσε συχνά συγγνώμη που τα αγγλικά της δεν ήταν αρκετά καλά. Πάντα όμως την καθησύχαζα λέγοντας (και αυτή είναι η γνώμη μου) ότι χαίρομαι με κάθε λέξη που μπορεί να πει. Άλλωστε εγώ ζω στη χώρα ΤΗΣ και αυτή που πρέπει να κάνει μια προσπάθεια για να γίνει κατανοητή είμαι εγώ. Θα έπρεπε να μιλάω ταϊλανδέζικα και να μην περιμένω να μιλάει τέλεια αγγλικά. Τώρα μιλάμε και σπασμένα αγγλικά μεταξύ μας. Αυτά τα αγγλικά που χρησιμοποιούν οι περισσότεροι παραπάνω. Είναι κατανοητό και μοιάζει αρκετά στη σύνταξη με το ταϊλανδέζικο. Δεν το βρίσκω ταπεινωτικό, αλλά μάλλον συγκαταβατικό.
    Αυτό που μπορεί να θεωρήσω «ταπεινωτικό» είναι όταν ένας Αμερικανός ή Άγγλος πέφτει σε αυτού του είδους τις δηλώσεις εναντίον μου. Γιατί τα αγγλικά μου είναι καλά. Διαβάζω συχνά βιβλία στα αγγλικά, βλέπω κάθε ταινία στα αγγλικά ή με αγγλικούς υπότιτλους και δεν έχω κανένα απολύτως πρόβλημα με αυτήν.
    Το αστείο ήταν ότι πριν από μερικές εβδομάδες μια ηλικιωμένη Γερμανίδα με ρώτησε πολύ έκπληκτη αν μπορούσα να μιλήσω ταϊλανδέζικα, όταν τη βοήθησα με έναν Ταϊλανδό εργάτη που έπρεπε να κάνει κάτι στο σπίτι της. Αυτή μόλις μιλούσε αγγλικά, αυτός ο γνωστός ταϊλανδέζος και του μίλησα κι εγώ έτσι… νόμιζε ότι μίλησα ταϊλανδέζικα!!!
    Οπότε όχι. Δεν νομίζω ότι είναι ασέβεια, αλλά μάλλον σεβασμό. Δεν χρειάζεται να κάνω έναν Ταϊλανδό συνομιλητή να χάσει τα μούτρα γιατί τα αγγλικά μου θα ήταν πολύ καλύτερα. Απλώς δεν το κάνεις αυτό στην Ασία.

  27. Ρενέ Μάρτιν λέει επάνω

    Αφορά πρωτίστως την επικοινωνία ανάμεσα σε εσάς και τον σύντροφό σας, αλλά για να προσεγγίσετε μια όσο το δυνατόν μεγαλύτερη ομάδα, μου φαίνεται καλύτερο να προσπαθήσω να μιλήσω σωστά αγγλικά. Μπορεί φυσικά να αναρωτιέστε τι είναι τα σωστά αγγλικά επειδή ακόμη και άνθρωποι από διαφορετικές περιοχές όπου τα αγγλικά είναι η επίσημη γλώσσα δύσκολα μπορούν να καταλάβουν ο ένας τον άλλον λόγω της προφοράς που έχουν. Φυσικά πρέπει επίσης να προσέξετε να μην καταλήξετε σε μια τέτοια κατάσταση όπως ο Koot and Bie στο μανάβη που ανέβασε ο Tino στο blog. Οπότε τα σωστά αγγλικά είναι η πρώτη επιλογή για μένα.

