Phra Sunthonwohan (1786-1855) Sunthorn Phu (zomincere / Shutterstock.com)

In l'anni aghju trovu chì noi Farang in generale ùn hè micca veramente familiarizatu cù a literatura, è ancu a puesia di u nostru paese ospitante. L'espatriati chì volenu integrà in generale anu una cunniscenza più approfondita di, per dì, a gamma lucale di cibo, bevande o donne chè di ciò chì hè generalmente descritta cum'è cultura "superiore".

Altamente comprensibile, ma ancu un pocu di vergogna, perchè sparte di tuttu u core l'opinione di u pueta Olandese Willem Kloos chì una volta, in un momentu senza guardia, hà scrittu:A puesia hè l'espressione più individuale di l'emozione più individuale". Chì u scrittore fiammingu Raymond Brulez mette subitu questu in perspettiva cù e parolle alate "A puesia hè spessu l'espressione più banale di a più assurda cunfusione di mentiLasciu sanu à u so contu. Allora s'è tù avia sempre fame di una visione culturale più o più profonda, aghju elencu per voi oghje una selezzione assai persunale è dunque subjectiva di alcuni di i pueti siamesi è tailandesi più influenti.

Aghju pruvatu à intruduce una certa cronulugia cum'è un filu cumuni è dunque partendu da l'anima puetica chì si pò situà u più luntanu in u passatu, una Si Prat (1652-1683). Era un esempiu tipicu di i pueti di u periodu Ayutthaya. L'intellettuali eranu tandu soprattuttu, per ùn dì solu, si trovanu in i monasteri è palazzi. A ghjente cumuna era per suprattuttu analfabeti è cusì era logicu chì uni pochi di aristocratici sò stati cuntati trà i pueti più famosi di u paese, perchè appartenenu à u picculu gruppu chì era abbastanza alfabetizatu per pruduce puesia. A puesia siamese era vera in quelli tempi, per citarà u pueta olandese Edgar du Perron: "...nudu è senza curche, una dimora di u tempu per alcune belle persone". A puesia era impurtante è a forma più praticata di literatura in u Sukhothai (13e in 14e seculu) è Auyutthaya (14e à 18e seculu) - epoche. A prosa esistia solu in a forma di favule è di cunti di fata è hà fattu a so apparizione solu cum'è una forma literaria in Siam cum'è una impurtanza occidentale sottu u regnu di Rama IV (1851-1868). Sottu à u rè Vajiravudh, chì hà rignatu da u 1910 à u 1925 è hà scrittu puemi, drammi è prosa ellu stessu, a puesia siamese hà avutu un rinascimentu è hè diventatu u generu populari chì hè oghje in Tailanda.

Si Prat hè una figura avvolta in u misteru è, sicondu certi stòrici littirari cuntempuranei, pò esse mai esistitu. Sicondu i miti, hà campatu in a corte di u rè Narai (1633-1688), u più grande monarca di a dinastia Prasat Thong, cum'è u figliolu di Phra Horathibodi, un astrologu di corte rispettatu è tutore reale chì hà ancu scrittu puesie. L'opera attribuita à Si Prat appartene à l'apogeu di ciò chì hè cunnisciutu com'è l'età d'oru di a literatura siamese. Il ferait l'épopée très réussie à la cour Anurit Kham Chan (a Narrazione di Anurit), ma i so ghjorni eranu contati quand'ellu si truvò chì hà ingaghjatu in relazioni carnali cù Thao Si Chulalak, una di e concubine preferite di Narai. Questu averia pussutu custà u so capu, ma si dice chì u rè, per rispettu di Horathibodi, hà risparmiatu a vita di Si Prat è l'esiliò à u sudu à Nakhon Si Thammarat. In u so caminu à questu locu truverà u so capolavoru, a Lamentazione Kamsuan Samut anu scrittu. In Nakhon Si Thammarat, s'avvicinava più vicinu à a residenza di u guvernatore. In u 1683, quandu Si Prat avia trentu un anni, hè statu pigliatu di novu, sta volta in u lettu di unu di i mia noi, i concubines di u guvernatore, chì subitu l'avianu esercitu. A legenda conta chì quandu Si Prat era ligatu à u palu di l'esekzione, hà scrittu prestu un puema in a sabbia cù u so pede, chì à u listessu tempu cuntene una malidizzione ; celui qui l'a exécuté avec l'épée périra lui-même par l'épée. Indovina ciò chì successe dopu. Quandu uni pochi di mesi dopu Narai, chì avia pensatu à pardonà u so pueta predilettu è u rinvià à Ayutthaya, hà sappiutu chì Si Prat era mortu in una tale manera, hè diventatu furioso è si n'andò à u so turnu à decapitare u guvernatore cornu.

