Hè necessariu, pudete dumandà? Aghju veramente da cumincià à amparà e parolle sessuale? Ebbè, ùn avete micca à tuttu. Pudete ancu saltà stu articulu. Ma vi assicuro chì hè assai piacevule à cunnosce ste parolle. Dopu tuttu, tutti i tailandesi li cunnosci ancu, allora perchè micca noi?
Qualchi ghjorni fà eru in un risturante, un locu pulitu, cù canti è zitelle, chì venenu à a to tavula. Aghju praticatu un pocu di quelle parolle quì è eru l'eroi di a sera !
Mi sò dettu di ùn scrive micca e parolle più brutte è ùn aghju micca perchè a vulintà di u moderatore hè lege. Ùn si sapi mai se i zitelli sò ancu leghje, disse. Chì avete dettu ? I zitelli cunnosci digià tutte queste parolle? Puderete bè a ragiò in questu. U mo figliolu, allora quattordici anni, li cunniscia prima di mè.
Aghju divisu e parolle in gentile (cum'è appare in i libri), pulita (cum'è pudete aduprà cù u vostru duttore o i vostri amichi), è casuale (trà voi è u vostru cumpagnu, è amichi intimi, per citarne uni pochi) ma hè assai fluidu. (Psst, un altru cunsigliu: quelle parolle assai brutte sò sopra http://www.thai-language.com/ , e parolle, chì sò quasi solu aduprate in ghjuramentu.)
U tailandese hè una lingua sorprendentemente visuale è variata. Ci sò più di trenta parolle in tailandese per u pene, più di vinti per a vagina è più di trenta per i rapporti sessuale. Ùn possu micca nomi tutti. Aghju fattu una scelta principarmenti nantu à a basa di una stima di quantu spessu sò usati.
Cumincià dolcemente! Riferite à u blog di Tailandia, altrimenti uttene dumande cum'è: induve l'avete amparatu!
Toni: un tonu mediu; à tonu bassu; un tonu altu; â tonu discendente; ǎ tonu crescente
decente, pulito, divertente o solu | scrittura tailandese | ortografia fonetica, pronunzia | significatu, spiegazione |
organu genitali maschile
dignità | Vede più | awájáwáphêedchaai | genitali maschili |
dignità | ลึงค์ | magre | pene, Pali, assai dignitu |
dignità | อันฑะ | antha | testiculi |
pulita | ก๊อก | cazzo | pene, in a cità |
pulita | ดิ๊ก | Dick | pene, in a cità |
divertente | เจ้าโลก | cao lok | "Regnu di u mondu", hè spessu scrittu in i ghjurnali |
Ordinariu | หำ | hǎm | pene, pò ghjustu, ancu chjamatu scrotum |
Ordinariu | ท่อนลำ | thônlam | in storie erotiche: "pezzu di troncu d'arburu" |
Ordinariu | ไข่ | khai | letteralmente "ovu", boli |
organu genitali femminile
dignità | più | awájáwáphêedjǐng | genitali femminili |
dignità | ช่องคลอด | chongkhlot | vagina, literalmente canale di nascita |
dignità | โยนี | joni | vagina, Pali, assai degni |
pulita | figa | chǐm | vagina, in particulare in i zitelli |
Ordinariu | หอย | hǒi | vagina, appena |
Ordinariu | clitoris of granu | tàet o cun | clitoris |
divertente | più | klip cool | literalmente: petali di rosa, vulva |
rapportu sessuale
dignità | Vede più | mie phêedsǎmphan | rapportu sessuale |
dignità | più | rôeamsǎngwâat | idem ma assai eleganti |
pulita | omosessuale | roeamppeed | pudete aduprà in ogni locu |
Ordinariu | cazzo | owkan | a parolla più usata: "fate l'amore" |
Ordinariu | นอนกัน | nonkan | 'dormi inseme' |
Ordinariu | ยุ่งกัน | joengkan | 'ragazza inseme' |
Ordinariu | adulteriu | lenchoe | più in un sensu extraconiugale |
malatie venerea
dignità | โรกกาม | stanza di gonna | kaam hè lussuria sessuale è rôk hè malatia |
divertente | โรกสุกสน | rôksòeksǒn | letteralmente "a malatie cattiva" |
eccitazione sessuale
pulita | cornea | ngîenan | brama u sessu |
