A staghjoni di a pioggia in u nordeste hà cuminciatu terribilmente secca è calda. Di lugliu è d'aostu a piova si fermava. Allora quandu un amicu m'hà dumandatu di accumpagnallu in una visita à u so paese nativu, aghju esitatu per un mumentu.

Vuliu andà perchè ùn era micca statu dapoi un bellu pezzu, ma l'idea di strudging around there for a day in the heat m'hà lasciatu. Ma hà dettu ch'ellu avia nostalgia di casa è mi sentu dispiaciutu è ùn pudia ricusà.

Quandu simu ghjunti, aghju realizatu chì e mo attese nantu à l'incomodità eranu sbagliate. Dece anni fà ci avia da marchjà trenta chilometri ; avà era solu dece. A Cumpagnia di Sviluppu Regiunale avia sguassatu l'erba è pusatu a terra per custruisce un caminu versu u paese.

Ma sta "cunvenzione" era sconveniente perchè aviamu pensatu di passà a ghjurnata sana per arrivà quì è avà duvemu tumbà quellu tempu extra. In questa stagione ùn si vede micca un puddastru in a strada in un tali paesi, cusì ci stendemu in u caffè in a cità finu à u dopu meziornu è poi andemu in paese.

Immediatamente dopu chì avemu scenditu di l'autobus regiunale, u mo amicu hà cuminciatu à parlà di i lochi è di e persone chì avemu passatu. Salutò tutti. Certi anu salutatu senza pensà finu à ch'elli si ricurdavanu di colpu quale ellu era. Aghju rispostu educatamente perchè ùn m'hà micca accennatu ; Mi avia spustatu da cità à cità regularmente. Ma aghju vistu i cambiamenti cumparatu cù u passatu. Ùn mi pareva micca veramente cambiatu; in decadenza.

È aghju vistu costelli. Pudete sapè da e coste di qualcunu cumu si face. Aviu avutu l'uppurtunità di vede una larga varietà di costelli umani. I prufessori in u paese sò un pocu sfarente cù i so belli uniformi, ma a maiò parte di a ghjente si ferma à u vechju stilu è portanu pantaloni antichi cù una cintura o un sarong cù un phakhaoma, pancetta, intornu à a spalla lascendu u pettu visibile.

Ciò ch'e aghju vistu cum'è cose novi eranu reti di sbarcu in nylon è cesti di plastica chì tiravanu attraversu l'acqua di u lavu per catturà i capi grassi è i picculi pesci.

C’era musica in paese

Aviamu intesu frammenti di musica dapoi u principiu di a sera ; Pensu chì era stranu, ma ùn aghju micca capitu ciò chì era finu à chì u mo amicu s'hè eccitatu. Ùn aghju mai aspittatu musica classica quì in questu "backwater" di a nostra Tailanda. Aghjunghjite l'arechje è a musica cuminciò di novu. U mo amicu esclamò: Tschaikovsky? Tchaikovsky!

Aghju dumandatu intornu è intesu chì ci era qualcosa da celebrà in altrò in u paese. Nisun matrimoniu o riscaldamentu di casa, solu l'anniversariu di u principale. Ùn era micca pruvatu à impressiunà; no, a so figliola era u maestru di cerimonii è in lingua flattering ella disse "hè un gestu di i zitelli grati à u so babbu amatu". 

È aghju avutu i dettagli. Ùn solu i so figlioli l'hanu felicitatu ripetutamente, ma i nipoti anu ancu rializatu per felicità u missiavu. L'annunziu di u maestru di i cerimonii m'hà incitatu à andà à fà un ochju, cusì aghju seguitu u sonu à una piccula casa di legnu, luminosamente illuminata cù luci. Una riunione di famiglia: tutti inseme per fà una festa per u so babbu.

Ma hè ghjustu cumu si va quì ! Noi tailandesi simu cusì generosi chì pensemu sempre à l'altri. Allora ancu s'ellu era in realtà una festa per u so babbu, anu avutu l'amabilità di mette l'altoparlanti in a direzzione di u paese per annunzià a festa. I paisani rispunniu cun entusiasmu; grandi è picculi purtonu una stuoia è u sparghjenu in u giardinu di fronte è in a strada. Uni pochi si pusonu nantu à a riva di a capanna di carabao è aghju trovu un locu da l'altra parte nantu à una barra di a cugliera.

