Nakit-an nako nga makapaikag nga mahibal-an kung pila ang mga magbabasa sa Thailandblog ang nalambigit sa Thai nga sinultian, kung unsa sila ka abante, giunsa nila pagkahanas sa pinulongan ug kung unsang mga babag ang ilang nasugatan. Usa ka gamay nga survey nga mahimo’g makat-unan sa uban.

Naa koy impresyon nga nagkadaghan ang mga tawo nga nagkat-on o gustong makakat-on ug Thai. Mahimong maayo ug edukasyonal nga matikdan ang mga kasinatian niining mga tawhana. Sa akong hunahuna ang uban makabenepisyo usab niini.

Mao nga nakahunahuna ko sa mosunod nga mga pangutana:

  1. Unsa na ang lebel nimo karon? Nagsugod? Abante? Advanced kaayo? Nagdagayday?
  2. Makabasa ka ug makasulat? Unsa ka maayo?
  3. Giunsa nimo pagkat-on ang pinulongan?
  4. Unsa ka dugay ikaw nagkat-on?
  5. Unsa ang pinakadako nga mga kalisdanan sa pagkat-on?
  6. Unsaon nimo pagpauswag sa imong kahanas?

Tugoti ako sa pagsugod sa mga butang.

1. Halos larino sa normal nga inadlaw nga panag-istoryahanay. Sa telepono, kadaghanan sa mga tawo naghunahuna nga ako Thai, tingali gikan sa Isaan o sa Deep South? tungod kay ako adunay usa ka piho nga accent. Pag-ulog-ulog usahay akong gihunahuna…. Kung maghisgot sa mas lisud nga mga hilisgutan, politika siyempre o teknikal nga mga butang, giisip nako ang akong kaugalingon nga usa ka advanced nga tawo. Kinahanglan pa kong mangayo og katin-awan matag karon ug unya. Usahay dili ko makahunahuna ug pulong o ekspresyon.

2. Maayo alang kanako ang pagbasa. Makadumala kog maayo sa mantalaan, mga dokumento ug yanong literatura. Problema gihapon ang lisod nga literatura o balak: Bag-o ko didto. Kung bahin sa pagsulat, naa ko sa taliwala sa bag-o ug advanced. Ang usa ka regular nga sulat adunay pipila ka mga problema, apan adunay kanunay nga pipila ka gramatika, estilo o mga sayop sa spelling.

3. Nagsugod ko sa Netherlands, usa ka tuig sa wala pa ko mobalhin sa Thailand, nga adunay daan nga mga teyp nga akong gipamati samtang nagdrayb. Sa dihang mipuyo mi sa Thailand niadtong 1999, usa sa akong unang pagbisita mao ang high school diin nangutana ko sa staff room kon kinsay gustong motudlo nako og Thai. Human sa usa ka tuig nagsugod ko sa pagsunod sa ekstrakurikular nga edukasyon (tan-awa ang nota). (Niadtong panahona gigamit ra nako ang Thai aron makigsulti dinhi). Naa ko sa usa ka grupo sa mga baynte anyos nga mga tawo. Ang usa 65 anyos pa gani. Cozy kaayo. Human sa tulo ka tuig akong nakuha ang akong Thai nga diploma sa elementarya ug human sa laing tulo ka tuig akong 3 ka tuig nga diploma sa sekondarya. Ang mga eksaminasyon sa estado dali ra kaayo, daghang kapilian ra. Kanunay kong makakuha og 6 sa Thai, 7 o 8 sa ubang mga subject. Human niadto, sa kasubo, wala kaayo koy nahimo sa Thai nga pinulongan hangtud sa 5 ka tuig ang milabay sa dihang mibalhin ko sa Chiang Mai uban sa akong anak human sa akong diborsyo. Ako karon adunay duha ka oras sa Thai nga mga leksyon matag semana pag-usab.

4. Busa napulog-unom ka tuig, unom niini grabe kaayo, i.e. 2-3 ka oras kada adlaw.

5. Thai nga paglitok (tono!) ug spelling. Kinahanglan pa nako nga pangitaon kanunay ang ulahi ug kanunay nga masayop.

6. Ipadayon ko lang kana. Pagbasa ug pagpaminaw, pagsulti ug pagsulat og usa ka butang.

Pahinumdom: Extracurricular nga edukasyon girekomendar. Adunay eskwelahan sa matag tambon. Mga leksyon sa Sabado sa buntag ug dugang nga pagtuon sa kaugalingon. Halos wala’y gasto, gamay nga kantidad ug mga libro. Gitawag kini sa Thai nga: การศึกษานอกระบบ kaan seuksǎa nôhk rábop, kasagarang tawgon sa minubo nga กษน koh sǒh noh. Makatarunganon nga mahimo pagkahuman sa 1-2 ka tuig nga intensive self-study.