Ordinariu | eccitante | vedi | esse entusiasmu, 'hè bellu!' |
pornhub
dignità | più | thěungchòetsòetjôd | letteralmente "arrivà à u climax" lingua di libru |
dignità | imagine | sǎmrédkhwaamkhrâi | ancu a lingua di libru, ma bella |
Ordinariu | เสร็จ | sed | sèd significa "prontu" |
divertente | più | khêun sawan laew | 'ascesu à u celu' |
semente (scarico)
dignità | น้ำอสุจิ | namasòechi | semen, seme |
pulita | Vede più | langnáamasòechí | eiaculazione |
Ordinariu | น้ำ แตก (ออก) | nám tàek (also) | "l'acqua si rompe, si sparghje" |
masturbazione
dignità | Più infurmazione | sǎmrédkhwaamkhrâidôeaytoeaèeng | 'cum da sè stessu' omu è donna |
Ordinariu | scacciate | chakwâaw | "volà un aquilone" (maschinu) |
Ordinariu | ช่วย ตัว เอง | chôeaytoeaèeng | difende per sè stessu (donna) |
divertente | più | paisànǎamlǒeang | "Vai à Sanaam Loeang" ci hè assai volare di kite |
divertente | più | mâenaangthánghâa | "cu tutte e cinque dita" |
Ordinariu | pisci | tok bed | littéralement : « pêcher avec une canne » ? (donna) |
miscellaneous
vergine | più | sǎawbòrísòed | vergine (donna), dignitosa |
vergine | più | jǐngsíngsíng | parola adulescente, da "vergine"? |
essendu defloratu | perde una zitella | sǐeasǎaw | perde a verginità (donna) |
slant marcher | เจ้าชู้ | chaochoe | maritu è moglia |
adulteriu | ปิดเมีย | pidmiea | commettere adulterio (omu) |
adulteriu | ปิดผัว | pidphǒea | commettere adulterio (donna) |
chì deve esse quì? | piglià a porta di daretu | pensione statale | 'per a porta di daretu' |
Era questu. Aduprate à u vostru vantaghju. Ùn vi preoccupate micca di l'aspettu arrabbiatu quandu cuminciate à aduprà sti parolle. Ci vole un pocu di abitudine per u vostru cumpagnu è amichi. Serà naturali è dopu hè divertente. Qualchissia hà un aghjuntu o una dumanda ?
Bellu riassuntu. Cunnoscu solu u prosciuttu è salutu da a mo moglia tailandese. Tutti dui ponu appena appena, aghju lettu.
Ciò chì sapia hè chì hoi หอย significa micca solu i genitali femminili, ma ancu: cozza. Hè una coincidenza ? Ùn possu micca imagine.
Quandu a mo moglia era in l'Olanda, aghju scuraggiatu i mo amichi di dì "ciao!" per dì à ella. Dopu tuttu, vi sarà chjamatu solu mussula !
Eric, vzv So chì i Francesi utilizanu u listessu significatu duppiu - è ambiguu - di a parolla "mussel" ...
Grazie Tino per u materiale didatticu sopra - ancu istruttivu per i più di 65 anni!
Ciao Eric,
Hè propiu hi significa ancu cozze o molluschi.
Ma tu pronunzia un pocu sfarente. Per noi quasi ùn senti micca a diffarenza.
Dunque, ùn hè micca sàviu di salutà un tailandese, ancu s'ellu capisce chì vulete dì qualcosa d'altru.
A parolla bella (Ned) significa pili pubici in tailandese. Ùn aghju più aduprà nè.
Saluti Hans
Puderete sicuru di dì bellu. I capelli pubici sò pronunzianu moi. Questu hè un sonu completamente diversu da u bellu.
Hans, avete senza dubbitu ragiò nantu à a pronuncia, ma l'ortografia di i dui significati di hi hè identica: หอย, secondu Google Translate.
Ùn aghju avutu micca Internet per trè ghjorni, chì hè peggiu chè senza sessu per trè ghjorni. หอย significa cozza è vagina è si scrivi è si pronuncia u listessu modu. È nimu tailandese pensa "bellu" di "moi" capelli pubici, cum'è in l'Olanda nimu pensa chì "vecu un gattu neru" deve esse capitu cum'è "vecu un neru "k * t" A diferenza tailandese in a pronuncia hè più grande. chè l'esempiu olandese. Sentite liberu di dì "bella".