U sicondu pueta in linea hè Prince Thammathibet Chaiyachet Suriyawong o Prince Narathibet, cum'è di solitu hè cunnisciutu. Era u figliolu maiò di u rè Borommakot di Ayutthaya è a principessa Aphainuchit. Narathibet, chì era unu di i favoriti di u so babbu è era statu numinatu vicirè da ellu, s'hè profilatu cum'è un bardu dolce chì era più cunnisciutu per i so puetici effusioni di bellezza naturale è femina. Era sta bella donna chì - cum'è u so predecessore Si Prat - si dimustrava fatale perchè apparentemente avia lanciatu un ochju un pocu troppu avidità nant'à alcune di e concubine di u babbu. Hè statu pigliatu in flagrante delittu cun unu di elli in u palazzu reale. Borommakot pò avè trascuratu questu, ma quandu alcuni di i so frateddi ghjilosi sò ghjunti in trottu cù ogni tipu di teorie di cuspirazione, u so destinu hè statu sigillatu. In a camera di tortura, hà cunfessu à micca menu di quattru visite di notte di i concubine reale è i so piani di assassinà u rè. U prìncipe-pueta, cum'è e quattru concubine infideli è uni pochi di alti cortigiani chì si dicenu chì anu participatu à a cuspirazione, ùn hà micca sopravvissutu à a tortura.

U monumentu di u Rè Rama II situatu davanti à u Tempiu di Wat Arun, u Tempiu di Arun (Temple di l'Alba).

U monumentu di u Rè Rama II situatu davanti à u Tempiu di Wat Arun, u Tempiu di Arun (Temple di l'Alba).

Re Rama II, (1768-1824) ùn era micca solu un mecenate zelosu di l'arti chì hà prumuvutu l'arti, ma hà ancu scrittu, scrittu è cumpostu un pocu ellu stessu. Si cunsidereghja u mutore di a rinascita culturale di Siam è favuriva pueti talentu cum'è Phra Sunthonwohan. A maiò parte di a puesia siamese hè stata persa in u 1767, quandu i Birmani anu razziatu Ayutthaya à a terra è Rama II era vulsutu à fà ammenda u più prestu pussibule. Hè cunnisciutu chì hà scrittu una versione di u Ramayana / Ramakien, cù o senza l'aiutu di terze parti, è chì hà resuscitatu una quantità di puemi è favole più vechji di u periodu Ayutthaya rielaboratu è mudernizzandu. Rama II hà ancu stimulatu i so figlioli Jessadabodindra è Paramanuchitchinorot à scrive puemi. Principe Paramanuchit o Prìncipi Vasukri, cum'ellu era spessu chjamatu dopu diventò unu Sangharaj - u Patriarca Supremu di u Buddhismu in Siam - chì divintò cunnisciutu per a qualità literaria di i so scritti religiosi è spirituali. Ancu s'ellu ùn hà micca scappatu ancu di temi più mundani, tistimone a so epica nantu à cumu u rè Naresuan hà piratatu i Birmani in Suphanburi in u XVImu seculu.