Era una di e migliori scene di sempre. Eru trasportatu in l'imaghjini in muvimentu cum'è in un sognu. Ci era un ballu in quale l'animali eranu raffigurati cum'è s'ellu si trattava di un ballet di musica classica. È ogni variazione hè stata furnita cù cumenti. "A prossima parte hè chjamata farfalle di ballu". L'hà dettu in inglese. "Si chjama cusì in tailandese ผีเสื้อ", aghjunse. 'È in u nostru dialettu si dice maengkabia, u maestru di cerimonii maschili aghjustatu.

Ella cuntinuò. "L'artisti dopu sò i nostri starlets da u primu numeru; eccu O, Nui, Puk è Taem è u picculu Tum ghjoca a rosa. Una dolce zitella chubby di circa trè anni in un vestitu russu marchjò pianu pianu versu u centru di a veranda è s'hè lampatu. Hè stata seguita da una prucissioni di e zitelle di a so età vestite di una brusa bianca è una larga falda cù pois. Ils marchèrent en cercle autour de la « fille rose » et déplaçaient leurs bras vers le haut et vers le bas au rythme de la musique qui sonnait du magnétophone.

Ancu più rimarchevule, trà e spettaculi, u maestru di cerimonie hà elaboratu nantu à e qualità spiciali di u babbu, sia in parolle di lode è di felicitazione. "U babbu hè un eroe per i so figlioli. Hè un esempiu di diligenza è pacienza. Pigliò a strada dura è accettò a miseria per chì i so figlioli anu successu in a vita. Hè solu un prufessore di a scola primaria, ma ùn u disprezza micca ! I so figlioli tutti andavanu à a scola, trè ricevenu i so diplomi da u rè, unu divintò maestru universitariu, è unu divintò...

U so longu elogiu m'hà fattu rispettà l'omu è vulia vedelu è cunnoscelu. Aghju pruvatu questu, ma ùn pudia micca vedelu in u gruppu di persone. Aghju cuntinuatu à fighjulà uni pochi di balli è, pianu pianu, aghju cuminciatu à dubbità s'ellu l'aghju da vede di novu quandu u maestru di cerimonie di tonu dolce hà dettu chì era abbastanza tardi è chì e stelle di u spettaculu si sò addurmintati è uni pochi s'eranu già addurmintati. dunque l'ultima canzona, tutti i nipoti cantavanu "longa ch'ellu vive" à u missiavu.

Ella invitò u maestru à u centru di a veranda. Allora eru furtunatu ! Un omu, chjaramente ùn hè più u più ghjovanu, capelli tagliati corti, chì porta solu un sarong di seta è un phakhaoma intornu à a so cintura, s'arrizzò in a prima fila è marchjò versu u centru di a veranda. Un gruppu di ottu nipoti s'ammucciava intornu à ellu è po vene a canzona festiva. In inglese. Bon anniversariu, bon anniversariu, bon anniversariu à u missiavu...

(1971)

Felice anniversariu, babbu, in tailandese แฮ็ปปี้เบิร์ธเดย์ คุณตา. In tailandese? Innò, si dice Happy Birthday Khun Dta in lettere tailandesi.

Da: Khamsing Srinawk, U puliticu è altre storie. Traduzzione è edizione Erik Kuijpers. Un pezzu di testu nantu à l'industria cinematografica tailandese hè stata saltata. U sicondu nome, in dialettu, per a farfalla, maeng/meng kabia, ùn hè micca statu trovu.

Per una spiegazione di l'autore è u so travagliu vede: https://www.thailandblog.nl/achtergrond/verhaal-khamsing-srinawk/ 

Nisun cumenti hè pussibule.


Lascia un cumentu

Thailandblog.nl usa cookies

U nostru situ web funziona megliu grazia à i cookies. In questu modu pudemu ricurdà e vostre paràmetri, fate un'offerta persunale è ci aiutanu à migliurà a qualità di u situ web. Read more

Iè, vogliu un bonu situ web