Unsa ang imong mga kasinatian, katuyoan ug mga problema?

36 ka tubag sa “Pangutana sa semana: Unsa ka maayo ang imong kahibalo sa Thai nga pinulongan?”

  1. Kees nag-ingon sa

    1. Matawag nako akong kaugalingon nga advanced. Makasagubang kog maayo sa tanang matang sa matag adlaw nga mga sitwasyon. Bisan unsa pa, ipahayag kung unsa ang akong gipasabut nga maayo, apan dili ko kanunay nga masabtan kung unsa ang gisulti sa mga Thai. Katingad-an nga kini kasagaran tanan o wala. Nakasabot ko sa pipila ka Thai nga hingpit, ang uban adunay kalisud. Nalisdan ko sa telepono, apan nakit-an usab nako kana sa Dutch. Ang pagsabut mao ang labing lisud nga bahin. Dili gyud ko makasunod sa mga balita sa TV. Siyempre masayop gihapon ako sa pagsulti, apan ako adunay maayo nga pagmando sa paglitok sa mga tono ug usahay makadawat ako og pagdayeg alang niana.

    2. Maayo kaayo ko nga mobasa, pero wala na kaayo koy mahimo, kung kinahanglan lang. Apan kana kanunay nga nakaalagad kanako pag-ayo. Giwagtang niini ang disbentaha nga kinahanglan nako nga masabtan ang usa ka butang nianang higayuna ug ako adunay oras alang niini. Kaniadto nagbasa ko og mga libro ug mga mantalaan aron magpraktis, apan dili na nako kana buhaton.

    3. Nagsugod gamay sa 90's, nag-ihap ug uban pa. Sa dihang mibalhin ko didto niadtong 2000, kini usa ka walay pulos nga pagsulay ug pipila ka tuig ang milabay kini nahimong seryoso. Daghang oras nga gigugol sa mga tono. Ang pagkahimong makabasa makatabang kaayo niini. Sa panguna ang tanan nga pagtuon sa kaugalingon. Mikuha gyud ko og maestra aron makaistorya aron mabansay ang akong kahanas sa pagpaminaw. Daghan sab kog nakat-onan gikan sa itom nga librong Fundamentals, sa karaang AUA tapes nga adunay mga ehersisyo sa tono ug sa Bangkok Post niadtong Martes nga mga leksyon sa pinulongan. Sa kinatibuk-an, gikinahanglan ang mga tuig sa dili ka pa makaabot sa bisan unsang lebel ug sa sinugdanan imong gihunahuna nga nagkat-on ka sa sayup nga pinulongan, ang imong kahanas sa komunikasyon grabe kaayo. Ug sa kalit adunay moabut nga usa ka pagbag-o ug kini molihok. Ang akong disadvantage kay wala koy kauban nga Thai.

    4. Seryoso mga 6 ka tuig. Karon wala na ko makat-on.

    5. Walay tinuod nga mga problema sa diha nga ang pagkat-on, labaw pa sa praktis sa sinugdanan, ilabi na sa tukma nga pagsabot.

    6. Nalipay ko niini, makadumala ko ug dili gyud makaabot sa lebel sa usa ka lumad nga mamumulong.

  2. eric kuijpers nag-ingon sa

    Uyon ko sa tanang tubag nga gihatag ni Kees. Duna koy Linguaphone isip cassette course niadtong panahona. Sa akong balay (sa Thailand) ang Thai nakigsulti lang sa akong partner ug sa akong 13-anyos nga foster nga anak sa Matthayom 2.

  3. Alain nag-ingon sa

    Wow, nalipay ko nga adunay ka kusog sa paglahutay.
    So wa koy mahimo. Naa koy nahibal-an nga pipila ka mga tudling-pulong, mahimong maihap hangtod sa 100 ug kana kung diin kini mohunong.
    Mianhi sa Thailand isip turista sukad sa 96.
    Naa na koy booklet nga Assimil niadtong panahona, apan wala kini nakatabang kanako o halos dili makatabang kanako, mao nga dali ka nga mibalhin sa English.
    Ang labing angay kanako mao ang pagkuha sa mga leksyon sa Belgium, apan kini dili usab klaro.
    Gamay nga suplay ug/o layo sa akong lungsod.
    Ug sa akong pagbiyahe dili nako makita ang akong kaugalingon nga naglingkod sa luyo sa usa ka lamesa sa eskuylahan, gusto ko nga maglingaw sa akong kaugalingon.