  28. chris λέει επάνω

    Επιτρέψτε μου πρώτα να πω ότι συμφωνώ με τη δήλωση του Tino. Περνάω και εύκολα να μιλάω. Η γυναίκα μου έχει ξένους επιχειρηματικούς συνεργάτες και μιλάει καλά αγγλικά. Στη δουλειά μιλώ πάντα αγγλικά «λυκείου» με τους μαθητές μου και πολύ περιστασιακά γαλλικά.
    Μερικές επιπλέον σημειώσεις:
    1. η γλώσσα είναι δυναμική. Προστίθενται λέξεις (από oen σε υπολογιστή και smst στα ολλανδικά, φράουλα, υπολογιστής και καρότο στα Ταϊλανδέζικα) και μερικές φορές προσαρμόζονται οι κανόνες. Δεν είναι εύκολο για έναν Ολλανδό να γράφει άψογα τη μητρική του γλώσσα. Η ετήσια υπαγόρευση το αποδεικνύει ξανά και ξανά.
    2. Τα αγγλικά είναι κατεξοχήν παγκόσμια γλώσσα και έχει πάψει εδώ και καιρό να είναι η γλώσσα των «φυσικών ομιλητών» στην Αγγλία, τις ΗΠΑ, την Αυστραλία και ορισμένες άλλες χώρες. Αυτήν τη στιγμή υπάρχουν περισσότεροι Κινέζοι που σπουδάζουν αγγλική από ό,τι Αμερικανοί στον πλανήτη. Αυτό θα έχει συνέπειες για αυτήν τη γλώσσα μακροπρόθεσμα, συμπεριλαμβανομένου του τι είναι σωστά ή όχι αγγλικά.
    3. Το πρόβλημα του Τίνο μάλλον θα λυθεί μέσα σε 10 χρόνια. Πρόσφατα διαβάστε ένα άρθρο ότι έχει σημειωθεί τόση πρόοδος με την ταχύτητα και την ποιότητα των υπολογιστών μετάφρασης (τσιπ μετάφρασης) που μέσα σε λίγα χρόνια θα μπορείτε να μιλήσετε ολλανδικά στην Ταϊλανδή σύζυγό σας που ακούει ταϊλανδικά μέσω μιας συσκευής στο αυτί της. Μπορεί απλά να απαντήσει στα Ταϊλανδικά και θα ακούσετε σωστά ολλανδικά μέσω μιας συσκευής στο αυτί σας.

    Παραμένει ότι, κατά τη γνώμη μου, η γλώσσα δεν είναι μόνο επικοινωνία, αλλά και μέρος του πολιτισμού: από τη λογοτεχνία μέχρι το χιούμορ και την έκφραση ενός συγκεκριμένου έθνους. Για αυτό πρέπει να μάθετε να διαβάζετε και να γράφετε τη γλώσσα και όχι απλώς να τη μιλάτε.

  29. Vinny λέει επάνω

    Δεν επρόκειτο να απαντήσω στην αρχή, αλλά βρίσκω τη δήλωση γελοία, οπότε το κάνω ούτως ή άλλως.
    Και λόγω του γεγονότος ότι αν αρχίσετε να μιλάτε σε τέλεια αγγλικά εδώ στην Ταϊλάνδη, η πλειοψηφία απλά δεν θα σας καταλάβει.
    Συχνά δεν σε καταλαβαίνουν ούτε με άσχημα αγγλικά, πόσο μάλλον με τέλεια αγγλικά.

    Και μετά μπορείς να υπερασπιστείς τον Ταϊλανδό ως τον όμορφο λευκό ιππότη που μπορούν πραγματικά να το μάθουν και ούτω καθεξής, αλλά το θέμα είναι ότι μιλάς στο μέλλον και όχι στην ίδια τη στιγμή.
    Τη στιγμή που λαμβάνετε μια (ταπεινωτική και αντικοινωνική) απάντηση UHHH σε μια κανονική αγγλική πρόταση, κάνετε αμέσως την πρόταση πολύ πιο απλή, ώστε να την καταλάβει.
    Και αν τα καταφέρατε, πιθανότατα θα το ξανακάνετε την επόμενη φορά.

