Am Tenglish, Dunglish a glo eraill Saesnig
Rydym yn Iseldireg yn eithaf argyhoeddedig ein bod yn siarad Saesneg rhagorol ac yn chwerthin yn galed am y Tenglish o Thai. Fodd bynnag, mae'r Saesneg glo, yr ydym yn ei siarad fel arfer, hefyd ymhell o fod yn gywir. Gyda'n Louis van Gaal yn esboniwr hyn fel enghraifft ddisglair.
"Him say" a Tenglish eraill
Yn yr iaith Thai nid oes lle i amser gorffennol na lluosog. Maent hefyd wedi dileu'r enwau (gwrywaidd, benywaidd neu ysbeidiol) a'r erthyglau. Pam ei gwneud hi'n anodd pan all fod yn hawdd? Mae hyn yn sicrhau bod Thai hefyd yn siarad eu 'math' o Saesneg eu hunain sydd bob amser yn werthfawr i wrando arno. Er enghraifft, gall brawddeg sy'n dechrau gyda "Him say" fod am ddyn neu fenyw. Gallai fod yn rhywun sy'n dweud rhywbeth nawr neu sydd wedi dweud rhywbeth yn y gorffennol.
Saesneg bendigedig o Wlad Thai
Rydyn ni wedi siarad am Tenglisch o'r blaen ar y blog hwn. Bob amser yn braf ar gyfer anecdotau doniol. Efallai fod y testunau Saesneg yma yno hefyd.
Saeson alltudion Iseldireg
Rydyn ni'n aml yn beio - nid yn gwbl anghyfiawn - y Thais, hefyd ar y blog hwn, nad ydyn nhw'n siarad fawr ddim Saesneg, os o gwbl. Mae meistroli'r Saesneg mewn gair ac ysgrifennu yn angenrheidiol er mwyn i Thais oroesi yn y byd rhyngwladol (busnes). Yn gyffredinol, mae yna ble am well addysg Saesneg yng Ngwlad Thai ac nid oes llawer i ddadlau yn ei herbyn.
Dim ond wythnos a rhesymeg Thai
Pan ddaw'n adeg y Nadolig rwyf bob amser yn cael teimlad penodol. Ddim yn blino nac yn amwys na dim. Rhaid iddo ymwneud â newid y tymhorau a'r argraffiadau a wnaeth Sinterklaas a'r Nadolig arnoch chi fel plentyn. Mae'n debyg ei fod yn ddwfn yn eich genynnau. Roedd mis Rhagfyr yn fis yr oeddech chi'n edrych ymlaen ato fel plentyn ac roedd hynny bob amser yn 'gysurus'. Gair Iseldireg nodweddiadol: 'gezellig'. Deallais unwaith fod…