Phra Sunthonwohan (1786-1855) chì in a vita civile hà ufficialmente attraversatu a vita cum'è Sunthorn Phu, era ancu è forse micca senza ragione. u Monacu Ubriacu' chjamatu. Era un pueta di a corte à l'epica di Rattanakosin è hà u statutu literariu-storicu di Bilderdijk o Gezelle in i Paesi Bassi. A so carriera cum'è pueta di a corte principia sottu u regnu di Rama II, chì hà ancu indultatu in una bella poesia. Quandu morse in l'estiu di u 1824, Phu si ritirò à u monasteru. Vint'anni dopu, turnò à a corte di Rama III cum'è scriba reale è sta volta si firmò quì finu à a so morte. Phu era rinumatu per u so usu maestru di a lingua è di a puesia epica - se forse un pocu barocca è gonfia oghje -. sò trà e so opere più famose Nirat Phukhao Thong, una seria di puesie chì conta un viaghju memorable à a Muntagna d'oru, Nirat Suphan circa u so viaghju à Suphanburi è u Phra Aphai Mani-saga. A so opera hè sempre letta oghje è hà inspiratu musicisti, caricaturisti è registi di film in l'ultimi anni. L'impurtanza di u so travagliu hè statu ricunnisciutu in u 1986 à l'occasione di u so 200e annu di nascita ricunnisciutu internaziunale quandu fù inclusu da l'UNESCO in u Hall of Fame of the World Puets.

Angarn Kalayanapong (1926-2012) Foto: Wikipedia

Angarn Kalayanapong (1926-2012) hè cunsideratu micca solu unu di i migliori pueti tailandesi di u XXu seculu, ma ancu unu di i pittori più impurtanti di a so generazione. Stu artista plasticu di Nakhon Si Thammarat hà fattu u so debut cù a puesia in i so ghjorni studianti è divintò un scrittore prufessiunale à a fini di l'anni 1972. Questu certamenti ùn hè micca andatu bè in i primi anni. Perchè hà spirimintatu cù a lingua è deliberatamente sviatu da i schemi è e regule tradiziunali di rimi tailandesi, hà inizialmente avutu à trattà cun assai critichi da i cantoni cunsirvatori. Tuttavia, questu ùn l'hà micca impeditu da u XNUMX Premiu di u pueta eccezziunale di l'annu di u Fondazione Sathirakoses avè. In u 1986 hè stata premiata Premiu di Scrittori di u Sudeste Asiaticu per u so puema Panithan Kawi. Trè anni dopu hà ricevutu u Premiu Naziunale di l'Artista in a categuria di letteratura. Era, micca ingiustamente, vistu cum'è un innovatore literariu. Gran parte di a so puesia hè carattarizata da u so amore di a natura è u so timore di disastri ambientali imminenti. Unu di i so puemi più famosi hè Lamnam Phu Kradong, un ode à l'eponimu Parcu Naziunale in Loe. In u 2006, hè ghjuntu à l'ochji di u publicu per l'ultima volta per spressione apertamente u so sustegnu à a resistenza di i "camicie gialli" di u Alliance Populaire pour la Démocratie (PAD) contr'à u guvernu di u Primu Ministru Thaksin Shinawatra. Angarn Kalayanapong, chì era un diabeticu, hè mortu à l'età di 86 anni in l'Hospital Samitivej in Bangkok dopu à insufficienza cardiaca. u Statu nazione hà scrittu annantu à ellu u ghjornu dopu a so morte chì ellu "a puesia si respira".

Chit Phumisak (1930-1966) hè un forasteru. Issu filologu, storicu è scrittore era ancu un cantautore, pueta è agitatore cumunistu chì i so puesii cummattitivi chjamavanu sulidarità cù l'oppressati in u Paese di u Sorrisu. L'ultime ùn era micca assai apprezzatu da u guvernatore ultra-cunservatore, u generale Sarit Thanarat, è li costò una pena di sei anni di prigiò in u 1957. In u 1965, quandu Phumisak s'era unitu in modu efficace à i fili di u partitu comunista tailandese illegale, andò in piattu in a jungla, ma u 5 di maghju 1966 hè statu uccisu vicinu à u paese di Nong Kung in Sakhin Nakhon.