    Ταπεινωτικό ;
    Μιλάω ταϊλανδέζικα ο ίδιος, γιατί ήθελα να απαλλαγώ από αυτές τις φτωχές αγγλικές συνομιλίες.
    Ως αποτέλεσμα, καταλαβαίνω πλέον πολύ καλά τον Ταϊλανδό και ας μην μιλάμε για ταπείνωση, γιατί πιστέψτε με έχουν καλύτερο έλεγχο στον εξευτελισμό από εμάς.
    Αυτό που λένε μερικές φορές για έναν εντελώς άγνωστο farang όταν απλά στέκεσαι εκεί είναι μερικές φορές πολύ κατώτερο.
    Μόνο όταν ακούν ότι καταλαβαίνεις, χαμογελούν φιλικά και ξαφνικά μιλάνε πολύ πιο όμορφα.

    Επίσης, δεν θεωρώ εξευτελιστικό να προσαρμόζεις το επίπεδο των Αγγλικών σου, ώστε να μπορείς ακόμα να επικοινωνείς με όσους δεν τα γνωρίζουν καλά.
    Πραγματικά πιστεύω ότι είναι κοινωνικό.

    • Χέντρικους λέει επάνω

      Βίνι, χτυπάς το καρφί στο κεφάλι. Δεν βρίσκεται μόνο εδώ στην Ταϊλάνδη, ακόμη και στην Αγγλία ομιλείται "sleng" αγγλικά σε πολλές πόλεις. Δεν υπάρχει τίποτα εκφυλιστικό σε αυτό και οι άνθρωποι καταλαβαίνουν ο ένας τον άλλον. Πρέπει να το δεις περισσότερο σαν διάλεκτο.

  30. NicoB λέει επάνω

    Η επικοινωνία με τη γυναίκα μου ξεκίνησε στα αγγλικά, τα αγγλικά της ήταν περιορισμένα, ειδικά όσον αφορά το λεξιλόγιο. Μιλάω λογικά αγγλικά, αργά αλλά σταθερά συνέχισα να χρησιμοποιώ περισσότερες αγγλικές λέξεις και τις εξηγήσεις τους, μέχρι να συμφωνήσουμε ότι δεν θα έχω πλέον κανέναν περιορισμό στη χρήση των αγγλικών λέξεων. Ποτέ δεν της μίλησα αγγλικά, μας φάνηκε παράλογο. Οπότε πήγε μια χαρά. Το ίδιο έχουμε κάνει και με την ολλανδική γλώσσα. Επίσης πήγε καλά, τώρα διαβάζει και ολλανδικά, εξαιρετικά αποτελέσματα.
    Αλλά αν μιλάω με έναν Ταϊλανδό που μιλάει μία μόνο λέξη αγγλικά και δεν μπορεί να καταλάβει καθόλου τα αγγλικά μου όταν τα χρησιμοποιώ σωστά γραμματικά, τότε αλλάζω στα Αγγλικά ή, όπου είναι δυνατόν, στην ταϊλανδική γλώσσα ή χέρια και πόδια, εν συντομία, Η προσαρμογή εδώ και εκεί στις πρακτικές δυνατότητες είναι τότε πιο σημαντική για να μπορείς να επικοινωνείς παρά η μη επικοινωνία.

