Perdonu. Vi possu dumandà qualcosa ?

di Tino Kuis
Postatu in Lingua
Tags:
December 27 2023

U primu cuntattu cù qualchissia hè impurtante è spessu determina ciò chì succede dopu. A cunniscenza di e formule di educazione tailandese face dunque assai differenza, ancu s'è a cunversazione cuntinueghja in inglese. Hè ancu un principiu eccellente per familiarizà cù a lingua tailandese.

A cortesia tailandese ùn hè micca veramente diversa da i stranieri. In ogni locu in u mondu hè apprezzatu se site calmu è senza cunfrontu, ùn alzate micca a voce è fate o risponde à e dumande educatamente. Chì ùn hè micca sempre travagliatu, è questu hè ancu applicà à u tailandese.

Quelli chì pensanu chì i tailandesi sò spessu menu cunfronti di noi, sò sbagliati. In u duminiu publicu è privatu, i tailandesi ponu esse abbastanza pazzi. I tailandesi anu tanti ghjuramentu quant'è noi è ne facenu un bon usu. Ma di sicuru, esse educatu hè sempre megliu.

L'impressione hè spessu datu chì hè periculosu per affruntà un tailandese cun un missaghju dispiacevule o un rimproveru. Hè pura sciocchezza. I tailandesi facenu cusì. Basta à fà lu in modu calmu, educatu, allora ùn ci hè nunda di preoccupari.

Allora un I-messagiu è micca un you-box. "Ùn mi piace micca ciò chì hè accadutu", qualcosa cusì hè quasi sempre accettatu. "Sì una cagna brutta", micca. L'aghjunzione นะ na à a fine di una frase rende u missaghju più amichevule è dumanda più capiscenu. Allora fate spessu.

Quessi sò i toni

un tonu mediu; à tonu bassu; â tonu discendente; un tonu altu; ǎ tonu crescente.
Un dui punti ( : ) dopu à una vucale indica chì hè una vucale longa s'ellu ùn hè micca evidenti da l'ortografia.
-kh-, -th- è -ph- sò soni aspirati, ci hè un flussu d'aria considerable chì vene da a bocca.
-k-, -t- è -p- ùn sò micca aspirati, nè flussu d'aria vene cun elli.

Dietro tutte queste formule, di sicuru, vene sempre ครับ khráp (spessu pronunciatu kháp) per l'omi è ค่ะ khâ per e donne (คะ kha per una quistione).

Per ringrazià

Thais fonetica significatu / usu
ขอบคุณ (มาก) khopkhoen (fara) Grazie (Molte grazie).
più khopphrakhoen  Stately, contr'à i posti più altu.
ขอบใจ khopchai Contra i zitelli è i subordinati.
più mai pen rai Va bè, sì benvenutu. Rispondi à un ringraziu.

Per scusa

ขอโทษ khǒh thoot Scusa. Perdonu.
ขอโทษ มากมาก/จริงจริง khǒh thôot mâak mâak/ching ching Mi dispiace tantu.
più khǒh thôot dôeay ná Scusa. Corsu è ancu amichevule.
ขออภัย khǒh apai Classy. In i documenti è i segni longu a strada.
più khǒh thôot thîe ropkoean Scusate di disturbà vi.

Richiesta di informazioni

Più infurmazione khǒh thôot khráp rót òok kìe moong Perdonu. À chì ora parte u trenu ?
Più infurmazione khǒh thôot khráp praisanie: jòe thîe nǎi Perdonu. Induve hè l'uffiziu postale ?

Richiesta di piglià qualcosa

ไอน้ำแข็งเปล่าสองแก้ว khǒ náam khaeng plàow sǒng kâew (dâi mái) Puderaghju per piacè avè dui bicchieri d'acqua di ghiaccio pianu?
ขอข้าวหน่อย (ได้ไหม) khǒ khâaw nòi (dâi mái) Possu avè un pocu di risu per piacè ?

 A dumanda di fà qualcosa sè stessu

Più infurmazione khǒ doe: nòi Puderaghju un ochju ?
Più infurmazione khǒ phôe:t kap khoen Tǒi nòi dái mái Possu avè una parolla cù khoen Toi ?

 Richiede à qualchissia per fà qualcosa

più choeay pit pratoe: Chiudi a porta.
Più infurmazione chôeay pit pratoe: dôeay ná Per piacè chjude a porta.
Più infurmazione chôeay pit pratoe: nòi napulitani
่งอาหารให้ chôeay sàng aahǎan hâi Avete urdinatu u manghjà.
più khǒh thaang nòi Possu passà ?