Anchan

Anchan

Anchalee Vivatanachai (°1952) chì usa u pseudonimu Anchan, hè natu in Thonburi è hè un scrittore di furmazione accademica chì hà un Bachelor in Arti laurea in letteratura tailandese è linguistica da l'Università Chulalongkorn. Dopu a so graduazione, si trasfirìu in New York induve i so genitori campavanu è induve s'hè furmatu in u studiu di e pietre preziose. u so debut, Mamma cara da u 1985 hè stata immediatamente accolta cù entusiasmu è fù numinatu u megliu raccontu da u club Thai PEN quellu stessu annu. Cinque anni dopu, a so cullizzioni di storie brevi hè stata publicata Anmani Haeng Chiwit (I ghjuvelli di a vita) premiatu a Premiu di Scrittori di u Sudeste Asiaticu. A so cullezzione di puesie pocu cunvinziunali è innovativa Laisu hè statu numinatu per un altru in u 1995 Premiu di Scrittori di u Sudeste Asiaticu.

Hella S. Haase hà dichjaratu una volta chì a puesia hè a forma più onesta di verità. Hè certamente applicà à Chiranan Pitpreecha (°1955). Tanti Tino Kuis è u vostru servitore anu digià prestatu attenzione à a so vita è u travagliu nantu à Thailandblog, chì eccelle per l'integrità è l'implicazione suciale. Per quessa, ùn hè micca una coincidenza ch'ella hè stata inclusa in u prestigiosu Quale hè quale in a scrittura di e donne cuntempuranee. Questa attivista è feminista nata à Trang, incuraghjita da a so mamma, hà scrittu i so primi puemi à 13 anni. Inseme cù u so maritu, divintò u capimachja studiente è dopu scrittore è pueta Sexan Prasetkul (°1949) implicatu in a rivolta di i studienti in l'anni XNUMX, è dopu ch'ella hè stata distrutta sanguinariamente da u regime, duvia andà in piattu in a jungla. E so sperienze di u periodu sò publicate in a so cullezzione Bai Mai Thi Hai Pai (Het Verloren Blad), chì hè stata premiata u 1989 Premiu di Scrittori di u Sudeste Asiaticu.

U pueta Saksiri Meesomsueb (°1957) da Nakhon Sawan usa generalmente u pseudonimu Kittisak. Si dice chì hà scrittu cum'è un zitellu, ma cum'è Angarn Kalayanapong, hà iniziatu à publicà puemi mentre studiava belle arti in Bangkok trà u 1972 è u 1976. Da tandu si sviluppò in un pueta pupulari, scrittore, cantautore, columnista, criticu è pittore. In u 1992 hà ricevutu u Premiu di Scrittori di u Sudeste Asiaticu per a so cullizzioni di puesie A manu hè bianca. Per u so travagliu littirariu, in u quale ùn hà micca scunfittu di temi più carichi cum'è i prublemi ambientali, l'oppressione suciale, u capitalismu è a religione, hè statu premiatu Premiu Litterariu di u Fiume Mekong in u 2001 è in u 2005 hè stata premiata Premiu Silpathorn per a Letteratura hè attribuitu da u Ministeru di a Cultura tailandese.

Paiwarin Khao Ngam (°1961) est né à Roi-Et in Isaan et s'est présenté comme un écrivain et poète socialement engagé. U so esordiu pueticu Ùn ci hè puesia per un poviru abbandunò a stampa in u 1979. Da tandu hà publicatu regularmente cum'è clockwork è sta diligenza hè stata premiata in u 1995 cù un Premiu di Scrittori di u Sudeste Asiaticu per a so cullizzioni di puesie Cavallu di Banana Tree.

Sè, dopu avè aratu à traversu tutta sta viulenza puetica, vulete sempre truvà cunsulazione in un pensamentu cunfortu, aghju, in modu di cunclusione, stu pensamentu prufondu di Herman Finkers per voi: "Puesia, micca cusì difficiule, qualcosa rima cù tuttu. Fora di a bicicletta d'acqua, nunda ùn rima cù a bicicletta d'acqua "...

14 risposte à "Thailandia ... per diventà pueticu ..."