  31. Εγώ Φαράνγκ λέει επάνω

    Είναι εκπληκτικό πόσες απαντήσεις υπάρχουν! Κρατά τους ανθρώπους απασχολημένους…
    Η άποψή μου για το θέμα. Τα αγγλικά είναι η πιο ανεκτική γλώσσα στον κόσμο!
    Τα Αγγλικά είναι περίπου η μόνη γλώσσα στον κόσμο που μπορείτε να αναπτύξετε χωρίς να σας πέφτουν οι φυσικοί ομιλητές. Μιλάτε, λέω, ισπανικά, ή γαλλικά ή ολλανδικά, τότε οι αναφερόμενοι ομιλητές θα σας κάνουν πάντα να αισθάνεστε ότι μιλάτε τη γλώσσα τους παραπαίοντα. Ή σε βελτιώνουν. Ή, τελικά, δεν ανήκεις. Ειδικά εμείς οι ολλανδόφωνοι έχουμε ένα χέρι σε αυτό. Οι άνθρωποι χρησιμοποιούν συχνά μια γλώσσα για να είναι αυτονομιστές. Μετανάστες μεταξύ τους.
    Δεν έχω ακόμη ούτε έναν Βρετανό, Αυστραλό κ.λπ. να ξέρει πώς να το κάνει αυτό μαζί μου, για να βελτιώσω τον εαυτό μου. Αποδέχονται ότι η γλώσσα τους χρησιμοποιείται ως ένα είδος ενδιάμεσης γλώσσας μεταξύ των ανθρώπων για να επικοινωνήσουν, να κάνουν ένα «περιεχόμενο». Και ότι κάτι τέτοιο έχει ως αποτέλεσμα 'κάρβουνο-αγγλικά', κανένα πρόβλημα.
    Αυτή είναι η μεγάλη δύναμη της αγγλικής ως γλώσσας! Και από τους φυσικούς αγγλόφωνους. Η ευελιξία με την οποία αντιμετωπίζουν τις αλλαγές. Ως αποτέλεσμα, τα αγγλικά θα επιβιώσουν από τη μεγάλη παγκοσμιοποίηση. Αντίθετα, πριν από 2000 χρόνια, το μεγαλύτερο μέρος της Ευρώπης και επίσης η Βόρεια Αφρική μιλούσαν λατινικά - μέσω της Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας. Αυτή η γλώσσα είναι πλέον νεκρή!
    Τέλος: φυσικά ένας Ταϊλανδός καταλαβαίνει τα σαστισμένα αγγλικά σας καλύτερα από ό,τι καταλαβαίνει έναν μητρικό ομιλητή από την Αγγλία, τις ΗΠΑ κ.λπ. Σε αυτό το επίπεδο βρίσκουμε ο ένας τον άλλον με τον περιορισμό μας στα αγγλικά. Το λεξιλόγιό μας είναι πιο απλό, οι προτάσεις μας πιο απλές.
    Συμπέρασμα: συναρπαστικό που με τόσο λίγη γνώση, λεξιλόγιο, προφορά, σύνταξη αγγλικών μπορείς να γίνεις τόσο κατανοητός σε όλο τον κόσμο... Αυτό δείχνει τις μοναδικές ιδιότητες των αγγλικών. Με τα ίδια κινέζικα, αραβικά, ολλανδικά κ.λπ. δεν θα ήσουν πουθενά.
    Προσέξτε: Λατρεύω τα Ολλανδικά!

  32. Γάλλος Νίκο λέει επάνω

    41 Απαντήσεις στην παραπάνω δήλωση. Πφφφ, δύσκολα τολμώ να το κάνω 42.

    "ΚΑΙ ΕΓΩ"

    Τώρα αν αρχίσουμε να προσπαθούμε να γράψουμε ABN σε αυτό το blog. Γιατί αυτό μπορούμε να το περιμένουμε από τους Ολλανδούς. Στη συνέχεια, ελέγξτε ένα σχόλιο για λάθη πληκτρολόγησης (ή είναι λάθη πληκτρολόγησης;). Τότε έχουμε κάνει πολύ δρόμο. Γιατί ας είμαστε ειλικρινείς, τι μπορείς να περιμένεις από τα αγγλικά κάποιου, αν τα Ολλανδά του δεν αξίζουν ένα βραβείο ομορφιάς, για να το θέσουμε σε πολιτική ορολογία.

