Mae enw Saesneg swyddogol prifddinas Gwlad Thai yn cael ei newid o "Bangkok" i "Krung Thep Maha Nakhon", yr un enw a ddefnyddir yn yr iaith Thai.

Ddoe cytunodd y cabinet mewn egwyddor â chyhoeddiad drafft y cabinet ar deitlau wedi'u diweddaru o wledydd, tiriogaethau, rhanbarthau gweinyddol a phrifddinasoedd.

Mae'r diweddariad newydd hwn, a gynigir gan Swyddfa'r Gymdeithas Frenhinol, yn cynnwys newid teitl Saesneg swyddogol prifddinas Gwlad Thai o Bangkok i Krung Thep Maha Nakhon, gyda'r teitl adnabyddus "Bangkok" mewn cromfachau.

Dywedodd Swyddfa'r Gymdeithas Frenhinol y bydd y diweddariad hwn yn caniatáu i asiantaethau'r llywodraeth ddefnyddio'r un teitlau sy'n adlewyrchu'r sefyllfa bresennol yn well.

Gellir defnyddio'r enw "Bangkok" o hyd i gyfeirio at brifddinas Gwlad Thai hyd yn oed ar ôl i'r diweddariad swyddogol hwn ddod i rym.

Ffynhonnell: Swyddfa Newyddion Cenedlaethol Gwlad Thai

19 Ymateb i “Bydd Bangkok yn cael ei Enwi Krung Thep Maha Nakhon”

  1. Tino Kuis meddai i fyny

    Enw llawn Krung Thep yw:

    Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit

    Gwlad Thai: กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหรฌ ิหรฌ ย Capsiynau delwedd Mwy o wybodaeth Mwy o wybodaeth

    Cyfieithiad:

    Dinas angylion, y ddinas fawr, cartref yr Emerald Buddha, dinas anhreiddiadwy (yn wahanol i Ayutthaya) y duw Indra, prifddinas fawr y byd gyda naw gem werthfawr, y ddinas hapus, sy'n gyfoethog mewn Palas Brenhinol enfawr yn debyg i'r cartref nefol lle mae'r duw ailymgnawdoledig yn teyrnasu, dinas a roddwyd gan Indra ac a adeiladwyd gan Vishnukarn.

    Dysgwch sut i ynganu enw Thai llawn gyda'r gân hon:

    https://www.youtube.com/watch?v=tK9y95DQhwM

    Gyda llaw, nid oes un gair Thai yn yr enw hir swyddogol hwnnw o Bangkok, Sansgrit / Pali / Khmer yw'r cyfan.

    Rhoddodd y Brenin Rama I (r. 1782–1809) yr enwau byrrach i'r ddinas Krung Thep Thawarawadi Si Ayutthaya (กรุงเทพทวารวดีศรีอธศรีอธรุงเทพทวารวดีศรีอธศรีอธรุงเทพทวารวดีศรีอธศรีอธรุงเทพทวา). Ayutthaya En hwn oedd y Brenin Mongkut (Rama IV, rh. 1851-1869) a dod i fyny gyda'r enw hir iawn.

    Mae Bangkok yn enw Thai go iawn. Mae บาง(มะ)กอก Bang (gyda hir -aa-) yn bentref ar y dŵr ac mae (ma)kok yn cyfeirio at y llwyni olewydd y lleolwyd y pentref ynddynt.

    Bangkok oedd y man lle bu'n rhaid i longau tramor angori i gael eu harchwilio gan swyddogion Gwlad Thai cyn hwylio ymlaen a dyna sut y daeth yr enw hwnnw dramor i ben.

    • Tino Kuis meddai i fyny

      A dyma, annwyl ddarllenwyr, yw'r enw Thai newydd ar Amsterdam!

      Image caption Mwy o wybodaeth Image caption Mwy o wybodaeth Mwy o wybodaeth image

      Does dim ots beth mae'n ei olygu cyn belled â'i fod yn egsotig ac yn hir!