  1. sonu dice su

    L'accessibilità di a poesia tailandese hè di sicuru assai limitata per noi. Per parechji di noi, ùn parlemu appena a lingua o a parlà in una misura limitata, è pudemu leghje è scrive ancu menu. Almenu questu s'applica à mè. Per penetrà in a puesia ci vole una cunniscenza ancu più grande di a lingua per capisce e tante metafore è simbulismi chì spessu appariscenu in ella.

  2. Vince dice su

    "Aghju trovu annantu à l'anni chì noi Farang ùn sò generalmente micca assai familiarizati cù a literatura, è ancu a puesia di u nostru paese ospitante. L'espatriati chì volenu integrà in generale anu una cunniscenza più approfondita di, per esempiu, a gamma lucale di cibi, bevande o donne chè di ciò chì hè generalmente descritta cum'è cultura "superiura".
    Sembra un rimproveru, ma quante donne tailandesi chì campanu in permanenza in l'Olanda anu cunniscenze di a literatura olandese (da Multatuli à Wolkers) o di puisia. In più di u fattu chì parechji tailandesi ùn sò micca cuscenti di a so propria letteratura, sia solu perchè a vasta maiuranza di i tailandesi ùn appartene micca à a "cultura superiore" è ùn anu mai finitu u liceu cù a qualità assuciata.

    • Lung Jan dice su

      Ciao Chris,

      resta di dirittu... Questa introduzione hè stata sbuchjata cù un toccu d'ironia.. Malgradu l'esistenza di un canone literariu o di u scopu di a realizazione in l'educazione, a maiò parte di i Fiammichi è Olandesi ùn anu micca idea di i so pueti è scrittori, senza solu chì puderanu citarà ... .

      • Hans Bosch dice su

        U sangue di a Vergine, chì deve scorri, per u benefiziu di l'umanità è per u sputatu di a pusterità eterna...

    • Tino Kuis dice su

      Citazione:

      "In più di u fattu chì parechji tailandesi ùn sò micca cuscenti di a so propria literatura, sia solu perchè a maiò parte di i tailandesi ùn appartene micca à a "cultura superiore" è ùn anu mai finitu a scola secundaria cù a qualità assuciata.'

      Gee, cumu sapete tuttu questu, Chris? Vi dicu chì parechji tailandesi sò ragiunate cunsapevoli di una mansa di letteratura tailandese è sò ancu presentati à a scola. Vogliu scumette chì più tailandesi cunnosci l'epica Khun Chang Khun Phaen è ponu recità parte di questu chì l'Olandesi sò familiarizati cù Multatuli. Aghju parlatu cù i cunduttori di taxi. Ah, è parechji cunnosci uni pochi di puesie di Chiranan è u "cumunista" Chit Phumisak da core.

      • Vince dice su

        caru Ti,
        Avete campatu in una Tailanda diversa da mè avà. In Chiang Mai avete scontru solu tailandesi alfabetizzati (a casa piena di libri), tailandesi critichi è tailandesi chì simpatizavanu assai cù e camicie rosse, cù Thaksin è Yingluck. Probabilmente ùn cunniscianu micca solu i puemi cumunisti à core, ma ancu cunnoscenu l'Internazionale megliu cà l'innu naziunale.
        Vivu trà i tailandesi chì o travaglianu duramente o ùn anu micca travagliu è per quale ogni ghjornu hè una lotta. Anu assai pocu cù rossu, cù u giallu, ma sò assorbiti cumplettamente in i preoccupiesi di a vita di ogni ghjornu, cù una cerveza à a fine di a sera.
        In u mo travagliu, scontru i studienti è i prufessori alfabetizzati ma acritici chì sò soprattuttu apolitici, o contr'à a folla rossa, è chì sanu più di a literatura inglesa chè di tailandese (à l'eccezzioni di e glorificazioni di a nazione tailandese è di tutte e guerre vincite cù l'aiutu di un rè) perchè unu hà assistitu à una scola internaziunale è / o studiatu è / o travagliatu fora.
        Vogliu caccià i vostri bichjeri rossi è ammette chì ci hè ancu una longa strada da fà per una nazione matura cù citadini pusitivi critichi (critici di gialli, critichi di rossi) chì cunnoscenu i so diritti ma dinò i so rispunsabilità. È in u mo parè chì hà assai di fà cù a inuguaglianza suciale è ecunomica è micca cù a custituzione è l'articulu 112. I cunsiquenzi di Corona mette u paese in daretu almenu 20 anni in u tempu.