  4. Leo nag-ingon sa

    Bag-o pa gyud ko kung Thai nga pinulongan. Nagpalit ug self-study gikan sa NHA sa Netherlands. Maayo nga materyal sa pagtudlo nga adunay media player nga naglangkob sa tanan nga mga pulong gikan sa kurso sa Thai, ingon man ang 5 nga mga pitch. Karon nagpuyo sa Thailand (Udon Thani). Kapin na sa usa ka tuig ang akong nakat-onan, pero hinay kaayo ang tanan. Usahay medyo mawad-an kog paglaum (labi na kay dili nako masabtan ang Thai nga balita, pananglitan) ug ako mohunong.
    By the way, makatrabaho kog maayo sa mga Thai nga karakter pinaagi sa keyboard ug makabasa kog Thai, bisan hinay kaayo. Ang problema kay dili pa igo ang akong bokabularyo (akong gibanabana nga mga 1.200 ka pulong).
    Gusto pa nako nga molahutay ug tingali, pagkahuman sa usa ka tuig nga pagtuon sa kaugalingon, pagkuha mga pribadong leksyon. Apan dili gayod kini perpekto. Ang akong tumong mao nga masabtan ang kadaghanan kanila (ilabi na ang mga tigbasa sa balita sa Thai) ug dali nga makasulti sa mga Thai. Siyempre, tinuod usab nga ania ako sa Isaan, nga lahi kaayo sa BKK Thai.

  5. thimp nag-ingon sa

    11 na ko ka tuig nga minyo ug nagpuyo gihapon sa Belgium.
    Nakakat-on kog Thai nga pinulongan sa usa ka eskuylahan sa Antwerp. Gipadayon nako kini sulod sa 1 ka tuig tungod kay ang mga leksyon nahitabo sa Sabado sa buntag ug kini sayon ​​alang kanako (transportasyon). Kini mao ang 3 ka tuig ang milabay ug ako nakalimot sa daghan. Sa balay nagsulti kami og English ug Dutch ug usahay adunay Thai nga pulong nga makita. Akong namatikdan taliwala sa akong mga higala nga adunay Thai nga mga babaye ug lalaki nga kini mahitabo usab sa ilang mga pamilya.
    Ang tuyo mao, sa paglabay sa panahon, nga manimuyo sa Thailand ug makakat-on pa og dugang sa pinulongan. Tungod lang kay sa akong hunahuna ang mga tawo mas dali nga makontak kanako.
    Gusto nakong i-restart ang eskwelahan sa Thai, apan Huwebes na sa gabii. Nagpuyo ko mga 130km gikan sa Antwerp. Lisud kaayo kini alang kanako sa semana (transportasyon, ulahi nga oras sa balay).
    Posible kini sa mga libro, apan ang akong asawa wala gyud motabang kanako sa paghimo sa husto nga mga pahayag. Walay mga leksyon sa Thai nga gihatag sa West Flanders. Busa Self-study ang mensahe

  6. Wil nag-ingon sa

    Advance na ko, mga 4 na ka tuig nga nagtuon, ug dugay na nga nagkuha sa kursong LTP. Makasulti ug maayo, apan adunay dagkong mga problema sa pagpamati/pagsabot sa ilang gisulti. Sabta ang ubay-ubay nga mga pulong gikan sa usa ka sentence, apan kasagaran dili kini masabtan.
    Aduna ba usab niana? Mga tip?

    • Tino Kuis nag-ingon sa

      Kitang tanan aduna niana sa sinugdanan. Ingna lang: khǒh thôot ná jang mâi khâo tsjai khráp khoen phôet wâa arai. “Sorry, wa pa ko kasabot nimo. Mahimo ba nimo kini isulti pag-usab?’ Unya ang mensahe gisubli sa mas sayon, mubo ug hinay nga pinulongan.

  7. Daniel M nag-ingon sa

    1. Nakita nako ang akong kaugalingon sa usa ka dapit tali sa beginner ug advanced. Matod sa akong asawa naa koy pag-uswag. Ang akong asawa ug ako nagsultig mixed Thai-Dutch sa balay. Ang akong asawa nagtuon ug Dutch. Sa baryo pwede ko mag-istoryahanay, basta dili si Isan... mabuhat nako akong plano.

