Mit meinem guten Freund Sit, mittlerweile Vater der Kinder zu Hause, bleiben wir für ein paar Tage im Norden.

Am ersten Abend essen wir im Restaurant Kaithong zu Abend, dem einzigen Dschungelrestaurant der Welt, zumindest laut Werbung. Setz dich und iss Cobrasteak, ich bevorzuge das Gleiche, aber von einem Python. Beide schmecken ein wenig nach mildem Hühnchen, werden aber glücklicherweise mit verschiedenen Soßen serviert. Später am Abend werden wir Zeuge, wie der Besitzer des Lokals eine Schlange tötet, Blut abgießt und es in ein Brandyglas füllt. Er bietet es einem Touristen an, der es teilnahmslos trinkt. Schlangenblut soll die Potenz steigern. Er muss es gebraucht haben.

Am nächsten Tag ist es nun wie von Natur aus verweht. Wir fahren mit dem Bus nach Chomthong und nehmen dort ein Taxi zum Doi Inthanon, dem höchsten Berg Chinas ThailandXNUMX Fuß über dem Meeresspiegel. Oben ist es kalt.

Kahle Bäume und Nebel erinnern mich an den dunklen Baumwald von Bommel. Anschließend besuchen wir einige kleine Wasserfälle, den Siripoon und den Washiratarn. Wir können die Borichinda-Höhle nicht finden. Ein weiterer kleiner Wasserfall und schließlich der größte in Thailand, der Mae Ya. Hier schwimme ich nackt (ich war noch jung und attraktiv, als das passierte). Zurück in Chomthong ist der letzte reguläre Bus bereits abgefahren. Glücklicherweise gibt es ein privates Bustaxi.

Wir verlassen Chiang Mai und unternehmen eine vierstündige Busfahrt nach Chiang Rai. Wunderschöne Landschaft, Berge und Wälder. Der Bus setzt uns ab Hotel SaenPhu.

Wir buchen eine organisierte Tour in einem Reisebüro. Mit zwei weiteren Touristen geht es zunächst in die Berge nördlich von ChiangRai, den Doi Maesalong. Hier werden wir in einem Betondorf mit Souvenirläden abgesetzt. Niemand kauft etwas, also geht es weiter zu einer Teefabrik, die im Rahmen der Umstellung des Opiumanbaus auf weniger schlaffördernde Stimulanzien gegründet wurde. Aus Mitgefühl trinken wir eine Tasse Tee.

Dann zu den berühmten Bergvölkern. Zwei Meow-Dörfer entpuppen sich als Touristen-Supermärkte. Ich erinnere mich gerne an meine Reisen vor zwanzig Jahren, als einige der Bergvölker noch vollständig in der Steinzeit lebten. Ich weiß natürlich nicht, ob sie damals glücklicher waren.

Weiter geht es zur Affenhöhle. Am Fuße eines hohen Berges gibt es viele Affen. Laut unserem Führer liegt die Höhle hoch in den Bergen und wir können nicht alles sehen. Sie muss es eilig haben, also gehen „Setz und ich“ die Treppe hinauf und die anderen warten unten. In der Höhle steht eine große Buddha-Statue, wo Sit für kurze Zeit Gebete murmelt.

15 Antworten auf „ChiangMai und ChiangRai“

  1. Rob N. sagt oben

    Ich kenne auch das Carnivore Restaurant in Nairobi http://www.visiting-africa.com/africa/kenya/2007/09/carnivore-restaurant-nairobi-kenya.html.
    Dort kann man auch alles aus dem Dschungel essen. Ich denke, dass der Besitzer des Restaurants Kaithong etwas übertreibt.
    Schönes Stück weiter.
    GR.,
    Rob N.

  2. Wilma sagt oben

    In welchem ​​Jahr haben Sie den Kaithong-Rest besucht? weil es ihn schon seit vielen Jahren nicht mehr gibt!

    • Fred C.N.X sagt oben

      Es handelt sich um einen erneut veröffentlichten Artikel von Wilma im März 2011 (obwohl ich auch denke, dass es das Restaurant damals nicht mehr gab)
      Ich habe selbst Schlangen und Maden gegessen, aber das ist jetzt etwa 10 Jahre her; Ich habe später danach gesucht, aber auch festgestellt, dass es verschwunden ist. Ich habe noch Bilder, auf denen ich eine Schlange um den Hals habe und ihr Bruder frisst ;-)… zum Glück hatte die Schlange keine Rache!

  3. Löwe Thailand sagt oben

    Ich muss ehrlich sagen, dass ich mir bessere Stücke über den Norden Thailands vorstellen kann. Dieses Stück lädt nicht gerade dazu ein, den ach so schönen Norden zu besuchen.

  4. Harold sagt oben

    Lieber Dick, ich glaube, du schreibst Chiang Mai und Chiang Rai getrennt.

    • Dick Koger sagt oben

      Lieber Harold,

      Ich denke, Sie haben Recht, aber als ich anfing, über Thailand zu schreiben, entschied ich mich für einen Schreibstil, den ich in englischsprachigen Zeitungen gesehen hatte. Seitdem habe ich viele Varianten gesehen. Ich verwende jetzt eine Schreibweise, die ich gewohnt bin. Aber ich verspreche Ihnen, von nun an werde ich Chiang Mai und Chiang Rai schreiben.

      Dick

      • Harold Rolloos sagt oben

        Lieber Dick, du siehst es tatsächlich oft auf unterschiedliche Weise geschrieben.

        • Lex K. sagt oben

          Lieber Harold, kannst du einige Quellen nennen? Ich habe es noch nie zusammen geschrieben gesehen, das würde mich interessieren.

          Regards,

          Lez K.