        • Tino Kuis dice su

          Citazione:

          "…. ammette chì ci hè ancu una longa strada per andà per una nazione matura cù citadini pusitivu critichi (criticu di u giallu, criticu di u rossu) chì cunnoscenu i so diritti ma ancu e so rispunsabilità. È pensu chì hà assai à fà cù a inuguaglianza suciale è ecunomica ... "

          Aghju toltu i mo occhiali rossi per un mumentu. Ciò chì dice a citazione hè vera, Chris, è l'admettu di tuttu u core, ma avemu parlatu di cunniscenze literarie. Chì ci hà da fà cù u rossu è u giallu, cù Thaksin è Yingluck? O cù l'articulu 112 è a custituzione ? Ti trascini i pedi cun quessa.

    • culore dice su

      Indipendentemente da l'imaghjini chì u guvernu di ogni paese prova di dà, sò i cuntatti di u ghjornu cù a pupulazione chì determinanu a percepzione efficace.
      E pensu chì a maiò parte di i stranieri chì visitanu a Tailanda venenu principalmente in cuntattu cù e persone chì (per ragioni ecunomiche) utilizanu principalmente "attivu" tailandese, cum'è sessu pagatu facilmente è accessibile anonimamente, eccessi baccanali, u cuntrollu suciale presuntamente limitatu (suppone chì i tailandesi). ammuccià i so veri sentimenti) ecc.
      Una elite pò sviluppà o mantene cuntatti cù i tailandesi chì rapprisentanu "alti" culturali è altri "valori".
      Ma una elite hè per definizione una minurità. È in una sucità di classi cum'è a Tailanda hè estremamente prominente, soprattuttu.
      culore

    • Tino Kuis dice su

      Chris, una volta di più. Personalmente aghju pigliatu l'educazione extracurriculare tailandese è aghju dui diplomi. Aghju ancu seguitu i sforzi di u mo figliolu in questu è leghje i so libri di testu. A letteratura hè data una quantità raghjone d'attenzione in tutte e scole tailandesi. Aghju assai letteratura tailandese in a mo libreria. Certi libri anu decine di ristampa. A literatura hè ancu regularmente discussa in diversi media. Tuttu in tailandese. Pensu chì u "whataboutism", cumu hè in altri paesi, hè superfluu.

  3. Tino Kuis dice su

    Grazie per avè trattatu stu tema, Lung Jan. Hè a lingua è a littiratura chì ci danu a megliu cunniscenza di un paese è di una cultura. Moltu hè statu traduttu in inglese è u libru di Botan "Lettere da Tailanda" hè statu ancu traduttu in olandese. Vai, vai à leghje !

    Lasciami mencionà forse l'opera più famosa di a literatura tailandese: l'epica Khun Chang Khun Phaen. Data di u 17u seculu, cuncipitu, trasmessu oralmente è eseguitu da u populu "cumune" cù un aghjuntu reale di u principiu di u 20u seculu: Rama II è II veramente. Sò in u prucessu di scrive più nantu à questu.

    https://www.thailandblog.nl/cultuur/khun-chang-khun-phaen-het-meest-beroemde-epos-thaise-literatuur/

    Ci sò più storie in a colonna di manca Sughjetti / Cultura Literatura. Lasciami caccià trè ch'è tù menzi ancu.

