Omelett nach thailändischer Art (Khai Jiao)
Wie lecker kann ein einfaches sein Omelett Sind? Auf jeden Fall ein Omelett im thailändischen Stil, knusprig und würzig. Bestellen Sie in Thailand „Khai Jiao“ mit etwas Reis und Ihr Magen wird schnell und günstig gefüllt.
Khai Jiao, auch thailändisches Omelett genannt, ist ein einfaches und beliebtes Gericht der thailändischen Küche. Es ist nicht nur ein Grundnahrungsmittel der thailändischen Hausmannskost, sondern man findet es auch in Straßenständen und Restaurants in ganz Thailand.
Anders als das westliche Omelett, das oft mit Zutaten wie Käse, Gemüse und Fleisch gefüllt ist, wird Khai Jiao meist ohne Füllung zubereitet. Es handelt sich um ein luftiges, knuspriges Omelett, das aus Eiern mit etwas Fischsauce und/oder Austernsauce geschlagen und anschließend in reichlich heißem Öl gebraten wird. Das Ergebnis ist ein luftiges, goldbraunes Omelett, das außen knusprig und innen weich ist.
Khai Jiao wird oft mit Reis serviert und kann allein oder als Teil einer größeren Mahlzeit gegessen werden. Für zusätzlichen Geschmack kann es auch mit einer süßen Chilisauce namens „Nam Chim Kai Jiao“ serviert werden.
Eine Variante von Khai Jiao, bekannt als „Khai Jiao Mu-Saft“, enthält gehacktes Schweinefleisch, das vor dem Frittieren mit den Eiern vermischt wird. Trotz der einfachen Zutaten ist die Kunst, ein perfektes Khai Jiao – leicht, luftig und knusprig – zuzubereiten, etwas, auf das viele thailändische Köche stolz sind.
Natürlich können Sie es auch selbst herstellen. Es ist sehr einfach und Sie können endlos variieren, indem Sie beispielsweise Fisch- oder Hühnchenstücke hinzufügen. Eine Zwiebel oder Tomate geht natürlich auch.
Dieses Rezept ist für 1 Person.
Inhaltsstoffe
- 2 große Eier
- 1/2 Teelöffel Limettensaft
- 1 Teelöffel Fischsauce
- 1 Esslöffel Wasser
- 1 Esslöffel Fischsauce, Reismehl oder Maisstärke
- 1 Esslöffel Pflanzenöl
Vorbereitungsmethode:
Eier, Limettensaft (oder Essig), Fischsauce, Wasser und Reismehl oder Maisstärke in einer mittelgroßen Schüssel vermischen. In einer Schüssel mit einer Gabel schaumig schlagen. Klumpen zerdrücken.
Erhitzen Sie das Pflanzenöl in einem kleinen Topf oder einem Wok mit rundem Boden bei mittlerer Hitze, bis es leicht zu rauchen beginnt (das Öl sollte sehr heiß sein). Die Eiermischung auf einmal in das Öl gießen. Das Ganze schwillt an. Warten Sie 20 Sekunden.
Das Omelett nach 20 Sekunden wenden. Die andere Seite weitere 20 Sekunden anbraten. Das Omelett aus der Pfanne nehmen und sofort mit Reis, Gurkenscheibe und Chilisauce servieren.
Zubereitungszeit: 5 Minuten.
Habt ihr Variationen oder Rezepttipps für das Thai-Omelette? Dann teilen Sie sie mit den Lesern.
Meine Frau macht das ein paar Mal pro Woche mit Nam Pla und Frühlingszwiebeln, ohne Reismehl.
Tatsächlich ein etwas anderer Geschmack als das übliche Rührei auf Toast, das auch schnell und günstig den Magen füllt.
Trotzdem esse ich immer noch am liebsten ein deftiges Bauernomelett mit Speck, Gemüse und Käse. Und am liebsten mit ein paar erwachsenen Vollkornsandwiches.
Meine Frau hat das ein bis zwei Mal pro Woche für mich gemacht, allerdings mit „Gemüse“, Frühlingszwiebeln und Knoblauchscheiben als eine Art Bauernomelett (ohne Reismehl). Auch Thod Khai genannt… In NL war ich es schon gewohnt, hin und wieder Brot mit Ei zu essen (manchmal mit Sojasprossen), aber jetzt esse ich das mit Klebreis – lecker !!!