Solu a pronunzia hè diversa, pò ancu significà fart. Prima di aduprà sta parolla, aghju sempre pensà à a prununzia curretta.
Ebbè, Tino, dopu avè lettu questu, ùn aghju micca più azzaru à indirizzà à Dick cù u so nome in Tailanda.
À a prossima riunione in Bangkok dicu: U ghjovanu signore van der Lugt.
Per u pene: hoksawan paradise spear {son too pc.illiterate to spell this in thai}.
Divertente: Per u pene: hoksawan paradise spear
หอกสวรรค์ หอก long -oh- sonu, tonu bassu significa "lancia" è สวรรค์ sawan, dui suoni brevi -a-, tonu bassu, crescente, significa "paradisu".
Nakhon Sawan hè a "Città Celeste".
Un amicu tailandese, chì era un piscadoru, porta i turisti cù u so battellu longtail à l'isule circundante: Koh Madsum, Koh Tan, Koh si koh ha (e cinque isule). spiaggia.
Quandu l'aghju datu u salutu di u marinaru ben cunnisciutu "Ahoy", hè statu scuncutu prima.
Quandu aghju spiegatu ciò chì significava, hà pensatu chì era divertente è avà continua à gridà yahoi à mè quand'ellu hè per andà in vela di novu.
Cusì hè a parolla bella.
Allora una persona tailandese cumencia à strillà.
Perchè allora si parla di peli pubici
Mi manca a parolla "tsjuu" in a lista per l'organu genitale maschile. Questa hè a contrapartita di a parolla per a femina "chim" chì hè citatu. Sò tutti dui designazioni più o menu accettabili. Approfitta di lu.
Hai assolutamente ragione, BramSiam. A parolla choe (oe longu è tonu crescente) hè stata prima in a fila, ma hè sparita durante l'edità è dopu l'aghju trascurata. Scusa
Iè Tino, aghju una altra dumanda.
Di sicuru, ci era ancu più zoiest di l'Himalaya in questu cuntestu, ma ùn vecu micca ;)
A volte scherzu cù a mo amica: "Andemu à l'Hima" (Hema). Fortunatamente, parlemu quasi solu l'olandese, altrimenti avete quelle frasi strane cum'è "micca ancora". Hè solu una idea noiosa, sicuru.
Curiosu chì menziunate a parolla "hima".
Hima hè tailandese per a neve, ma ancu per u k * t di u cane, ancu s'ellu si pronunzia un pocu sfarente. Involontariamente aghju fattu ridere un gruppu di ragazze tailandesi parlendu francamente di u clima invernale olandese ...
Una frazione diversa? 'hima' neve (da u sanscritu, cum'è in l'Himalaya) hè cù duie vucali assai brevi è un tonu bassu è altu), hie maa (cane k * t) cù duie vucali longu è dui toni crescente, per un tailandese una pronuncia completamente diversa.
paisànǎamlǒeang khab Possu ancu dì chì à una donna ??
Sò avà chì a maiò parte di i tailandesi ponu esse assai, assai ambigu, soprattuttu quandu un stranieru dice qualcosa.
Pensu chì a parolla per a cozza era qualcosa in u spiritu di Hieppanpan,
Quandu dicemu à l'amichi tailandesi chì pudete cantà l'omu di cozze, i tailandesi ùn venenu più in sensu o si arrossiscenu.
Pensu chì a parolla per a vagina era: hihi .. (forse sbagliatu)
Aghju sempre da ridere di a canzone: "Saw 2 bears making sandwiches, hihi, haha", chì Wim Kan hà interpretatu cusì eccellente,,,
"Hie" hè a vagina Pensu (Tino probabilmente dice a stessa cosa, ma l'ortografia cum'è "Hi") "Hum" hè u pene, almenu secondu a mo amica 🙂 A volte dice ancu "Oeh hum yai" in u lettu quand'ella vole. per dì ah j'ai un'erezione.
