Roedd gan fynach ei lygaid ar fam un o'r nofisiaid. Roedd mewn cariad. Pryd bynnag y byddai'r newyddian yn dod ag offrymau ei fam i'r deml, byddai'n dweud, "Y rhoddion hyn i gyd oddi wrth fy mam," a byddai'r mynach yn ei ailadrodd yn uchel bob tro. "Cynnig gan fam y nofis hwn."

Un diwrnod dywedodd y newyddian wrth ei rieni. "Bob tro yr af yn ôl i'r deml, mae'r mynach yn dweud, 'Aberth gan fam y nofis hwn, offrwm gan fam y nofis hwn.' A pham mae'n dweud hynny?'

'Ie Ie, dat yw ei deimladau. Iawn te!' ebychodd ei dad. "A beth ydyn ni'n ei wneud amdano?" gofynai ei wraig. “Wel, rydw i i ffwrdd i wneud busnes. Os byddaf wedi mynd am 14 diwrnod ewch at y mynach hwnnw a gofynnwch iddo ddod i'n tŷ ni. Dywedwch wrtho fy mod wedi marw. Fy mod i wedi cael fy llofruddio. Dywedwch wrtho nad oes gennych ddim i'w gynnig i'r deml ar gyfer fy amlosgiad. Dywedwch hynny wrtho, a gwelwch beth mae'n ei ddweud.'

Gadawodd y dyn ar daith fusnes. Ac ar ôl 14 diwrnod nid oedd yn ôl fel y cytunwyd. Felly aeth ei wraig at y mynach. “Eich Hybarch, mae fy ngŵr wedi bod ar daith fusnes ers 14 diwrnod. A heddiw clywais ei fod wedi marw ond nid oes gennyf ddim i drefnu ei amlosgiad yn iawn. Beth ddylwn i ei wneud nawr? Dwi mor ddiflas!'

"Dim problem," meddai'r mynach. “Peidiwch â phoeni am yr amlosgiad hwnnw. Gallwch fenthyg popeth sydd ei angen arnoch o'r deml. Cymerwch yr hyn sydd ei angen arnoch.' Cydiodd yn yr hyn yr oedd ei angen arni a mynd ag ef adref. Gofynnodd hithau i'r mynach, " Hybarch Un, pa bryd yr ydych yn dyfod i'r seremonîau ?" 'Ydw, yr wyf ar fy ffordd. Gyda'r nos.'

Daeth i'r tŷ lle roedd pobl yn paratoi'r seremonïau. Roedd Madam wedi paratoi pot mawr o lacr du yng nghefn y feranda tra-dywyll a chynigiodd i'r mynach gymryd bath yn gyntaf. Gwnaeth hynny a golchi ei hun yn ddu pitch! Mynd yn ôl i mewn i'r tŷ a sefyll wrth y drws cefn.

Yna dychwelodd y gwr hirhoedlog adref. 'Duw da' meddai ei wraig, 'Mae pobl yn dweud eich bod chi wedi marw felly rydw i'n brysur gyda'ch amlosgiad.' 'Pa nonsens! Pwy sy'n dweud fy mod i wedi marw?'

'Ie, y bobl yma. I gyd. Nawr rwy'n gweithio ar yr offrymau. Dewch i gael golwg. Duw da, felly nid ydych chi wedi marw o gwbl! Dewch yn gyflym. Dyma'r offrymau. A gwnes i hyd yn oed gerflun Bwdha.' Yno safai'r mynach noeth, traw du o'r lacr du. 'Edrychwch ar hwn! Bwdha sy'n sefyll! Mewn fformat mawr. Pwy wnaeth hwn i chi?'

“Wel, mynach y deml. Pwy arall?' 'Waw! Mae'n edrych fel gelod du.' Cododd y dyn y llusern a chymerodd olwg agosach. 'Pa fath o gerflun Bwdha yw hwn? Mae peli arno! Cyflym. Rhowch gyllell i mi. Fe'i torraf i ffwrdd!'

O, o, pa mor gyflym y rhedodd y mynach hwnnw! Ni allech weld dim mwy ohono na'i ben-ôl crwn, gwyn. I mewn i'r deml! Roedd torri ei beli i ffwrdd yn bont yn rhy bell. Ac ni ddigwyddodd rhyw gyda Mrs...

Ffynhonnell:

Chwedlau gogleisiol o Ogledd Gwlad Thai. White Lotus Books, Gwlad Thai. Teitl Saesneg 'A Buddha statue with balls'. Cyfieithwyd a golygwyd gan Erik Kuijpers. Yr awdur yw Viggo Brun (1943); gweler am fwy o eglurhad: https://www.thailandblog.nl/cultuur/twee-verliefde-schedels-uit-prikkelende-verhalen-uit-noord-thailand-nr-1/

 

6 ymateb i “Cerflun Bwdha gyda pheli (O: Straeon ysgogol o Ogledd Gwlad Thai; ger 46)”

  1. Frank H. meddai i fyny

    Rwy'n gweld y ddelwedd hon mor FEMININE? Ai dim ond fi yw hynny? HG.

    • Erik meddai i fyny

      Frank H, gelwir y llun yn 'Bwdha Du ar gymylau a chefndir glaw'. Ond yn wir y mae nodweddion benywaidd ynddo. Ddim yn gwybod pam chwaith.

      • Erik meddai i fyny

        Frank H, edrych ar y rhyngrwyd a dod o hyd i ddolen am gerfluniau Bwdha. Ond nid yw'n ateb eich cwestiwn mewn gwirionedd.

        https://buddho.org/nl/boeddhistische-beelden-geschiedenis-gebruik-betekenis/

      • Tino Kuis meddai i fyny

        Erik, nid wyf yn gweld unrhyw nodweddion benywaidd. Ie, wyneb ifanc fel ar holl gerfluniau Bwdha, hefyd gyda'r Bwdha lledorwedd ychydig cyn iddo gael ei amsugno yn Nirvana. Yn ystod misoedd olaf ei fywyd, siaradodd y Bwdha â'r Brenin Easteradi, sydd hefyd yn 80 oed, ac fe wnaethant watwar ei gilydd am eu hwynebau crychlyd a'u cefnau plygu. Gallwch ddweud o'r ysgwyddau lletach mewn perthynas â'r cluniau mai dyn ydyw. Fel hyn gallwch chi hefyd wahaniaethu sgerbydau oddi wrth ei gilydd.

        Mae ystum ei law dde, yn ildio gyda chledr ymlaen, a'r fraich chwith wrth ymyl y corff yn golygu: 'Peidiwch ag ofni, fe'ch diogelaf'.

    • Khun moo meddai i fyny

      Edrych fel wyneb hardd benywaidd yn wir

    • Khun moo meddai i fyny

      . Mae arddull Sukhothai (rhwng yr 11eg a'r 13eg ganrif) yn gwbl groes i'r hen arddull Khmer. Mae'r delweddau'n edrych yn fwy cain. Mae'r wynebau'n hirgrwn ac yn llyfn, bron yn fenywaidd. Cerfluniau Chiang Saen Buddha


Gadewch sylw

Mae Thailandblog.nl yn defnyddio cwcis

Mae ein gwefan yn gweithio orau diolch i gwcis. Fel hyn gallwn gofio eich gosodiadau, gwneud cynnig personol i chi a'ch helpu ni i wella ansawdd y wefan. Darllenwch fwy

Ydw, rydw i eisiau gwefan dda