    Στη συνέχεια, θέλω να κάνω την ερώτηση: «Οι Αμερικανοί δεν μιλούν αγγλικά άνθρακα; Οι Νοτιοαμερικανοί δεν μιλούν ισπανικά άνθρακα; Υπάρχει καν κινέζικη γλώσσα;» Τα κινέζικα αναφέρονται στο Standard Mandarin, την επίσημη γλώσσα της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, της Ταϊβάν και μία από τις επίσημες γλώσσες της Σιγκαπούρης. Αλλά η Wikipedia λέει: «Κινεζικές ή Κινεζικές γλώσσες είναι ένα συλλογικό όνομα για μια ομάδα γλωσσών που μαζί αποτελούν τον Σινιτικό κλάδο της Σινο-Θιβετιανής γλωσσικής οικογένειας». Η τυπική γλώσσα βασίζεται στην Beijinghua, τη διάλεκτο του Πεκίνου των Μανδαρινικών.Στην πραγματικότητα, τα Κινέζικα μπορούν να θεωρηθούν ως μακρο-γλώσσα, που αποτελείται από 10 έως 15 γλώσσες. Δεν μπορούμε λοιπόν να μιλάμε για «κινέζικα».

    Μιλάω αγγλικά απλά επειδή δεν τα έμαθα ποτέ σωστά. Ζητώ συγγνώμη πολλές φορές, αλλά μετά καθησυχάζομαι. Πράγματι, πρόκειται για το αν σε καταλαβαίνει ο συνομιλητής σου. Αν κάποιος μου πει κάτι σε καλά αγγλικά που δεν καταλαβαίνω, δεν ντρέπομαι να το πω. Συχνά πρέπει να ρωτήσω (επίσης στην Ταϊλάνδη) εάν κάποιος μπορεί να καταλάβει αγγλικά, τότε συνήθως ακούω: «λίγο». Και μετά λέω: "Κι εγώ"

    • Τζακ Σ λέει επάνω

      Μου αρέσει αυτό το σχόλιο… Εδώ βλέπετε σχόλια από ανθρώπους που είναι περήφανοι που μιλούν ταϊλανδέζικα ή αγγλικά, αλλά δεν μπορούν καν να γράψουν μια πρόταση με το «d» και το «t» στη σωστή θέση της λέξης. Για μένα είναι όπως όταν ξύνεις τα νύχια σου σε έναν μαυροπίνακα...
      Εκτός από αυτό που έγραψα: η δουλειά μου μου επέτρεψε να συνεργαστώ με συναδέλφους της Ταϊλάνδης για πολλά χρόνια. Αυτοί ήταν όλοι από καλές οικογένειες, είχαν μόρφωση και μιλούσαν επίσης αξιοπρεπή αγγλικά. Και όταν με επισκέπτεται μια καλή γνωστή από την Μπανγκόκ, της μιλάω στα κανονικά αγγλικά. Μιλάω «ταϊλανδικά-αγγλικά» με την κοπέλα μου. Η φίλη μου δεν πειράζει αυτό και στην πραγματικότητα κανείς δεν ενοχλείται από αυτό.
      Ήμουν παντρεμένος με έναν Βραζιλιάνο για χρόνια και επισκεπτόμουν συχνά τη Βραζιλία. Τα Πορτογαλικά μου δεν ήταν ποτέ σπουδαία, αλλά μπόρεσα να γίνω κατανοητός. Η τότε πεθερά μου μπορούσε να μου μιλήσει καλά και κατάλαβα τι έλεγε. Ο πρώην πεθερός μου, από την άλλη, απλά δεν μπορούσε να μιλήσει πιο απλά και δεν μπορούσα να καταλάβω λέξη από αυτό. Πάντα το βίωνα ως οδυνηρό και ένιωθα πιο χαζός από ό,τι ήμουν.. Έμαθα περισσότερα πορτογαλικά με τον καιρό και λίγο πριν το διαζύγιο μπόρεσα τελικά να μιλήσω μαζί του…
      Μέσα από αυτόν τον γάμο έχω μάθει ότι πρέπει να μάθεις τη γλώσσα ΜΟΝΟΣ ΣΟΥ. Μπορείς να έχεις κίνητρο, αλλά στο τέλος το μαθαίνεις μόνος σου. Η πρώην σύζυγός μου δεν μπόρεσε ποτέ να μου μάθει σωστά πορτογαλικά. Και ακόμα και τώρα η κοπέλα μου προσπαθεί να με βοηθήσει με το Thai. Αλλά το να ακούς μια λέξη δεν σου μαθαίνει μια γλώσσα. Είναι απλώς εξάσκηση και περισσότερη εξάσκηση. Ποιος ενδιαφέρεται για αυτό τώρα; Ένας Ταϊλανδός που χρησιμοποιεί σχεδόν ή ελάχιστα αγγλικά δεν πρέπει να κατηγορηθεί επειδή δεν μπορεί να μιλήσει καλά αγγλικά. Όπως είπα, πρέπει να προσπαθήσουμε να μάθουμε τη γλώσσα ΤΟΥΣ και όχι το αντίστροφο. Και γι' αυτό και μόνο μιλώντας ταϊλανδέζικα-αγγλικά μπορείς να γνωρίσεις κόσμο και απέχει πολύ από το να είναι ταπεινωτικό. Λοιπόν, αν μιλούσα έτσι στον πρώην Ταϊλανδό συνάδελφό μου. Γιατί τα αγγλικά της είναι καλά. Τότε τα ταϊλανδικά-αγγλικά είναι "no-go".