      • chris meddai i fyny

        aeg อารีน่า เมือง Mwy o wybodaeth Rhagor o wybodaeth ม่ต้องพูดถึง René Froger Mwy o wybodaeth Mwy o wybodaeth ่างสมบูรณ์

  2. Rob V. meddai i fyny

    Mae hyn wrth gwrs yn esgus gwych os bydd y ffigurau twristiaeth yn fuan yn siomedig: “ni allai’r tramorwyr gwirion hynny ddod o hyd i’r brifddinas mwyach”. 😉 555. Ar y cyfryngau cymdeithasol dwi'n gweld sylwadau'n bennaf yn gofyn a oes gan y cabinet rywbeth gwell i'w wneud, beth yw pwynt hyn, ayyb. glanhau (darllenwch: i ogoneddu tuag at du mewn mwy cyn 1932)?

    Beth bynnag, gyda'r newid enw rhyfeddol hwn, mae'r llywodraeth yn cefnu ar yr enw hanesyddol a gwirioneddol Thai ... Mae Bangkok wedi'r cyfan yn llygredd Gorllewinol o Baangkok (บางกอก, Baang-kòk), enw'r anheddiad gyda phlanhigion tebyg i olewydd , lle'r oedd llongau'n angori cyn hwylio i'r brifddinas Ayyuthaya. Nid yw Krungthep (กรุงเทพฯ, Kroeng-thêep) yn enw Thai, ond Sansgrit/Pali. Help, a yw diwylliant Thai yn cael ei golli ai peidio?!

    • chris meddai i fyny

      Nid ydych yn deall.
      Mae'r 'cook' hwnnw (ynganu: cock yn Saesneg) yn broblem ryngwladol a gyda golwg ar y criw cyfoethog newydd o dwristiaid, yn broblem. Ac yna mewn cyfuniad â Bang (ynganu: bang yn Saesneg).

      • Marc meddai i fyny

        Chris, am swn gwallgof. Mae'r byd i gyd yn adnabod Bangkok; mae'r enw newydd yn rhy hir, ni ddeellir ychwaith. Mae gan "Ceiliog" lawer o ystyron rhyngwladol, ond nid "Cock" ydyw, ond Bangkok heb unrhyw ystyr arall na bod yn brifddinas Gwlad Thai. Mae cudd-wybodaeth y Thai, hyd yn oed yn y swyddi uchaf, nad yw eisoes yn uchel ei pharch, yn cymryd ergyd arall. Mae newid enw o'r fath yn brawf ychwanegol o hyn. Rhaid bod yn alarch marw eto; byddwn yn cadw at Bangkok.

  3. CYWYDD meddai i fyny

    bechgyn bechgyn,
    Beth sy'n swnio'n well na "Bangkok". yn enwedig yn rhyngwladol!
    Ar ben hynny, mae ganddo hefyd ystyr arbennig mewn Thai.
    Croeso i Bangkok

  4. John Chiang Rai meddai i fyny

    Rydych chi'n meddwl tybed nad oes ganddyn nhw rywbeth arall i'w wneud y dyddiau hyn, fel newid enw a oedd eisoes yn cael ei ynganu gyda phob Thai o dan fersiwn fyrrach Krung Thep beth bynnag.
    I gael plentyn o Wlad Thai i gofio enw hir cyfan ei Krung Thep, sydd eisoes wedi'i ddisgrifio uchod gan Tino Kuis, rwy'n ei chael hi'n ddigon chwerthinllyd o ystyried yr addysg druenus bellach.
    Yn chwerthinllyd oherwydd gallent fuddsoddi’r amser hwn mewn ffordd llawer mwy defnyddiol, mewn addysg sydd wir o fudd i’r plentyn.
    Os byddaf yn siarad â Thai, byddaf yn cadw at Krung Thep yn y dyfodol, a chredaf y bydd yn aros yn Bangkok i'r rhan fwyaf o bobl yn y byd gorllewinol cyfan.

  5. BramSiam meddai i fyny

    Y peth rhyfeddol yw, os dywedwch wrth Thais fod Bangkok, fel y mae Tino yn nodi'n gywir, yn dod o Baang Makok, yna nid oes Thai i'ch credu. Efallai oherwydd yn y canfyddiad o Thai ei bod yn amhosibl i farang wybod hyn ac nid ei hun. Beth bynnag, rydw i wedi ei brofi sawl gwaith.

    • Tino Kuis meddai i fyny

      Ydy, mae bron pob Thais yn meddwl bod yr enw Bangkok o darddiad tramor ac nad oes ganddo ddim i'w wneud â Thai na Gwlad Thai. Rwy'n deall.

