Μέχρι πρόσφατα, οι μαθητές της ταϊλανδικής γλώσσας έπρεπε να βασίζονται στα αγγλικά σχολικά βιβλία. Αυτό έχει πολλά μειονεκτήματα: η αναπαράσταση της προφοράς του Thai στην αγγλική φωνητική ήταν συχνά εσφαλμένη και δύσκολη για τον Ολλανδό αναγνώστη, οι γραμματικοί όροι δεν ήταν πάντα σαφείς και το αγγλικό κείμενο μερικές φορές αποτελούσε εμπόδιο.

Αυτό το πρόβλημα έχει πλέον τελειώσει. Ο Ronald Schütte μετέφρασε το δημοφιλές εγχειρίδιο του David Smyth, Thai An Essential Grammar (Routlegde, 2014), στα ολλανδικά. Αυτό το βιβλίο έχει υποβληθεί σε δέκα επανεκδόσεις από το 2002. Επιπλέον, ο Ronald Schütte έχει εμπλουτίσει το βιβλίο με πρόσθετο υλικό όπως ασκήσεις γραφής.

Η αγγλική έκδοση ήταν εδώ και καιρό το αγαπημένο μου έργο αναφοράς. Είναι σαφές, προσβάσιμο και πλήρες. Όλα τα θέματα μπορούν εύκολα να αναζητηθούν μέσω του εκτενούς ευρετηρίου. Οι παραδειγματικές προτάσεις στην ταϊλανδέζικη γλώσσα είναι ελκυστικές και απλές και σχετίζονται στενά με την καθημερινή χρήση.

Είναι λοιπόν ένα ιδανικό βιβλίο για τον αρχάριο μαθητή αλλά και αποδεικνύει την αξία του για τους πιο προχωρημένους.

Καλή απόδοση της προφοράς

Η ολλανδική έκδοση ονομάζεται: Η ταϊλανδική γλώσσα, γραμματική, ορθογραφία και προφορά. Μου κάνει ιδιαίτερη εντύπωση ο τρόπος με τον οποίο αναπαρίσταται η προφορά του Thai, όπου οι τόνοι και τα φωνήεντα είναι το πιο σημαντικό στοιχείο για μια καλή κατανόηση.

Όπως με κάθε γλώσσα, η βοήθεια ενός φυσικού ομιλητή της Ταϊλάνδης είναι απαραίτητη στην αρχή, αλλά ο καλός τρόπος με τον οποίο παρουσιάζεται η προφορά σε αυτό το βιβλίο θα επιτρέψει στον αναγνώστη να την κατακτήσει εντελώς ανεξάρτητα μετά από κάποιο χρονικό διάστημα.

Άλλα χαρακτηριστικά του βιβλίου είναι:

  • Επισκόπηση σημαντικών στοιχείων όπως παρεμβολές, εκφράσεις συναισθημάτων (τόσο σημαντικές στην ταϊλανδέζικη γλώσσα), δείγματα προτάσεων (πολλές), αρνήσεις και ποσοτικοποιήσεις.
  • Κεφάλαια σχετικά με την προφορά, την καθοδήγηση ομιλίας, τις εκφράσεις και το σύστημα γραφής της Ταϊλάνδης.
  • Επισκόπηση της χρησιμοποιούμενης φωνητικής, εντελώς νέα και προσαρμοσμένη στον ολλανδόφωνο.
  • Επεξήγηση των χρησιμοποιούμενων γραμματικών όρων.

Κατάλληλο για (αυτο) μελέτη και ως έργο αναφοράς

Για όλους αυτούς τους λόγους είναι ένα πολύ κατάλληλο βιβλίο για αυτοδιδασκαλία, αλλά και για μαθήματα, σχολεία και πανεπιστήμια. Αποδεικνύει και την αξία του ως έργο αναφοράς.

Συνιστώ σε όλους όσους θέλουν να μάθουν την ταϊλανδέζικη γλώσσα να αγοράσουν αυτό το βιβλίο. Αυτό ισχύει για μικρούς και μεγάλους, γιατί ένα άτομο δεν είναι ποτέ πολύ μεγάλο για να μάθει μια γλώσσα.

Η τιμή του βιβλίου είναι τσουχτερή (29,95 ευρώ και με έξοδα αποστολής 33,95 ευρώ), αλλά το βιβλίο αξίζει τον κόπο. Επιπλέον, 2,50 ευρώ από κάθε βιβλίο πηγαίνουν στο Hill Tribes Children Home για χορηγία.

Tino Kuis

Υπάρχει μια ιστοσελίδα για το βιβλίο www.slapsystems.nl/, το οποίο περιέχει δείγματα σελίδων, τις περαιτέρω λεπτομέρειες του βιβλίου και επίσης πού και πώς να το αποκτήσετε.