  33. ΤΛΚ-ΙΚ λέει επάνω

    Συμφωνώ με τη δήλωση. Όχι όμως επειδή μου αρέσουν καλύτερα τα καλά αγγλικά, αλλά επειδή είναι εύκολο να μάθω την ταϊλανδέζικη γλώσσα. Αυτό είναι πιο εύκολο από το να γυρίσεις για έναν Ταϊλανδό. Αλλά οι περισσότεροι ξένοι συνειδητοποιούν γρήγορα ότι δεν χρειάζεστε Tahis για να παραγγείλετε μια μπύρα και να ξαπλώσετε στο κρεβάτι με την Ταϊλανδέζα φίλη σας. Έτσι σχεδόν κανείς δεν μαθαίνει την ταϊλανδέζικη γλώσσα. Θέμα ξεκάθαρης τεμπελιάς

  34. Marco λέει επάνω

    Νομίζω ότι δείχνει απλώς σεβασμό αν μιλάς με τον συνομιλητή σου κανονικά, είτε στα αγγλικά, είτε στα γερμανικά ή στα ολλανδικά.
    Αν δεν μπορούσα να το κάνω αυτό, θα προσπαθούσα να το μάθω πολύ γρήγορα.
    Αν μιλούσα στενγλικά στη γυναίκα μου ακόμα και για πλάκα, δεν θα το εκτιμούσα.