    • Pedrvz meddai i fyny

      Nid yw'n sicr o gwbl bod yr enw yn deillio o Bang Makok. Gall hefyd ddod o Bang Koh. Lleolwyd y pentref ar ynys fechan rhwng yr afon a chamlas.

      • Tino Kuis meddai i fyny

        Do, gwelais hynny fel opsiwn hefyd.

        A fyddai hynny wedi bod yn ddrwg? 'Pentref ar ynys'?

  6. Pedrvz meddai i fyny

    Nid oes unrhyw Thai sy'n galw'r ddinas Bangkok. Pan dwi'n siarad Thai dwi'n galw'r ddinas Krung Thep ac mewn gwirionedd does dim yn newid. Mae pentref Bangkok yn dyddio'n ôl i'r cyfnod Ayutthaya ac roedd wedi'i leoli ar lan orllewinol yr afon. Yn y bôn beth sydd bellach yn ardaloedd Bangkok Yai & Noi.
    Nid yw hyn yn werth ei drafod.

    • Tino Kuis meddai i fyny

      Rydych chi'n iawn, ond yn dal yn hwyl i siarad amdano? Dim ond nawr y datganiad o Krung Thep. Mae'n grong, gyda -k- heb ei ddyhead, -oo- byr a thôn ganolig. Thep yw gyda -th- aspirated, -ee- hir a thôn sy'n gostwng.

  7. RonnyLatYa meddai i fyny

    Hefyd dwi ond yn clywed Thai yn dweud “Krung Thep” pan maen nhw’n siarad am eu prifddinas.

    Yna pam yr holl ffws amdano?
    Dim ond yr enw Saesneg sy'n cael ei addasu i'r un Thai.
    Mae'r enw Thai yn cael ei gadw ac mae bellach hefyd yn Saesneg, Ffrangeg, Almaeneg, ac ati … enw. “Krung Thep MahaNakhon”

    Rwy'n meddwl ei fod ond yn naturiol bod pobl eisiau iddo gael ei ddefnyddio'n rhyngwladol hefyd.

    Wedi'r cyfan, rydych chi hefyd eisiau i ni ddweud "Yr Iseldiroedd" yn lle "Holland" 😉

  8. Erik meddai i fyny

    Wel, yna bydd cod y maes awyr rhyngwladol yn newid hefyd. Yna daw BKK yn KRU. Neu rywbeth.

    Maen nhw eisiau twristiaid o India; a fyddent wedi copïo hwn o India? Yno, mae enwau dinasoedd sy'n gysylltiedig â'r cyfnod Mwslimaidd wedi'u newid. Mae Calcutta bellach yn Kolkata, daeth Bombay yn Mumbai.

    Dylid adolygu’r cyflogau ar y brig os nad oes ganddyn nhw ddim byd gwell i’w wneud na’r tincian yma…

  9. Tino Kuis meddai i fyny

    Darllenais ar gyfryngau cymdeithasol fod y Bangkok Post yn mynd i newid ei enw i Krung Thep Post. Ydy hynny'n iawn?

    • chris meddai i fyny

      hahahahaha
      Rwy'n dal i gofio rhai: Banc Bangkok, Ysbyty Bangkok, Bangkok Airways, Prifysgol Bangkok, Bangkok Insurance, Bangkok United, llawer o enwau gwestai, International School Bangkok, Bangkok Art & Culture Centre,

      Dim ond cost y newid enw, logo, y tu mewn cyflawn, ymgyrch hysbysebu newydd, gwisgoedd y gweithwyr, ail-baentio adeiladau, ceir yn rhedeg i mewn i'r degau o filiynau.

  10. Erik meddai i fyny

    Ai jôc gynnar Ebrill 1 ydoedd? Mae'r ddolen hon yn dweud fel arall…..

    https://www.washingtonpost.com/world/its-still-bangkok-thailand-quells-talk-of-name-change/2022/02/17/009a0da2-8fce-11ec-8ddd-52136988d263_story.html


Gadewch sylw

Mae Thailandblog.nl yn defnyddio cwcis

Mae ein gwefan yn gweithio orau diolch i gwcis. Fel hyn gallwn gofio eich gosodiadau, gwneud cynnig personol i chi a'ch helpu ni i wella ansawdd y wefan. Darllenwch fwy

Ydw, rydw i eisiau gwefan dda