    2. Makabasa ko og yano nga mga pulong sa Thai nga adunay saktong tono. Apan ang mga tudling-pulong kasagaran lisud i-parse, tungod kay wala ko kahibalo kung diin nagsugod/tapos ang mga pulong. Ang pagsulat limitado sa mga letra (konsonante ug bokales)…

    3. Nagsugod ko sa pagkat-on og Thai sa akong kaugalingon human sa pagbuwag sa akong unang Thai nga uyab. Unya nakahukom ko nga magtuon ug Thai, aron makaistorya ko sa mga Thai didto. Mao usab sa akong mga ugangan ug sa akong mga ugangan. Niining paagiha mas mailhan ko usab sila. Ug kana hingpit nga gipabilhan. Gigamit nako ang mga libro ug CD sa Paiboon alang niini.

    4. Nagsugod ko sa pagpaminaw, pagbasa sa phonetically ug pagsulti sa ting-init sa 2009. Nagsugod lang sa pagbasa sa tinuod nga Thai mga 2 ka tuig na ang milabay. Apan sa balay ako adunay gamay (walay) oras sa pagkat-on. Sa Thailand dali ra kong makagahin ug oras para niini. (1x 4-6 ka semana / tuig)

    5. Ang pinakadako nga problema mao ang pagbasa ug paghinumdom! Ang pagpamati usa usab ka dako nga problema, tungod kay ang mga Thai nga nagsulti dali ug kanunay dili klaro sa Isaan. Dili ko maayo nga makadungog sa akong kaugalingon ug sa kasagaran kinahanglan nga magsul-ob og mga hearing aid, nga sa praktis panagsa ra nako…

    6. Ayaw pag-undang. Kanunay makig-istorya og Thai sa akong asawa. Sa Thailand paningkamuti ang pagkat-on kutob sa mahimo sa imong kaugalingon…

  8. Kampen butcher shop nag-ingon sa

    Wala kaayo ko maghunahuna sa akong kahanas sa pinulongan! Apan, kung motuo ka sa mga Thai, maayo ra. Nagsugod ko sa samang higayon sa magsusulat. Uban usab sa mga cassette tape. Duha ka teyp ug usa ka libro sa usa ka kahon. Dili barato kaniadto. Sa gym ang mga tudling-pulong ug mga pulong walay katapusan nga gibansay pinaagi sa mga headphone! Mahimo pa nga i-recite ang tibuok nga mga tudling-pulong nga daw kini relihiyoso nga mga kasulatan. Bisan pa niana, daghan kog nakuha niini. Kung walay base dili gyud ka makapadayon, sama sa imong nakita sa daghang mga farang. Imong gipahimutang kana nga pundasyon pinaagi sa karaan nga pagtimbre.
    Pagkat-on sa mga pulong. Balika ang gatusan ka mga higayon hangtud nga kini mopilit sa imong ulo.
    Dili kini awtomatik nga mahitabo, sama sa sayop nga pagtuo sa uban. Ang mga bata ra ang makahimo niana.

    Usahay ako adunay dugay nga mga panag-istoryahanay sa mga Thai nga mga tawo ug kana nakapahimo kanako nga malaumon: mahimo nako kini!
    Apan: Ang uban sa kalit ingon og dili makasabut sa usa ka pulong sa diha nga ako mosulti sa usa ka butang ngadto kanila. Ilabi na sa habagatang Thailand nakasinati ako og dagkong mga problema sa komunikasyon.
    Ang makapakurat mao nga kung ang mga kauban sa pag-istoryahanay sa Thai nagsulti usab sa English, mas masabtan usab nila ang akong Thai. Mas nakasabot ba sila sa akong farang accent tungod sa ilang kamanduan sa English? Duha ka membro sa pamilya ang makasulti ug makataronganon kaayo nga Iningles, apan nagsulti gihapon mi ug Thai sa among kaugalingon
    Kung mubalhin ko ug English kay mas sayon ​​para nako, mubalibad sila ug mupadayon nalang ug Thai.
    Usa ka bentaha: Ang akong asawa nagpuyo dinhi sa sobra sa 12 ka tuig, apan naglisud gihapon sa Dutch nga ang panguna nga sinultian sa balay mao ang Thai. Wala dinhi ang mga bata. Dili ka makat-on og Dutch sa restawran tungod kay ang mga Thai lang ang nagtrabaho didto. Kay kon dili, mapugos siya sa pagkat-on sa pagsultig Dutch.

