'Una sera, stava à pusà in a mo camera cù un bloccu note nantu à u mo grembo pensendu à ciò chì aghju da scrive. Aghju intesu a mo mamma è u babbu discutendu in a stanza accantu à mè. Aghju nutatu ciò chì dicenu; è cusì hè natu "Lettere da Tailanda".
Botan nantu à a genesi di u so libru

'A mo mamma più amata è onorata', hè cusì chì a prima di novantasei lettere Tan Suang U scrive da Tailanda trà u 1945 è u 1967 à a so mamma in Cina. Tan Suang U hè un poviru emigrante cinese chì, cum'è tanti altri, va à circà a prosperità è a felicità in Tailanda.

"Lettere da Tailanda" hè u rumanzu chì cuntene queste lettere; scrittu da Botan (pennome per Soepha Sirisingh, 1945-presente), figliola di un emigrante cinese è una mamma cinese / tailandese.

Hà scrittu u libru quandu avia 21 anni è in u 1969 hè stata premiata u premiu SEATO per a literatura tailandese. U libru hè a lettura obbligatoria in e scole tailandesi. Aghju amparatu più nantu à a Tailanda da stu libru chè da dece libri d'infurmazioni. Hè unu di i mo libri preferiti è ricumandemu di leghje à tutti quelli chì interessanu in Tailanda.

U caratteru principale è u scrittore di e lettere hè Tan Suang You (Tan hè u so cognome, u so sae, ùn usa mai u so nome tailandese). Si marita cù una bella ragazza cinese in ghjovana età, hà un figliolu è "sfurtunatamente" trè figliole dopu è diventa un riccu omu d'affari in Yaowarat.

Emu a so spirienzi nantu à a basa di uni pochi di passaggi di u libru è spergu chì, dopu à una breve spiegazione, parranu per elli.

lettera 20, 1945, u so babbu aduttatu dice à Suang U in a so stanza:
"Aghju campatu in questu paese per parechje decennii, Suang U, è aghju amparatu assai nantu à a mo propria ghjente da vede a lotta, è spessu cun successu, trà e persone di una razza diversa. Chì ci face cusì sfarente, è cumu si stà cusì ? Aghju pensatu assai à questu in l'ultime settimane.

Sè vo site à sente i tailandesi parlà di Cinese, vi pinsari chi tutti venenu da u listessu paese, avemu u listessu babbu è mamma, è chì tutti pensemu è agisce u listessu. Migliaia di graneddi di risu ghjittati in una cestera. Eppuru, capiscu perchè pensanu cusì. Semu stranieri quì………..

Chiusu di novu l'ochji, sbadigliatu, è disse: "Scendete è parlate cù a to suocera... è lasciami cuntinuà à more".

lettera 29, 1947, e donne cinesi duveranu purtari pantaloni; conversazione trà a sora di Suang U è a so cugnata, Ang Bui
'Vedi? Ella face esattamente ciò chì vole. Lipstick, scrivendu nantu à e sopracciglia - ella porta ancu una falda farang quand'ella va à shopping cù i so amichi. Se u so babbu a pudia vede ... " Ella rottò l'ochji à u tettu. "S'ellu si maritassi... u so poviru babbu l'hà implorata nantu à u so lettu di morte...".

Ang Bui hà saltatu nantu à a so sedia, i so ochji brillavanu di rabbia. "Pensate chì a felicità per una donna pò esse solu in una cosa: u matrimoniu, un omu. Ebbè, ùn hè micca, almenu micca per mè. Ùn aghju micca bisognu. Avete mai pensatu chì una donna pò esse maritata è ancu esse infelice? Fighjate intornu !

lettera 33, 1949, meditazione di Suang U
... Ci hè un dicendu tailandese chì "parlà cinese sona cum'è discutiri tailandesi". Sò decisu di ùn mai cunfirmà quellu preghjudiziu ... L'idea chì tutti i Cinesi sò forti è rude hè altrettantu falsa cum'è l'idea chì i tailandesi sò sempre sorridenti. Sè vo campate trà i tailandesi sapete chì ùn hè micca u casu. Ci sò ancu tailandesi cupi, sbucciati, assai ... U famosu surrisu tailandese hè solu a ciliegina nantu à a torta; ciò chì a torta stessu hè cum'è solu quelli chì l'anu tastatu sanu.