Da wir gerade beim Thema Eier sind, möchte ich den Lesern eine Frage stellen
Als wir 97 zum ersten Mal nach Thailand kamen, wurde uns mehrmals ein gefülltes Omelette serviert.
Ich meine nicht das normale Omelett. Dieser war wie ein gefüllter Wasserballon. Also komplett verschlossen und mit einer Tomatensauce gefüllt, in der noch allerlei Füllung drin war. Man musste ihn also buchstäblich durchstechen. Wir haben es trotz vieler Versuche, es thailändischen Freunden zu erklären, nie wieder gefunden.
Ich kenne auch den Namen dieses Gerichts nicht, daher ist es auch nicht möglich, in einem Restaurant nachzufragen. (Gehen Sie hin und erklären Sie es)
Also, wenn einer der Leser die Lösung kennt???
Hallo Nicole, vielleicht solltest du auf den Link unten auf YouTube gehen. Sie nennen es auch thailändisches Omelett oder „Kai Yad Sai“, manchmal oben offen, manchmal oben geschlossen. Sie können es auch selbst machen, sehen Sie sich das Video an,
Viel Glück Charlie
https://youtu.be/IopFZPepoE4
Das ist mein Favorit: Khai Yat Sai – ไข่ยัดไส้ – gefülltes Omelett!
Das ist in der Tat Khai Yad Sai und auch eines meiner Lieblingsfrühstücke. Das gibt es an vielen Orten und es ist typisch thailändisch. Es gibt sogar verschiedene Versionen:
Khai Yad Sai Khai: Hähnchenhackfleisch als Füllung
Khai yad sai Muu: Schweinehackfleisch als Füllung
Meine Freundin bereitet es regelmäßig für mich zu. Ist sehr lecker und ja, es ist ein herzhaftes Frühstück.
Meine Variante besteht darin, der Eimischung 1 EL getrocknete Garnelen (Toko, 15 Minuten in heißem Wasser einweichen) und 1 bis 2 TL „süße Kondensmilch“ (Friesche Vlag, Dose, nur im Laden erhältlich) hinzuzufügen, das ergibt Das Omelett hat eine schöne „flaumige“ Zusammensetzung. Das große Öl (1 EL ist meiner Meinung nach wirklich zu wenig) muss tatsächlich sehr heiß sein (‚man muss Rauch sehen‘ habe ich irgendwo gelesen) und einen EL Maismehl separat in etwas Wasser aufgelöst, damit man keine Klümpchen bekommt schönes braunes Ergebnis. Aroy Make…
Oh ja…. und die Eiermischung mit einer Gabel gut verquirlen.
Gibt es auch Eier aus Bio- oder Freilandhaltung zum Verkauf?
Nicht im Supermarkt (Tesco Lotus), sondern in den örtlichen Dorfläden. Unser nahegelegener Dorfladen verkauft auch Eier von unseren eigenen Hühnern, die tagsüber frei im Hintergarten herumlaufen.
Die Marke Betagro bietet Bio-Eier an. Erhältlich in vielen Supermärkten. Foodmart, Villa Market und Foodland auf jeden Fall. Lotus und Big C. Ich weiß es nicht, da gehe ich kaum hin. Suchen Sie einfach nach Betagro.
Auf Thailändisch: ไข่เจียว (khài tjie-auw, tiefer Ton + mittlerer Ton). Wörtlich: Ei + in Öl gebraten. Ein Omelett. Wenn man es als khai jiao spricht/schreibt, sieht es eher wie eine phonetische Darstellung ohne Tonzeichen von ไข่เยี่ยว aus. Das ist etwas ganz anderes, wenn man die Noten richtig sagt.
http://thai-language.com/id/197560
Danke Rob, danke, dass du das gepostet hast. Die Herausgeber behaupten hartnäckig, dass (eine Art Fehler) phonetisch ausreichend sei und auch in der thailändischen Schrift selten vorkäme. Ich habe meine Ergänzungen irgendwie aufgegeben. Beharrlichkeit siegt, Rob, mach weiter.
Vielleicht spricht keiner der Redakteure Thailändisch?