    • Arkom nag-ingon sa

      "Ang makapakurat mao nga kung ang mga kauban sa pag-istoryahanay sa Thai nagsulti usab sa English, mas masabtan usab nila ang akong Thai."
      Minahal, kini adunay kalabotan sa lebel sa edukasyon.
      Ang ubang mga Thai nag-eskuyla hangtud nga sila nag-edad og 14 ug halos dili makabasa o makasulat sa Thai sa hustong paagi. Pasagdi ang pagsulti og nindot/limpyo nga Thai.
      Ug kung ang usa ka Thai nagsulti sa usa ka diyalekto, mahimo ka nga usa ka advanced speaker, apan halos dili nimo kini masabtan?
      Regards.

  9. Jack S nag-ingon sa

    Ang Thai mao ang ikaunom o ikapito nga pinulongan nga akong gisugdan sa pagkat-on ug sa halayo ang pinakalisud, ilabina sa mga termino sa paglitok ug pagsag-ulo. After four years, bag-o pa ko. Labi na kay kasagaran mag-Iningles ko sa akong asawa. Daghan na kog Thai nga mga pulong ug makaagi ko sa usa ka tindahan.
    Ang akong pasangil nga wala kaayoy nahimo bahin niini karong bag-o tungod kay busy kaayo ako sa ubang mga butang.
    Dugang pa, nagkat-on pa ko sa lengguwahe numero lima: Japanese. Gisugdan nako ni sa nagtrabaho pa ko ug padayunon nako kini hangtod nga dili na nako mahimo. Sa akong kaugalingon naghunahuna nga kini usa ka labi ka matahum nga sinultian ug labi ka makapaikag kaysa Thai.
    Apan wala kana magpasabut nga wala akoy buhaton bahin sa Thai.
    Ang akong mga kurso sa pinulongan kasagaran mga kursong Amerikano: Pimsleur ug Rosetta Stone. Ako usab adunay daghang mga libro ug mga programa sa pinulongan sa akong PC.
    Karon nga ang kadaghanan sa trabaho sa balay nahuman na, mahimo na usab nako ang akong oras ug magpadayon sa Thai, dugang sa Hapon.

  10. RonnyLatPhrao nag-ingon sa

    Gisugdan nako kini sa usa ka dapit sa palibot sa 96/97 (sa akong hunahuna).
    Tungod lang kay nakaadto ko sa Thailand sulod sa pipila ka tuig ug gusto kong makahibalo ug dugang bahin sa pinulongan.
    Niadtong panahona nahanas na ako sa pagbasa/pagsulat.
    Ang pinakadako nga problema mao ang paghatag sa husto nga tono sa mga letra ug mga pulong.
    Pananglitan. Mahimo nimong masabtan kini ug mabasa kini ingon nga usa ka pagtaas sa tono, apan ang paghimo niini nga tunog nga pagtaas usa ka butang
    Mihunong human sa duha ka tuig tungod sa mga sirkumstansya ug wala na gayud mogahin ug panahon niini.
    Nagbasol ko karon nga wala nako kini gipadayon.

    Sa adlaw-adlaw nga kinabuhi dinhi sa Thailand kini usa na ka kombinasyon sa Dutch/English ug Thai sa balay.

    Ang plano mao ang pagkuha niini pag-usab ug pag-focus pag-usab sa pinulongan.
    Unsaon ? Wala pa ko makahukom, apan akong ibutang sa hunahuna ang tip ni Tino (tan-awa ang iyang nota).

  11. RonnyLatPhrao nag-ingon sa

    Gisugdan nako kini sa usa ka dapit sa palibot sa 96/97 (sa akong hunahuna).
    Tungod lang kay nakaadto ko sa Thailand sulod sa pipila ka tuig ug gusto kong makahibalo ug dugang bahin sa pinulongan.
    Niadtong panahona nahanas na ako sa mga sukaranan sa pagbasa ug pagsulat. Ang yano nga mga teksto hapsay kaayo. Ang problema kay limitado ra kaayo ang akong bokabularyo, mao nga dili nako masabtan kanunay ang akong gibasa sa dihang ang mga teksto nahimong mas lisud.
    Ang pagsulti maoy mas dakong problema, ilabina ang paghatag ug hustong tono sa mga letra ug mga pulong.
    Pananglitan. Makabasa/makabasa ko ug makasabut nga ang usa ka letra o pulong adunay pagtaas sa tono, apan ang pagpatingog niini sa dihang kini mogawas sa akong baba dayag nga usa ka dakong babag.
    Mihunong human sa duha ka tuig tungod sa mga sirkumstansya ug wala na gayud mogahin ug panahon niini.
    Nagbasol ko karon nga wala nako kini gipadayon.