I più grandi ammiratori di a Tailanda sò e persone, soprattuttu stranieri, chì ùn anu micca idea di ciò chì a vita hè veramente quì. Anu sàviu è dicenu chì i Tailandesi sò "artisti di a vita vera" è "cunnoscu u valore di una vita tranquilla". Ùn ponu micca imaginate l'estremi di a pigrizia è di l'irresponsabilità à quale sta linea di pensamentu porta, o u disprezzu per l'ordine è a civiltà.

lettera 36, ​​1952, Suang You, a so moglia Mui Eng è u so figliolu Weng Kim
'Khráp, Khun Pho!
'Chì significa 'khráp? (A sapia).
"Oh, scusa mi!" Ridaggiò nervosamente.
"Avete capitu, Weng Kim, chì site Cinese?"
'Iè babbu; ma perchè dice nantu à u mo certificatu di nascita chì sò tailandese? L'aghju vistu.
'Perchè sì natu in Tailanda. Hè per quessa chì site un citadinu tailandese, cum'è a mamma; ma tu resti un Cinese, quant'è a mamma hè Cinese. Capisci?'
Annuì assente è ùn l'aghju più intesu parlà tailandese.
Uni pochi settimane dopu, Mui Eng hà dettu: "Sapete chì Weng Kim parla tailandese à a fabbrica?"

lettera 49, 1954, una discussione trà u figliolu di Suang U, Weng Kim, è un travagliadore in a so fabbrica
- Figliolu goffo ! disse bruscamente. "Avà avete tutti i caramelle sporchi. Sapete ciò chì costa !
"Cumu osei parlà mi cusì!" ella sbucò in daretu.
'Bè, vi possu dì ciò chì vogliu. Sò solu un travagliadore ordinariu quì è u mo babbu hè u capu di tutti quì. Ti faraghju licenziari !
'Allora hè u capu, eh? Allora parchì hà da lascià u so paese, stupidu jek ?* Questu hè u mo paese è micca u vostru. Vieni quì, affitta un pezzu di terra è pensate chì sì un bellu calchissia… stronzo !
'Ùn pudete micca chjamà mè ! gridò Weng Kim istericamente. "E s'è vo ùn vi piace micca travaglià per un jek, allora esce! Vai, allontana !!'
"Torne in Cina!" disse a zitella in un tonu duru è amaru, - allora si pò manghjà sterco di vacca cum'è prima !

*jek, soprannome per un Cinese. A zitella pò stà, Suang U riflette un pocu dopu:
Pruvate di scurdà l'incidentu. Ma ùn possu caccià e parolle brutte di a zitella da a mo testa. I so grandi ochji neri sò cusì vechji è stanchi; Mi dispiace per ella ! Hè gelosa di a vita faciule chì i mo figlioli anu, i beddi vestiti chì portanu e nostre zitelle, u bonu manghjà chì piglianu ... Se solu più poveri tailandesi eranu cusì furiosi ! Ma a maiò parte vive ghjornu per ghjornu, senza ambizione o interessu, salvu abbastanza per manghjà è un locu per dorme.

lettera 55, 1956, cunversazione trà Suang U, chì ricumanda un duttore tailandese, è a so cugnata Ang Bui
"Tu chì cunsigliate un tailandese?" U so visu si rilassa torna in u sorrisu maliziosu familiare. "Questa hè a prima volta in a mo vita chì aghju intesu dì qualcosa di bonu nantu à un tailandese." ...... Ang Bui hà sorrisu di novu. "Bè, bè, avete elogiatu un tailandese è criticatu un cinese in un ghjornu oghje. A Tailanda, certe volte, ti rende dolce !

lettera 65, 1960, Suang U vulia chì tutti i so figlioli travaglianu dopu à u terzu gradu di a scola primaria. Meng Ju hè a so figliola più chjucu.
Meng Ju hà ricusatu di lascià a scola. Nisuna di e so duie surelle maiò ùn hà fattu un scontru, ma sta zitella diabolica hè diversa... Un'ora dopu aghju fighjulatu da a finestra è l'aghju vistu chì caminava per a strada cù a so valigetta sottu à un bracciu è una pila di libri sottu à l'altru ...

A so cugnata Ang Bui vene à discutiri u casu.
'….U male hè chì s'ellu ùn li dete micca una chance, ella diventerà amara quand'ella invechjarà.. Chì ... ùn pudete micca lascià chì succede, Suang U !
"Cumu ose vene quì è dì chì ùn pudete micca lascià chì questu succede!" aghju gridatu.
"Lasciami finisce!" ripigliò Ang Bui...
Meng Ju hè permessu di stà in a scola.

lettera 76, 1963, u figliolu di Suang U, Weng Kim, hè scappatu cù una prostituta chjamata Pahni
I genitori amanu è curanu i so figlioli; chì hè a nostra più grande debulezza è a so più grande arma. In cortu, aghju pigliatu a zitella Pahni in a nostra casa per ùn perde u mo figliolu ... Mi sentu chì a sucità tailandese ùn hè micca ghjustu à e donne cum'è Pahni, perchè quandu pruvate di piglià a so propria vita, hè impussibile. Sò furzati à ripiglià in carrughju di novu, o altrimente moriri di fame da e persone chì sò più vehemente contru a prostituzione.