  35. Γιάννης λέει επάνω

    Σε πολλές απαντήσεις διάβασα ότι οι άνθρωποι προτιμούν να μιλούν με ένα είδος Tenglisch, γιατί είναι της άποψης ότι διαφορετικά η επικοινωνία είναι σχεδόν αδύνατη. Μέσα από τους κανόνες διαβάζεις ένα είδος τεμπελιάς, ή απροθυμίας για βελτιώσεις, και είσαι ικανοποιημένος, αρκεί οι άνθρωποι να καταλαβαίνουν ο ένας τον άλλον. Άλλοι πιστεύουν ότι ακούγεται αστείο και πιστεύουν ότι αυτή η μορφή επικοινωνίας είναι χαρακτηριστική για την Ταϊλάνδη, κάτι που φυσικά είναι λογικό, γιατί δεν βελτιώνονται ποτέ και δεν έχουν μάθει καλύτερα οι ίδιοι. Τώρα η βελτίωση κάθε φορά σε μια επικοινωνία είναι συχνά πολύ ενοχλητική, αλλά σε μια ιδιωτική συνομιλία, με την επιθυμία να μάθουν καλύτερα αγγλικά, συνήθως μια μέθοδος που γίνεται ευγνώμων αποδεκτή. Το πρόβλημα είναι εάν τα παιδιά προκύπτουν από έναν γάμο Thai-Farang, ή εάν τα παιδιά από μια πρώτη σχέση υπήρχαν ήδη στο σπίτι, αυτά τα παιδιά υιοθετούν τα ίδια στραβά αγγλικά, με την πεποίθηση ότι εάν ένας Farang μιλάει με αυτόν τον τρόπο, πρέπει να είναι σωστό. . Όταν έμαθα ταϊλανδικά, ήμουν ευχαριστημένος με τον ταϊλανδέζικο σύντροφό μου, γιατί μπορούσα να ρωτήσω κάθε φορά αν το πρόφερα σωστά, ειδικά λαμβάνοντας υπόψη τους διαφορετικούς τόνους που είναι πολύ σημαντικοί στην ταϊλανδέζικη ομιλία και που δεν έμαθα τόσο εύκολα χωρίς έναν Ταϊλανδό συνεργάτη είχε. Ακόμα και τώρα λέω καθημερινά ότι δεν προσβάλλομαι όταν με διορθώνει, με εκτιμά και εύχεται αυτές τις διορθώσεις όταν μιλάει. Θα μπορούσατε επίσης να το πείτε πολύ έντονα, αν δεν διορθώνατε ποτέ ένα παιδί στην Ολλανδία, και η ίδια γλώσσα άρχιζε να μιλάει, τότε θα είχαμε μια πολύ περίεργη γλώσσα. Ο σκύλος ονομαζόταν ακόμα «Wou Wou», το Car «Tuut Tuut» και η γάτα «Miau».

  36. Marcus λέει επάνω

    Αν κοιτάξετε τα εκπαιδευτικά προγράμματα στην Ταϊλανδική τηλεόραση, τα μαθήματα ξένων γλωσσών, γίνεται ξεκάθαρο. Και οι δάσκαλοι μιλούν με πολύ περίεργο τρόπο. Γραμματικά, ναι το ξέρουν αυτό, αλλά μετά την προφορά, Όπως τόσο συχνά στην Ταϊλάνδη, κακοί δάσκαλοι που συχνά δεν έχουν κάνει την απαιτούμενη εκπαίδευση. Είχα έναν cum laude χημικό μηχανικό από το Chulalonkorn Uni που δεν ήξερε τι είναι ισορροπία μάζας και μετά σου σπάει το φράγμα και αναρωτιέσαι πόσα πλήρωσε ο πατέρας για το μεταπτυχιακό

  37. cb1max λέει επάνω

    Ωραία δήλωση, αλλά μετά μερικές αντιδράσεις, υπέροχα!!!!!. Συχνά έβρισκα τις απαντήσεις ακόμα πιο αστείες (είναι πιο αστείες ή πιο αστείες) στα γραπτά ολλανδικά από τη δήλωσή σου

  38. Μπραμ Σιάμ λέει επάνω

    Είναι προφανώς υπερβολική προσπάθεια για τον cb1max να εξηγήσει τι του/της αρέσει στα σχόλια. Δεν είναι πιο αστείο ή ακόμα πιο αστείο, αλλά είναι πιο αστείο ή πιο διασκεδαστικό. Αλλά όπου ακόμη και τα βασικά αγγλικά είναι πολύ δύσκολα, η δήλωση δεν ισχύει εκεί και μου φαίνεται ότι οι άνθρωποι μπορούν να φλυαρούν ελεύθερα.


Αφήστε ένα σχόλιο

Το Thailandblog.nl χρησιμοποιεί cookies

Ο ιστότοπός μας λειτουργεί καλύτερα χάρη στα cookies. Με αυτόν τον τρόπο μπορούμε να θυμηθούμε τις ρυθμίσεις σας, να σας κάνουμε μια προσωπική προσφορά και να μας βοηθήσετε να βελτιώσουμε την ποιότητα του ιστότοπου. Διαβάστε περισσότερα

Ναι, θέλω μια καλή ιστοσελίδα