    Sa adlaw-adlaw nga kinabuhi dinhi sa Thailand kini usa na ka kombinasyon sa Dutch/English ug Thai sa balay.

    Ang plano mao ang pagkuha niini pag-usab ug pag-focus pag-usab sa pinulongan.
    Unsaon ? Wala pa ko makahukom, apan akong ibutang sa hunahuna ang tip ni Tino (tan-awa ang iyang nota).

  12. Petervz nag-ingon sa

    1. Sa adlaw-adlaw nga kinabuhi ako nagsulti niini (halos) larino. Kini magamit usab sa mga hilisgutan bahin sa ekonomiya o politika. Nagsulti ko og Thai 70% sa adlaw ug adunay sentral nga Thailand nga accent. Nakasabot ko og maayo sa Isarn o Southern Thai, pero dili ko makasulti niini. Kung magbalhinbalhin ko og mga pinulongan, pananglitan human makasulti og English o Dutch sa dugay nga panahon, usahay dili nako makit-an ang husto nga pulong. Apan kana magamit usab sa English o Dutch.
    2. Makabasa ko niini og maayo apan dili maayo ang pagsulat niini.
    3. Nagkuha ko og kurso sa pagbasa ug pagsulat 35 ka tuig na ang milabay. Apan mas nakakat-on ko pinaagi sa pagtabang sa akong mga anak sa paghimo sa homwork, sugod sa kindergarten. Sa akong hunahuna mao nga wala koy langyaw nga accent ug ang mga tono awtomatik nga maayo. Sa telepono ang mga tawo naghunahuna nga ako Thai.
    4. Busa 35 na ka tuig. Nakakat-on ka kada adlaw.
    5. Nasinati nako ang daghang mga eksepsiyon sa pagsulat isip pinakalisud nga butang bahin sa sinulat nga pinulongan. Bisan ang usa ka Thai nga adunay maayo nga pagbansay kanunay dili mahibal-an kung giunsa pagsulat ang usa ka pulong sa husto.
    Ang mga 'classifiers' lisud nga makuha kanunay nga husto.
    6. natural nga mosunod ang dugang pagbansay. Gawas sa kurso 35 ka tuig na ang milabay, wala pa akoy pormal nga mga leksyon ug wala akoy plano nga magsugod karon.

  13. Tino Kuis nag-ingon sa

    Unsa ka maayo ang kahibalo sa Thai nga pinulongan, Mr. Kuis?
    Aw, kana kasagarang makapahigawad. Sa akong mubo nga sulat sa ibabaw misulat ko mahitungod sa ekstrakurikular nga edukasyon nga adunay minubo nga กษน. Sayop! Kana kinahanglan nga กศน nga adunay usa ka soh saalaa. Magluto soh noh.

    • Petervz nag-ingon sa

      Maayo na lang kay wala ka nagsulat og กกน

      • Tino Kuis nag-ingon sa

        ตลกเลย ก.ก.น.
        Isip usa ka komedya, mangutana ko usahay sa usa ka Thai nga babaye kung unsa ang gipasabut sa สสส. Unsa sa imong hunahuna?

        • Tino Kuis nag-ingon sa

          Nahibal-an ba nimo kana?

          • Petervz nag-ingon sa

            Moderator: Palihug ayaw pag-chat.