lettera 80, 1965, u so figliolu Weng Kim parla à u so babbu, Suang U
"Chì devu fà per esse un bonu figliolu, Papa?" aghjunse in una voce chjuca. 'Sò cusì cunfusu... Quandu era chjucu, a scola mi pareva sempre un altru mondu ; a scola tailandese vogliu dì, cum'è un altru pianeta o qualcosa. Quì parlemu Cinese è avete aspittatu chì ci cumportemu cum'è i zitelli di u locu induve avete crisciutu ... Po Leng ? ....

Babbu, pensu chì parlu tailandese cum'è un tailandese, nò ? Ebbè, aghju avutu un accentu. Si scherzi di mè, cum'è i zitelli à a scola, solu i zitelli facenu ghjustu à a vostra faccia è micca daretu à a vostra schiena ... ma questu puderia micca esse u peghju, ma significa chì duvete esse duie o trè persone diverse, sapete ?

Innò, per piacè ùn dì nunda, micca ancu... Attu troppu cum'è un tailandese per piacè à i mo genitori, ma per un tailandese sò sempre un ....jek ... sò un jek cun educazione tailandese. Babbu, capite ciò ch’e aghju pruvatu à spiegà ?

Cumu puderaghju risponde quandu a mo gola duria da i singhiozzi suppressi ? Ùn avia mai intesu à u mo figliolu dì tante parolle in una fila, ùn aghju mai pussutu imaginà ch’ellu era capace di tale angoscia. Era solu colpa mia o ancu di a sucetà...?

lettera 86,1966, Meng Ju, a so figliola più chjucu, parla à u so babbu Suang U di a so affari cù u so fidanzatu tailandese, Winyu.
"Allora avete l'intenzione di cuntinuà cù questu... Pensi chì u cunnosci abbastanza bè?"
'Ndubitu chì. Ùn mi cunnoscu micca bè ancu; è ùn ti cunnoscu guasi, ancu s'è aghju campatu cun voi tutta a mo vita.

Un pocu dopu, per esse tailandese è cinese
……'Papà, ti piacerebbe chì a Tailanda sia cum'è l'America, induve e razze s'odianu è ricorrenu à a rivolta è à spararsi? Essa fieru di a vostra razza hè solu una scusa per a gelosia è l'odiu, è stu paese soffre di a stessa malatia; solu i sintomi sò menu chjaru.

A ghjente di a campagna hè vista in Bangkok è a ghjente di u Nordeste hè vista cun disprezzu da tutti; dicenu chì ùn sò micca "veri tailandesi", ma laotiani. Noi chinesi ùn simu micca l'unica minurità, mente. Avete i musulmani, i vietnamiti, l'indi, e tribù di e muntagne... s'è no cumminciamu à stende un pocu megliu, simu tutti in guai.

lettera 95, 1967, Suang U circa u so gendru tailandese, Winyu
Hè stupente di fighjà Winyu in a so propria casa, chì ùn face nunda, ma u travagliu! È hè sempre circundatu da muntagne di carta è di libri, i soi è quelli di i so studienti.
"Ùn aghju mai cessatu d'esse maravigliatu di tuttu u vostru travagliu", li aghju dettu una sera l'altru ghjornu. "Ùn aghju mai scontru un tailandese..."
"Avà aghju avutu abbastanza!" gridò, sbattendu a manu forte à "Una panoramica di l'educazione primaria in a pruvincia". Ùn avete mai passatu un ghjornu in una splutazioni tailandese; duvete fà in ogni modu. Invece di paragunà ogni tailandese cù i travagliadori in a vostra panetteria.
Avia ragiò è per a prima volta aghju scusatu sinceramente per a mo dichjarazione senza penseru.

lettera 96, 1967, meditazione di Suang U in a so ultima lettera
In l'annu passatu aghju amparatu duie cose maravigghiusu. Unu hè chì i soldi ùn hè micca u più impurtante in u mondu; l'altru hè chì ciò chì credemu ùn riflette micca necessariamente ciò chì simu ...

…..U mo figliolu ! Aghju tenutu Weng Kim in i mo braccia cum'è un zitellu chjucu è sussurrava à l'arechja chì i soldi era un diu onorevoli, chì u cummerciu facia a felicità è u prufittu hà purtatu gioia ... Semu quì cun tanti Cinesi è ancu i tailandesi vincenu. In ogni casu, ùn hè mai statu veramente una cumpetizione, ma aghju dettu chì era per u mo onore.