20 απαντήσεις στο ""The Thai Language", ένα ολλανδικό εγχειρίδιο"

  1. ευγένιος λέει επάνω

    Πληκτρολογούσα τον τίτλο στο Google για περισσότερες πληροφορίες και βρήκα ένα αρχείο PDF ολόκληρου του βιβλίου (220 σελίδες)

    • Γιαν Βίλεμ λέει επάνω

      Κοίταξε καλά τον Eugeen, γιατί μετά τη σελίδα 20 το pdf αλλάζει ξαφνικά στη σελίδα 214. Άρα χάνεις το μεγαλύτερο μέρος του βιβλίου. Απλά αγοράστε το υποθέτω. Η προσπάθεια εκμάθησης της ταϊλανδικής γλώσσας για λιγότερο από 35,00 € είναι φυσικά μια φθηνή τιμή.

  2. Jos λέει επάνω

    Αγαπητέ,

    υπάρχει ήδη ένα πρόγραμμα διδασκαλίας στο οποίο η φωνητική προφορά του Thai έχει γίνει κατάλληλη για τους Ολλανδούς.

    Η Pariya Suwannaphome το ανέπτυξε και διδάσκει με αυτό για περισσότερα από 13 χρόνια.

    http://www.suwannaphoom.nl

    Βρήκα και ένα PDF αλλά λείπουν 200 σελίδες.

    Χαιρετισμούς από τον Τζος

  3. Χριστός λέει επάνω

    Δεν υπάρχει τίποτα καλύτερο από το να παρακολουθώ ένα μάθημα ταϊλανδέζικου, για ανάγνωση, προφορά και γραφή. Το παρακολουθώ εδώ και περίπου 5 χρόνια στο Βέλγιο, στο Luchtbal Antwerp, το οποίο διδάσκει ένας Ταϊλανδός δάσκαλος που μιλά επίσης ολλανδικά. Απόψε το σχολείο ξεκινά κάθε χρόνο. πίσω τον Σεπτέμβριο (Τετάρτη απόγευμα 2ου έτους, Πέμπτη απόγευμα προχωρημένο, πάντα στις 19 μ.μ., υπάρχουν επίσης μαθήματα Παρασκευή και Σάββατο και Δευτέρα για αρχάριους, μπορείτε να το συμβουλευτείτε στον ιστότοπο THAIVLAC.be, όπου μπορείτε να βρείτε τα πάντα. Θα Παρατηρήστε ότι δεν υπάρχει τίποτα καλύτερο από το να διαβάζετε, παρέχονται βιβλία για αρχάριους και προχωρημένους μαθητές.
    μιλιούνται, γράφονται και διαβάζονται πολλά Ταϊλανδικά. μετά από ένα χρόνο μπορείτε ήδη να εκφραστείτε λίγο στα Ταϊλανδέζικα, κάτι που συνιστάται ανεπιφύλακτα αν είστε διακοπές εκεί, ακούσετε, δείτε και διαβάσετε μερικά πράγματα εκεί.
    Σας το συνιστώ ανεπιφύλακτα από το να διαβάζετε απλά από ένα βιβλίο, η προφορά είναι πολύ σημαντική, ακούγοντας τον ήχο και όχι μόνο. διαβάστε τον ιστότοπο και ελάτε να ρίξετε μια ματιά στην τάξη μας και να ακούσετε πώς πάνε τα πράγματα εκεί. Ελπίζω να σε δω εκεί, ΧΡΙΣΤΟ

  4. Henk λέει επάνω

    Ο Ρόναλντ μου έδειξε δείγματα αντιγράφων της μετάφρασής του σε πρώιμο στάδιο και ενθουσιάστηκα αμέσως. Ο Ρόναλντ δεν συνέβη από τη μια μέρα στην άλλη. Έλεγξε το κείμενο από τους ομολόγους του Neerlandica και της Ταϊλάνδης. Η εξήγηση της προφορικής γλώσσας και της ορθογραφίας της Ταϊλάνδης με ελκύει πάρα πολύ. Παρήγγειλα αμέσως δύο αντίτυπα (1 για έναν φίλο) και ανυπομονώ να διαβάσω(α) τα βιβλία. Συνιστάται ανεπιφύλακτα και ένα λευκό κοράκι στην Ολλανδία.