  14. Ronny Cha Am nag-ingon sa

    Duha na ako ka tuig nga nagpuyo dinhi ug matag Sabado ug Domingo sa buntag magkuha ko og 1 ka oras nga leksyon uban sa usa ka batan-ong magtutudlo (28) nga kasagarang magtudlo og Thai English sa usa ka commercial language school sa Cha Am. trabaho ug aduna siyay laing duha ka estudyante. , nga kaliwat sa Pranses. Sa hapit 1,5 ka tuig na karon. Sa sinugdan gisunod namo ang iyang kurikulum, apan sa wala madugay mibalhin sa akong gigamit kada adlaw. Karon akong isulti kaniya ang mga istorya matag semana, hingpit sa Thai. Syempre nalipay sab siya niini kay ang mga halang nga butang... oo, bisag unsa pa siya ka kabuotan, gusto gyud niya mahibal-an bahin niini. Siya dali nga makabalda ug magtul-id kanako sa mga termino sa husto nga paglitok ug tono. Maulaw ko sa una, permi nagtan-aw sa iyang nindot nga mga mata ug sa iyang nindot nga buhok. Kini nga mga butang makatabang kanimo sa pagkat-on sa pinulongan. Ang akong asawa supak sa akong pagkat-on ug Thai sukad pa sa sinugdan tungod kay ako dali nga makigkontak sa uban...nga mao ang uban nga mga babaye ug sa pagkatinuod, ganahan kong makig-estorya sa akong masahe nga babaye kada semana, hingpit sa Thai.
    Maayo kaayo kini, bisan kung ang akong matam-is nga asawa sa sinugdan nagdumili sa pagsulti sa Thai kanako. Karon nahibal-an niya nga wala’y makapugong kaniya. Mapuslanon kung moadto ka sa tindahan sa imong kaugalingon, hangyoa ang mga tawo nga hinay nga mosulti ug dayon ang tanan dali ug hapsay.
    Daghan sab kog isulat, pero sulod sa semana wala gyud maablihi ang libro... ang akong mga kulbahinam nga mga istorya naglibot sa Thai sa akong ulo. Karun happy ko nga makabalik kog skwela...oo...lahi na sa una...
    Tambag: ayaw pag-overload ug gamita ang mga pulong nga imong nakat-unan sa katapusan sa semana.
    Magsugod ko sa pagsulat sa duha ka bulan.
    Sawasdee khrab!

  15. Fransamsterdam nag-ingon sa

    44 ka konsonante ug 15 ka bokales diin labing menos 28 ka bokales ang mahimong maporma ug 4 ka tono nga karatula, samtang ang ugat nga karatula mao ang mga konsonante nga adunay gipasabot nga bokales o makanunayon nga giusab aron sa pagpakita sa sunod nga bokales gawas sa gipasabot nga usa, uban ang mga timailhan sa bokales sa ang wala o tuo sa o sa ibabaw o gibutang ubos sa katugbang nga konsonante. O usa ka kombinasyon niini siyempre. Ug sa katapusan sa usa ka pulong imong gilitok ang usa ka karakter nga lahi kaysa kung kana nga karakter naa sa laing lugar. Usahay.
    Kay nakakat-on niini nga kaalam, gibati nako nga bug-at.
    Dili, dili kini para kanako. Naproblema pa gani ko sa mga ngalan sa mga babaye. Kung dili ako magpraktis sa pipila ka mga ngalan kada adlaw, maghimo kog kagubot sa unang letra nga imong gilitok, pananglitan, isip kombinasyon sa a k, a g, ug semi-soft g, nga adunay usa ka timaan sa dzj, ug mohunong. . Unya gigutom kaayo ko sa usa ka bugnaw nga botelya sa serbesa ug kinahanglan nakong hinumdoman nga litokon ang kataposang silaba sa iladong brand/family name nga morag dunay nakatunob sa akong mga tudlo sa tiil, kon dili kini nga misyon mapakyas usab.
    Ang akong pagdayeg alang sa mga tawo nga nakahimo sa pag-master sa Thai dako kaayo.
    Nagpabilin ako sa pipila ka kanunay nga gigamit nga mga ekspresyon ug ilado nga mga pulong, dugang sa mga numero, nga dili lisud ug mapuslanon kaayo.
    Ang pinulongan mao ang pinakadako nga babag, dili gayud ako makahimo sa paghimo sa usa ka nindot nga quip. Sa akong hunahuna ang problema sa sinugdan gipakaubos sa daghang mga expat. Sa personal, dili nako isipon nga magpuyo nga permanente sa usa ka nasud diin dili nimo masabtan ang mga tawo ug mabasa ang mga teksto.

  16. Pierre Kleijkens nag-ingon sa

    Ganahan ko makat-on niini, apan asa ko moadto sa Thailand, nagpuyo ko sa Udon Thani ug ang akong asawa gikan didto ug kami moadto didto sulod sa 6 ka bulan, mao nga gusto ko nga makakat-on gikan sa Thai.
    gr Pierre

  17. Sandra nag-ingon sa

    1) Beginner/advanced. Makaya nako ang akong kaugalingon sa merkado ug sa 1-on-1 nga panag-istoryahanay. Bisag 16 na ka tuig nga dili ko aktibong makasulti sa pinulongan, ang akong nahibaloan anaa gihapon.