S'ellu ci hè una persona megliu cà Winyu Thepyalert, aghju da scuntrà. Aghju sempre cridutu chì un bon core ùn porta micca soldi. Ùn pudete micca cumprà risu per affettu, dicu prima... Quandu pensu à ciò chì aghju pensatu di ellu quandu l'aghju scontru, quandu tuttu ciò chì aghju vistu era una faccia tailandese è un saccu di tratti strani chì li detti in u mo vanità - nimu di quali s'applicanu à ellu - iè, allora mi vergogna ! Odià à qualchissia quandu ùn li cunnosci mancu hè qualcosa di vergogna, ma manghjà u risu di l'altru ùn hè micca ... "

"Vuliu avè successu, in u sensu ch'e aghju avutu l'attaccamentu. Ma ùn aghju micca riesciutu à fà felici l'altri, perchè eru irascibile è lentu ... "

botanicu, Lettere da Tailanda, Libri di i vermi à seta, 2002
botanicu, Lettere da Tailanda, NOVIB, L'Aia, 1986, sempre dispunibule in Internet, bol.com.

โบตั๋น, จดหมายจากเมืองไทย, ๒๕๑๑

5 risposte à "Botan, un scrittore chì m'hà arrubatu u core"

  1. Jan dice su

    veramente un libru maravigliu chì tutti ponu amparà assai da 🙂

  2. macelleria Kampen dice su

    U libru hè ancu cuntruversu in Tailanda. In logica! Ci sò passaggi in i quali i tailandesi sò chjamati spendthrifts. (Cumu vene cun questu ?) Un Cinese salva u so soldi guadagnatu, un tailandese u tira ghjustu sopra u bar ! (Qualcosa di cusì. Hè tantu tempu ch’ùn aghju lettu u libru) Per via, ùn l’aghju mai rimarcatu ! I tailandesi sò nati salvatori ! Questu hè solu un esempiu di u libru. I tailandesi sò abbastanza sensibili à stu tipu di critica. Sensibili à tutte e critiche?

  3. sonu dice su

    Hè un bellu libru. E descrive a sucetà tailandese da u periodu 1950 - 1970 da l'ochji di un Cinese chì spera di custruisce una vita in Tailanda. Qualunque cosa ellu riesce à fà. Per: ancu salvà, chì generalmente ùn hà micca vistu u tailandese fà ...

    Aghju fattu sta osservazione avà in 2016 è anni prima ... assai tailandesi ùn sò micca nati risparmiatori .... è l'eccezzioni cunfirmanu a regula ... forse a macelleria Van Kampen duverebbe attaccà à l'ultimu ...?

  4. pjoter dice su

    Ton

    Chì cumentu bruttu fate in a vostra ultima linea.
    Chì hè tutale cuntradiziunale à ciò chì dite prima.
    Sembra chì avete lettu u libru perchè pensate chì hè un libru maravigliu.
    Ma l'ai lettu?
    Hè chjaru da e storie chì ùn era micca cusì faciule d'accettà à qualchissia cum'è sò.
    È dà un locu à tutti i ghjudizii è i preghjudizii.
    Pensu chì avete agitu nantu à ciò chì avete lettu è in una cultura diversa.
    Ma in a vostra ultima linea avete digià fattu u vostru ghjudiziu.
    È hè quì chì vi sbagliate, pudete avè lettu ma ùn l'avete micca capitu.

    Vergogna.

    monsgr.

    Piotr

  5. Rob V. dice su

    Hè certamente una storia ben scritta nantu à un immigratu chì hà assai prublemi à integrà in Tailanda. Stu Cinese impegnatu riesce à creà un affari cun difficultà, ma trova difficiule è difficiule chì e so figliole adoptenu un cumpurtamentu tailandese è ricusanu i Cinesi. U caratteru principale cunservatore significa bè, ma cuntinueghja à esse maravigliatu è frustratu. Precisamente perchè si tratta di 100 lettere à a so mamma in Cina, a storia hè assai persunale è puderia empatizà cù e sfide chì stu omu hà scontru in u so caminu.

    In l'edizione tailandese hè esattamente 100 lettere, ma in l'inglese uni pochi di lettere sò state sguassate, unite è l'ordine di e lettere hè statu parzialmente cambiatu. L'edizione inglese hè induve a traduzzione neerlandese hè stata dopu scritta. Ma qualunque edizione leghjite, sicuramente cunsigliatu!


Lascia un cumentu

Thailandblog.nl usa cookies

U nostru situ web funziona megliu grazia à i cookies. In questu modu pudemu ricurdà e vostre paràmetri, fate un'offerta persunale è ci aiutanu à migliurà a qualità di u situ web. Read more

Iè, vogliu un bonu situ web