"Toot" o "Dak" per butt
"Nom" sò i petti
S'ella vole dì, avemu un mumentu? allora hè "Pai si gun mai"
Nom = petti, ma dinù latti. Ùn serà ancu una coincidenza.
Kon hè (sorprendentemente) tailandese per butt.
Hi hè definitivamente vagina, per via di hima, induve ma / maa significa cane. Salute ancu, ma ùn hè micca una ortografia diversa di hi.
No, vulia dì veramente "ciao", chì pudete dì solu. Hie (tonu crescente) hè veramente assai vulgari, pudete fà solu cù u vostru cumpagnu, in più solu cum'è una parola di ghjuramentu, cum'è in Olandese.
Ieri aghju dettu ciao Po, cumu stai à una donna, chì hà fattu una risa in u gruppu cù quale mi stava una birra...
U ghjornu pare ancu significà culo.
A propositu, fate attenzione quandu utilizate sti parolle! Ieri aghju utilizatu una di e parolle. Tuttavia, ùn aghju micca nutatu chì unu di i assistenti hà solu bevutu un grande sorsu di birra. Ella scoppiò à ride mentre spruzzava i participanti cù a biera
ruud, pensu chì se avete dettu "po" cun un cortu -o- è un tonu altu, allora questu hè โป็ chì significa "nudu, stimulante sessuale" cum'è in "nang po" porn è "jaa po", sustanzi simili à Viagra. Ùn possu micca identificà "ghjornu". Ma perchè duvete esse attentu ? Questu hè divertente, ùn hè micca?
Pensu chì Ruud si riferisce à ดาก (tettu). I soni G è K pò ancu esse abbastanza difficiuli per un tailandese, forsi perchè ripetenu u "ghjornu" di Ruud cum'è "dak" (è u trasformanu in ดาก) è poi si trovanu in una lacrima.
Aghju pigliatu un ochju à ดาก dak, cù longu -aa- è tonu bassu. Questu hè un termu medicale per un prolassu di u rectu o anu, ma solu in Isaan ancu "back". Ùn possu micca imagine un tailandese chì pensa à "tettu" quandu pensa à "ghjornu". Pensu ch'elli si sò risati di 'po', ma ùn sò micca sicuru, hè solu una supposizione (di sicuru, pudete ancu dumandà sè stessu).
Tino, era veramente oghje. Pronunciatu longu è stracciatu. Ma Po ùn era micca in u ritrattu in tuttu, ma inventatu da mè per ùn aduprà u nome propiu.
U veru nome di a donna hè Sieuw. Forse hè una altra parolla chì pudete sbaglià. Addio Sieu…
Tino, Oghje aghju scontru una nova parolla si sai, chì significava qualcosa cum'è rimborsu, ma hè statu ancu fattu chjaru per mè cum'è u periodu mensili di a donna. Dunque, almenu qualcosa chì vene regularmente.
In questu casu, hè statu fattu chjaru per mè chì era un favore di ritornu speciale "si sai". Il s'agirait de rembourser un dette. In questu casu, hà implicatu 10.000 bagni per l'acquistu di una TV.
U rimborsu consisterebbe in u sessu dispostu gratuitu cù a donna per un periudu assai longu di tempu, è quant'è spessu chì u prestatore hà bisognu.
Ùn aghju micca andatu in questu, ma aghju dumandatu s'ellu avia un opuscolo per questa offerta speciale.
Uni pochi anni fà una donna m'hà dumandatu 200.000 5 baht in e stesse cundizioni per 1.000.000 anni in Udon Thani. Ancu d'accordu nantu à una casa di XNUMX cù un zitellu è sessu illimitatu in ritornu.
Tailanda, ciò chì ùn hè micca pussibule. Sò maravigliatu ogni volta.
Amate queste parolle tailandesi. Ma ciò chì cercu di più hè un dizziunariu tailandese inglese o tedesco o olandese chì mi pò aiutà à amparà tailandese. Allora chì pò aiutà mi cun questu o sapi qualcosa di questu in Internet.
ti ringraziu in anticipu.
Ci sò parechji dizionari tailandesi chì pudete cumprà in librerie olandesi !