  5. ron44 λέει επάνω

    Ξέρω επίσης αυτά τα μαθήματα και ως εκ τούτου τα έχω παρακολουθήσει Χριστέ. Αλλά ήταν περίεργο πόσοι το έκαναν τον πρώτο χρόνο για δεύτερη φορά. Σταμάτησα να το παίρνω μετά από μερικούς μήνες. Είναι πράγματι κυρίες της Ταϊλάνδης. Ο δάσκαλός μου ήταν ακόμη και δάσκαλος δημοτικού σχολείου στην Ταϊλάνδη. Κρίμα, αλλά το σχόλιό μου είναι ότι δεν υπήρχε λογική δομή στη σειρά των μαθημάτων. καθώς και η παιδαγωγική ικανότητα ήταν αρκετά χαμηλή. Συνιστώνται επίσης τα βιβλία του Benjawan Poomsan Becker. Τρία μέρη με CD. Υπάρχει επίσης ένα πρόγραμμα λογισμικού για το πρώτο μέρος. (Paiboon Poomsan Publishing)

  6. Ρόρι λέει επάνω

    Μια συμβουλή
    Έχω πολύ καλές εμπειρίες με αυτό

    Τόσο αληθινό μάθημα και όχι ανοησίες
    http://www.groept.be/www/volwassenenonderwijs_ace/talen/thai/

  7. Ντόριθ Χίλενμπρινκ λέει επάνω

    Το περίμενα αυτό. Θα το κοιτάξω αμέσως και μάλλον θα το παραγγείλω αμέσως.
    Ευχαριστώ πολύ

  8. Eugenio λέει επάνω

    Ευχαριστώ για τις πληροφορίες Τίνα!
    Είχα την αγγλική έκδοση για περίπου 6 χρόνια. Η αγγλική προφορά (μεταγραφή) δεν με βοήθησε ποτέ τόσο πολύ, έπρεπε πάντα να διαβάζω το αρχικό κείμενο της Ταϊλάνδης (ευτυχώς μπορώ να το κάνω αρκετά καλά). Ωστόσο, με την ολλανδική μεταγραφή μπορώ να ελέγξω το αντίστροφο μήπως δεν κάνω λάθος όταν διαβάζω ταϊλανδικά. Οπότε σίγουρα θα το ξεκινήσω.
    PS
    Ένα εκπληκτικά καλό βιβλίο για ολλανδόφωνους που δεν μπορούν να διαβάσουν ταϊλανδικά είναι: What & How Taalgids Thai. (Τέλεια αναπαράσταση της προφοράς στα Ολλανδικά) Μέχρι στιγμής νόμιζα ότι αυτός ήταν ο καλύτερος Οδηγός Γλωσσών που υπήρχε.
    http://www.watenhoe.nl/boeken/taalgids-thai/

    • Πέτρος λέει επάνω

      Γεια σου Eugene,

      Έχετε ίσως τον αριθμό ISBN του φυλλαδίου How and what Thai. Όταν ανοίγω το σύνδεσμο και θέλω να παραγγείλω το βιβλιαράκι, η σελίδα δεν βρίσκεται.

      Με εκτίμηση, Πέτρο.

      • Eugenio λέει επάνω

        Αγαπητέ Πέτρο,
        ISBN 9789021581378
        Το αγόραζα στο κατάστημα ANWB. Μπορείτε επίσης να παραγγείλετε το φυλλάδιο, για παράδειγμα, στο bol.com

    • RichardJ λέει επάνω

      Τώρα αυτό είναι αστείο!

      Δούλεψα επίσης την αγγλική έκδοση του Smyth και αυτό δεν ήταν καθόλου πρόβλημα. Τα φωνητικά ήταν σχεδόν εξ ολοκλήρου τα ίδια με αυτά που έμαθα στο Almere στο Pariya Suwannaphome (χρησιμοποιείται επίσης στο λεξικό Seu Thai). Αλλά πιστεύω ότι αυτή η φωνητική δεν χρησιμοποιείται σχεδόν πλέον στα NL.

  9. Ρόναλντ Σούτε λέει επάνω

    Αγαπητοί αναγνώστες του Ιστολογίου της Ταϊλάνδης,

    Προφανώς δεν έχω τοποθετήσει ολόκληρο το βιβλίο σε PDF στη σελίδα μου. Θέλω απλώς να είμαι πολύ σαφής σε όσους ενδιαφέρονται πραγματικά, και έτσι να δώσω μια καλύτερη κατανόηση του βιβλίου.
    Αυτό που κάνω ελεύθερα διαθέσιμο είναι αυτά τα άλλα αρχεία PDF, τα οποία δεν γνωρίζουν πολλοί άνθρωποι. Όλοι θα πρέπει (πιθανότατα) να το εκμεταλλευτούν.
    Το βιβλίο περιέχει επίσης τη μέθοδο εκμάθησης της γραφής, αλλά το PDF για αυτό, στη σελίδα μου (www.slapsystem.nl), έχει το πλεονέκτημα ότι μπορεί κάποιος να το εκτυπώσει μόνος του σε μεγάλη μορφή και να εξασκηθεί να γράφει σύμφωνα με την καρδιά του, χωρίς να χρειάζεται να χρειαστεί να «σχεδιάσει» το βιβλίο.