 Richiede micca di fà qualcosa

Più infurmazione mâi tông pit pratoe: dopu Ùn avete micca chjude a porta, sapete.
Più infurmazione chôeay jàa pit pratoe: ná Ùn vulete micca chjude a porta.
più iè pit pratoe: na Per piacè ùn chjude micca a porta.
più hâam pit pratoe: Ùn chjude micca a porta !
ห้ามเข้า haam khaow Entrata pruibita
สูบบุหรี่ hâam soe :p bòerìe Hè pruibitu di fumà

 Invita à qualchissia per fà qualcosa

più cheun nâng sie Fate un postu !
più cheun khaang nai sie Entra!
เชิญซิ cheun sie Avanti. Dopu à tè.
Più infurmazione cheun rie-en phaasǎa thai khàjàn ná Venite, imparemu diligentemente u tailandese!

 espressione di simpatia

più phǒm (femmina:chán) sǐeachai dôeay ná Mi dispiace per tè. Quantu male ! Scusate per a vostra perdita.

Per un libru di testu olandese in lingua tailandese vai à: http://www.slapsystems.nl/. Stu libru era ancu a mo fonte principale.

Videos:

Per ringrazià

Grazie è scusate  

8 Risposte à "Scusate me. Possu dumandà qualcosa?"

  1. Jan dice su

    Caru Tina,

    Grazie per i vostri sforzi ... assai apprezzatu ...

    Piccola aghjunta finu à avà:

    L'uffiziu postale hè scrittu cusì: ไปรษนีย์ è po foneticamente: praisànie U sà hè un tonu bassu.

    Porta hè veramente ประตู ma fonetica pràtuu U prà hè ancu tonu bassu.

    ปิด hè ancu u tonu bassu cusì pìt

    ได้ไหม hè daî mai. Daî hè u tonu caduta

    I soni sò assai impurtanti in a lingua tailandese .... !!!

  2. Jan dice su

    Sempre micca bè ... 3 volte un incantu

    ไปรษณีย์. PRAISÀNIE

    • Tino Kuis dice su

      Caru Jan,
      Grazie per a vostra attenzione. Tutte e vostre migliure sò currette.

      Aghju trovu un altru sbagliu. น้ำแข็ง nám khǎeng (acqua dura) gelato. Khǎeng hà un tonu crescente. Aghju scrittu khaeng cù un midtone.

      È, eh…..hè foneticu è micca ‘foneticu’…… …Hè tuttu difficiule…..dimustranu…

      • Tino Kuis dice su

        Un altru sbagliu.

        Si deve esse rópkoean, high tone è 'bother' midtone, è micca ropkoean mid, mid.

        Sigh...forse in a mo prossima vita...

  3. l.taglia bassa dice su

    Sembra bè di novu è ancu istruttivu, grazie Tino.
    salutu,
    Louis

  4. Ronald Schuette dice su

    Caru Tina,

    Grazie di novu, bellu è utile.
    Ma in u (bonu) cummentariu di Jan usa torna a fonetica inglese, chì aghju cunvertitu cumplettamente in u mo libru à u nostru modu Olandese di scrive sonu.
    No. - prà-ancu. – , ma – prà-toe : – , chì ci hè più faciule à leghje. Vede l'esempii di Tino in u so pezzu.
    E imparu sempre à amparà...

    Salutu

    Ronald. Schütte

  5. Hugo dice su

    Salutami a tutti

    Qualchissia pò dì mi cumu è induve possu amparà à leghje è scrive l'alfabetu tailandese?

    Grazie à tutti

  6. Bart Smith dice su

    Caru Hugo, in a tenda in Tailanda pudete cumprà un librettu per l'educazione primaria tailandese assai prezzu (30 baht?) cù quale i zitelli tailandesi stessi amparanu esattamente questu. Cum'è noi Monkey, Nut. Mies hà amparatu à scrive è dunque à leghje, in un tali libru, amparate a traccia di una lettera di mostra un gran numaru di volte per principià è allora duvete esse capace di ricurdà una tale lettera è ripetite nantu à carta senza aiutu.
    Pudete ancu truvà esattamente un librettu cum'è THAI CARACTERS PRACTICE BOOK.pdf à https://www.slapsystems.nl/Les-en-oefen-materiaal/ , parte di u libru A lingua tailandese, chì pare un libru decentu, ma ùn aghju micca sperienza cun ellu.
    Avà trovu qualchi ligami assai utili https://www.slapsystems.nl/www-slapsystems-nl/ per esempiu è questu pare cunsigliatu: https://www.thailandblog.nl/taal/uitspraak-thaise-taal/


Lascia un cumentu

Thailandblog.nl usa cookies

U nostru situ web funziona megliu grazia à i cookies. In questu modu pudemu ricurdà e vostre paràmetri, fate un'offerta persunale è ci aiutanu à migliurà a qualità di u situ web. Read more

Iè, vogliu un bonu situ web