    Anchalee Vivatanachai A Storia "I mendicanti"

    https://www.thailandblog.nl/cultuur/bedelaars-kort-verhaal/

    Chit Phumisak U so puema è a so canzone "Starlight of Determination"

    https://www.thailandblog.nl/achtergrond/jit-phumisak-dichter-intellectueel-revolutionair/

    È i puemi di Chiranan Pitpreecha cù testi in inglese è olandese

    https://www.thailandblog.nl/politiek/thaise-poezie-geboren-politieke-strijd-1/

    https://www.thailandblog.nl/achtergrond/chiranan-pitpreecha-de-ziel-houdt-stand/

    U poema "I Fiori Shall Bloom" hè ancu una canzone Dogmai ja job:

    https://www.youtube.com/watch?v=–Mx5ldSx28

    Quest'ultima canzona è a canzona "Sterrelicht van Vastberadenheid" sò spessu cantate in l'attuale manifestazione di i studienti è i studienti.

    "Starlight of Determination":

    https://www.youtube.com/watch?v=QVbTzDlwVHw

  4. gringo dice su

    Ci hè ancu puesie di un tailandese Herman Finkers ? Vogliu leghje quellu!

  5. Rob V. dice su

    A Tailanda hè cunnisciuta per l'apprendimentu di memoria à a scola, per ciò ch'e so, a literatura tailandese hè ancu messa bè. (Tuttavia, ùn pensu micca chì u stomping furzatu sia favurèvule à prumove a lettura di a literatura una volta chì i zitelli anu finitu a scola ...). Saria maravigliatu se a literatura cunnisciuta cum'è Khun Chang Kun Phaen, o scrittori famosi (s'ellu ùn hè micca vistu cum'è un periculu cumunista o disturbatore) ùn hè micca martellatu in i zitelli. Qualchidunu di questu si ferma.

    A propositu, ùn aghju micca Multatuli à a mo scola, ma aghju vistu discutitu in i media fora di a scola. Un Wolkers (o simile) era ubligatoriu à a scola.

    A lettura di una certa literatura da u vostru paese di seconda casa ùn pò micca male. Sò quasi attraversu Khun Chang Khun Phaen. Bonu à sapè chì in i boni vechji tempi quandu un omu dorme cù una donna, praticamenti significava chì unu era maritatu da tandu. A donna era a pruprietà di l'omu è avia da sente à u so maritu.

  6. Tino Kuis dice su

    Chris, una volta di più. Personalmente aghju pigliatu l'educazione extracurriculare tailandese è aghju dui diplomi. Aghju ancu seguitu i sforzi di u mo figliolu in questu è leghje i so libri di testu. A letteratura hè data una quantità raghjone d'attenzione in tutte e scole tailandesi. Aghju assai letteratura tailandese in a mo libreria. Certi libri anu decine di ristampa. A literatura hè ancu regularmente discussa in diversi media. Tuttu in tailandese. Pensu chì u "whataboutism", cumu hè in altri paesi, hè superfluu.

  7. Tino Kuis dice su

    Lung Jan,

    Solu sta citazione:

    "A ghjente cumuna era per suprattuttu analfabeti è dunque era logicu chì uni pochi di aristocratici sò stati cuntati trà i pueti più famosi di u paese, perchè appartenenu à u picculu gruppu chì era abbastanza alfabetizatu per pruduce puesia".

    Chì ùn hà micca abbastanza sensu. Pensu chì ci eranu parechji pueti analfabeti chì spessu trasmettenu a so puesia à l’orale, ma chì spessu ùn era micca scrittu o solu assai più tardi. Questu era u casu, per esempiu, cù l'epica ben cunnisciuta Kun Chang Khun Phaen, chì hè urigginatu in i seculi XVI è XVII è hè statu scrittu solu à a mità di u XIX seculu. Ancu una persona analfabeta pò pruduce puesia, è ùn saria micca surprisatu chì parechji aristocratici piglianu una parte di a so puesia scritta da u populu. A puesia è a scrittura ùn sò micca listessi. Questu hè ancu appiicatu à u Mediu Oriente, per citarne uni pochi.


Lascia un cumentu

Thailandblog.nl usa cookies

U nostru situ web funziona megliu grazia à i cookies. In questu modu pudemu ricurdà e vostre paràmetri, fate un'offerta persunale è ci aiutanu à migliurà a qualità di u situ web. Read more

Iè, vogliu un bonu situ web