    Όσον αφορά
    Ronald Schütte, μεταφραστής του βιβλίου.

    • Rob V. λέει επάνω

      Μου φαίνεται καλή ιδέα, μερικές δοκιμαστικές σελίδες και αν αρέσει στον αναγνώστη να αγοράσει το βιβλίο. Οι ακατάστατες σελίδες είναι επίσης ωραίες, χωρίς λεκέδες με γόμες στο βιβλίο ή σπάσιμο της ράχης του βιβλίου κάτω από το φωτοτυπικό.

      Σίγουρα θα τσεκάρω το βιβλίο και θα το βάλω στη λίστα επιθυμιών μου. 🙂

    • Πήτερ Γιανγκ λέει επάνω

      Καλημέρα Ρόναλντ. Πώς να παραγγείλετε αυτό το βιβλίο για τους Ολλανδούς στην Ταϊλάνδη.

      Gr Peter

      • Ρόναλντ Σούτε λέει επάνω

        Το βιβλίο «The Thai language, grammar, spelling and pronunciation» είναι εύκολο να το παραγγείλετε μέσω της σελίδας μου: http://www.slapsystems.nl

        Χαιρετώ รอน

  10. ρενέ.τσιανγκμάι λέει επάνω

    Αυτή τη στιγμή κυρίως μαθαίνω τη γλώσσα δωρεάν μέσω internet (Kru Mod, Thaipod101, Youtube κ.λπ.).
    Σε εντελώς χαοτική σειρά 🙂
    Το πλεονέκτημα σε σχέση με ένα βιβλίο είναι ότι ακούτε την προφορά από έναν ιθαγενή Ταϊλανδό(σε).
    Μειονέκτημα, όπως είπα, είμαι μάλλον αδόμητη.

    Πάω να τσεκάρω το βιβλίο.
    Ευχαριστώ για τις πληροφορίες,

    René

  11. Έρβιν Φλερ λέει επάνω

    Μια πολύ καλή συμβουλή.
    Στη συνέχεια, παραγγείλετε το βιβλίο αμέσως.
    Έχω ήδη φέρει κάποια σκουπίδια στο σπίτι ο ίδιος, αλλά αυτό δεν λειτουργεί καλά
    και συχνά είναι ατελής.

    Με εκτίμηση,
    Erwin

  12. RichardJ λέει επάνω

    Ευχαριστώ, Tino, για αυτήν την κριτική και ευχαριστώ τον Ronald για τη μετάφραση.

    Χωρίς άλλη καθυστέρηση! Το βιβλίο του Smyth είναι πολύ προσιτό, με μια καλή επιλογή σχετικών θεμάτων και ως εκ τούτου μια εξαιρετική αρχή για την εκμάθηση Ταϊλανδέζικων, η οποία θα γίνει μόνο καλύτερη με αυτήν τη μετάφραση.
    Ίσως μπορείτε να υποδείξετε ποια λεξικά NL-TH-NL μπορούν να χρησιμοποιηθούν για αυτό. Μου φαίνεται απαραίτητο για αυτοδιδασκαλία.

    Ωστόσο, στη συντομία των 200 σελίδων, το Smyth δεν μπορεί να είναι πραγματικά εξαντλητικό. Αν ψάχνετε για περαιτέρω επεξήγηση και μια πραγματική εργασία αναφοράς, μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον James Higbie cs με το βιβλίο "Thai Reference Grammar". Αλλά αυτό συνιστάται μόνο για προχωρημένους χρήστες.

    Σημείο προσοχής είναι πάντα η εφαρμοσμένη φωνητική. Μερικές φορές αναρωτιέμαι πόσα συστήματα χρησιμοποιούνται στην ολλανδική γλώσσα. Με οποιοδήποτε σύστημα δεν μπορείτε να αποφύγετε την εκμάθηση ορισμένων νέων χαρακτήρων ή κανόνων τεχνητής προφοράς.
    Θα ήταν καλύτερο εάν η εκπαίδευση στην Ολλανδία/Βέλγιο χρησιμοποιούσε ένα ενιαίο σύστημα.

  13. Πατρίκιος λέει επάνω

    Ακολουθεί ένα βίντεο που θα σας βοηθήσει με την προφορά.
    http://youtu.be/T02AkRj6Pcw


Αφήστε ένα σχόλιο

Το Thailandblog.nl χρησιμοποιεί cookies

Ο ιστότοπός μας λειτουργεί καλύτερα χάρη στα cookies. Με αυτόν τον τρόπο μπορούμε να θυμηθούμε τις ρυθμίσεις σας, να σας κάνουμε μια προσωπική προσφορά και να μας βοηθήσετε να βελτιώσουμε την ποιότητα του ιστότοπου. Διαβάστε περισσότερα

Ναι, θέλω μια καλή ιστοσελίδα