          • Gringo sagt oben

            Lex: Auf Abruf:

            Chiang Mai oder Chiengmai (Thai เชียงใหม่) ist die Hauptstadt der Provinz Chiang Mai

            chiangmai.startpagina.nl

            Chateau Chiangmai Hotel & Apartment

            Chiangmai Garden Hotel & Resort

            rWillkommen im Chiangmai Zoo Aquarium: ที่สุดแห่งประสบการณ์ โลกใต้น้ำ

            Machen Sie Chiangmai-Post | Ihre Homepage | Lesezeichen

            Zugegeben, Chiang Mai wird normalerweise mit zwei Wörtern bezeichnet, aber manchmal wird es auch zusammen geschrieben. Eigentlich gar nicht so seltsam, denn der Ortsname besteht im Thailändischen nur aus einem Wort.

            • Lex K. sagt oben

              Danke Gringo, auf Thailändisch wird es tatsächlich verkettet, so wie es praktisch keine Leerzeichen in Sätzen gibt, die Beispiele, die Sie nennen, Namen von Hotels und dergleichen, dann wird es für Websites tatsächlich bequemer sein, wenn es verkettet wird, ich auch Ich habe selbst etwas recherchiert und Chiang Mai und Chiang Rai sollten offiziell getrennt und beide mit Großbuchstaben geschrieben werden
              Über die Herkunft der Namen habe ich Folgendes herausgefunden.
              Das historische Zentrum von Chiang Mai ist die ummauerte Stadt (Stadt heißt im nordthailändischen Dialekt chiang, während „mai“ neu ist, daher Chiang Mai – „Neue Stadt“).

              . Er nannte die neue Hauptstadt „Chiang Rai“, was die Stadt Phraya Mang Rai bedeutet.

              Regards,

              Lex K.

          • Fred C.N.X sagt oben

            Ich habe gerade ein paar Papiere durchgesehen und festgestellt, dass „Chiangmai“ (Chiang Mai) sowohl in einem Wort als auch in zwei Wörtern geschrieben ist. Auf der Rechnung meines Zahnarztes und auf dem Briefpapier des Ford steht beispielsweise Chiangmai, und in anderen Dokumenten steht Chiang Mai. Ein wenig Recherche ergibt dieses Ergebnis: Lex K., die Ursache, Chiangmai zusammen zu schreiben?... vielleicht ist das ein Hinweis.

            • HansNL sagt oben

              Natürlich könnte ich mich irren, aber lassen Sie mich zunächst davon ausgehen, dass Wörter auf Thailändisch zusammengeschrieben werden.
              Am liebsten zu längeren Sätzen, denen man dann mit dem Zeigefinger folgen muss, um einigermaßen verständlich zu sein, ja auch für Thai.

              Also Khonkaen auf Thailändisch, nach den offiziellen Regeln in die lateinische Schrift Khon Kaen übertragen.

              Also zwei Worte.

              Wäre das nicht bei vielen Ortsnamen, einschließlich Chiangmai und Changrai, genauso?

              Übrigens habe ich einmal irgendwo gelesen, dass ein Ausschuss empfohlen hat, Wörter in Sätzen durch ein Leerzeichen zwischen den Wörtern zu unterscheiden.
              Na ja, das wird nicht passieren.
              Stellen Sie sich vor, dann können die Plebs auch alles lesen…………

              • Rob v sagt oben

                Das Trennen von Wörtern durch Leerzeichen würde das Lesen thailändischer Sätze erleichtern. Wer weiß, ob es jemals wieder passieren wird. Manchmal sehe ich bereits Ausrufezeichen und Fragezeichen in thailändischen (Online-)Texten. Dann übernehmen Sie den Punkt und dann können sie den Raum durch Punkt-Raum ersetzen. Thailändisch ist eine schöne Sprache, aber wenn ich später versuche, sie zu lernen, fürchte ich mich am meisten vor der Lektüre: Wo endet ein Wort schließlich?

                Das Leerzeichen in den oben genannten Ortsnamen ist die offizielle Schreibweise und wird wahrscheinlich korrekt sein, wenn Sie wissen, dass Thailänder im Gegensatz zu uns Wörter innerhalb eines Satzes nicht durch Leerzeichen trennen. Schließlich ist es nicht „Den Haag“. Wenn Sie den Namen in thailändische Schrift umwandeln, wird das Leerzeichen in Den Haag gelöscht...

    • Ronny sagt oben

      Lieber Dick, Harold und Lex

      Da Sie sich für die Schreibweise von Chiang Mai interessieren, freue ich mich über diesen Link. Der Autor des Artikels hat bereits 120 gefunden.

      http://www.chiangmai-chiangrai.com/how_to_spell_chiangmai.html

  5. Daniel sagt oben

    Ich habe Sehnsucht nach Nostalgie gelesen, aber wie kann man erwarten, dass Sightseeing (was wir als Touristen tun) eine Kultur/ein Volk nicht verändert. Tatsächlich wollen viele von uns das, was jemand anderes hat, was keine Verurteilung, sondern eine menschliche Notwendigkeit/Einschränkung auch für Bergvölker darstellt. Das ist nicht schade, sondern Teil der Wöchentlichkeit. Letztlich leben wir in der westlichen Welt in einem großen Supermarkt, den wir selbst geschaffen haben oder erschaffen.


Hinterlasse einen Kommentar

Thailandblog.nl verwendet Cookies

Dank Cookies funktioniert unsere Website am besten. Auf diese Weise können wir uns Ihre Einstellungen merken, Ihnen ein persönliches Angebot unterbreiten und Sie helfen uns, die Qualität der Website zu verbessern. Weiterlesen

Ja, ich möchte eine gute Website