I libretti chì aghju sò da: Cosa è cumu in tailandese, l'editore hè di KOSMOS PUBLISHERS
http://WWW.KOSMOSUITGEVERS.NL
O GUARDA : http://WWW.WATENHOE.NL
L'ALTRO hè di un libru di Dorling Kindersley http://WWW.DK.COM
TITRE ORIGINALE : THAI FRASE BOOK
ZUIDNEDERLANDSE OUTDOORIJ NV,.AARTSELAAR, BELGIUM , MMV
Sò dizziunari istruttivi, hè scrittu in 3 forme, olandese, scrittura tailandese è cumu duvemu pronunzia.
Saluti, Jack van den Ouden
Caru Tina,
Ti ringraziu per tutti quelli cuntributi assai interessanti chì aghju digià avutu u piacè di leghje da voi, micca menu in quantu à l'affari umanitarii.
Questu hè qualcosa di diversu haha ... hè ancu parte di a vita.
Hè permessu di stampà o copià questu? Mi piacerebbe esse "eroe di a sera" in a mo prossima visita in Tailanda, mi pare una sfida fascinante!
Saluti.
Di sicuru. Ma quellu "eroe di a sera" era un pocu esageratu. Ancu regularmente parevanu un pocu dubbiosi! In generale, hè cunsideratu chì ùn hè micca adattatu per un straneru per cunnosce queste parolle. Micca chì m'importa di questu, fatevi.
salutu a tutti,
Eccu qualcosa da a pratica è allora vogliu dì l'ISAAN in u mo casu.
Rapporti sessuali: pay bong fai (vai i fuochi d'artificiu) Jet (piatto thai = cazzo)
siang bak lot ( siang = inserimentu, bak lot = pene)
Backside = tettu ( thais = tute)
Anus = hua tettu
fart = dak iam (iam = burps)
Fart soft = zanna stretta (aria putrida)
Vagina = hie (Isaan = ie pieh)
Semen, semente = nome rak (è questu hè di novu tailandese)
Saluti Joy
Hè bellu, Semen, semente = nome rak (è questu hè tailandese di novu).
Dui note alte. Significa acqua è amore. "Amuri l'acqua".
In i circhuli induve vengu (forse micca i migliori circles) l'urganu maschile hè invariabilmente chjamatu "koewey" (ควย) è ancu usatu cum'è un terminu di indirizzu micca cusì cumplessu.
Oh cari cerchi...
Ma ควย hè veramente l * l è di solitu un ghjuramentu. Alcune persone di altu livellu in Tailanda sò indirizzate in questu modu.
"Considerata una di e parolle più vulgari in tailandese", secondu a spiegazione nantu à u mo situ di traduzzione .......
Incidentalmente, a pronuncia di sta parolla ùn hè micca luntanu da a parolla tailandese per banana, ma chì deve esse una coincidenza.
Una questione di pronunzia i toni bè, o micca in tuttu ...
En effet, Cornelis, c'est une pure coïncidence mais drôle.
Banana hè กล้วย kloewej in tailandese: cù un -k-, un -l- è un tonu cadente.
Quandu sò andatu à cumprà banane à u mercatu mi sò spessu ghjudicatu, ควยสองวี Aghju dettu "dui mazzi l * l".
E donne di u mercatu anu cuminciatu à ridere quand'elli m'hanu vistu, pensavanu chì l'aghju fattu per accidenti ma era apposta.
Per esempiu, una volta mi stava davanti à una ambasciata in Bangkok chì era "chiusa per festività". Aghju dumandatu à a guardia un pocu arrabbiatu "Induve hè l'ambasciadore?". Per l'ambasciadore ùn aghju micca dettu u correttu นายทูต naw thoot (aspiratu -t-, long -oe- è tonu cadente) ma นายตูด naw toot (non aspiratu -t-, long -oe- è chì significa ') Mr Butt'. Moltu blanda. U guardia ùn hà micca rispostu. In seguitu puderia avè dettu à u so cullegu: "Perchè quelli farangs ùn anu micca mai imparatu u tailandese bè?"
Semplicemente stupente grazie Tino.
Jacques
In u picculu paese di u Nordu tailandese induve aghju campatu, ci sò 2 case ben cunnisciute induve e povere donne single campanu cù assai zitelli. E duie "donne di robba" guadagnanu un baht extra ricevendu "omi in bisognu".
Queste donne sò chjamate "Mia nam waan". Lingua imaginativa.