    2) Makabasa ug makasulat ko og gamay, pero kasagaran wala ko kahibalo sa akong gibasa...

    3) Sa 1996 nagtrabaho ko sa Chachoengsao sa usa ka lugar nga kauban sa Thai nga mga kauban nga dili makasulti og English (dili usab ako makasulti niini, sa paagi). Nakat-on ko sa mga sukaranan sa Thai ug English didto sa mubo nga panahon (sa diha nga ako adunay usa ka Swedish nga kauban). Human sa usa ka bulan miadto ko sa trabaho sa Phuket, diin nagtrabaho usab ako uban sa Thai ug internasyonal nga mga kauban ug adunay daghang kontak sa mga lokal ug nakigsulti kanila sa Thai. Duna koy pipila ka mga higala nga Thai nga dili makasulti og English. Sa ulahi naa koy mga ugangan nga Thai nga dili sab makasultig English. Miadto sab ko sa Songkla University para sa Thai nga kurso, diin nakakat-on ko sa mga sukaranan sa pagsulat ug pagbasa.

    4) Tali sa 1996 ug 2000 sa dalan ug sa eskwelahan sulod sa 1 ka oras kada semana sulod sa tunga sa tuig. Unya nakigsulti ko sa akong Thai nga bana nga Thinglish, yano nga English nga adunay gramatika sa Thai ug parehas nga Thai ug Dutch nga mga pulong. Usa ka sagol nga dili maayo alang sa bisan hain sa among pag-uswag sa pinulongan, apan diin kami magkasinabtanay pag-ayo.

    5) Nalisdan ko sa pagkat-on kon unsa nga “k” ang katumbas sa unsang pitch, pananglitan, koh kai o koh khai, tunga-tunga ba o ubos nga tono, pananglitan? Kini nag-una nga hinungdan sa mga problema sa pagsulat.

    6) Gusto kong makakat-on sa pagsulti ug pagbasa/pagsulat ug Thai nga mas maayo. Kini tungod kay akong tuyo nga mopuyo pag-usab sa Thailand sa pipila ka tuig. Duna koy self-study nga mga libro nga malaumon nga makatabang nako nga madugangan ang akong bokabularyo ug mapalambo ang kahanas sa pagsulat.

    Nagpabilin kini nga nindot nga pinulongan!

  18. Rob V. nag-ingon sa

    Ang akong Thai wala nay labaw sa taxi Thai: wala, tuo, tul-id, 0-9999, init, bugnaw, oo, dili, lami, baho, ug uban pa. Ug siyempre ang pipila ka tam-is (juub, jubu jubu, chan rak thur), bastos o bulgar nga mga pulong (hey, hi, ham).

    Sa dihang nahimamat nako ang akong asawa, usa sa iyang unang mga pangutana mao kung nagsulti ba ako sa Thai, sa dihang ako miingon nga wala ako mopadayon kay sa oo/dili ug “khun suay” (walay duhaduha gilitok sa paagi nga dili kini pagdayeg) , usa kadto ka pagdapit sa pagtudlo kanako og dugang nga mga pulong. Gipakita niya nako ang kanta nga Rak Na Dek Ngo sa Thai band nga Pink (salamat Tino sa imong paghubad) ug sa unang mga adlaw sa among chat gitudloan ko niya ug mga pulong sama sa jub (kiss), jubu jubu (kiss kiss pero naay Japanese touch. , butang para sa mga batan-on) ug bulgar nga mga pulong. 555 Nalingaw kaayo mi ug wala magdugay nangutana siya kung gusto ba nako siya labaw pa sa jubu jubu. Oo, gibuhat ko, apan sa tinuud naghunahuna ko nga nalipay ra siya sa pagtudlo sa usa ka langyaw nga Thai. Sa diha nga ako misulat nga ako sa tinuod naghunahuna nga siya usa ka buotan kaayo nga babaye, siya misulti kanako nga siya usab gusto nga mas uban kanako. Mao ni nahitabo among relasyon after sa short meeting in real life, gisundan ug pila ka adlaw nga chat.

    Apan nagsugod usab kami sa pag-focus sa Dutch. Gusto sa akong darling nga makat-on sab ko og Thai ug unya si Isaan (Lao), ang mga rason klaro: nga makadumala ko didto nga independente ug dili hingpit nga magsalig kaniya. Daghang mga higala nagsulti sa makatarunganon nga English, apan daghang mga pamilya ug mga higala ang nagsulti nga limitado kaayo nga Ingles ug kung unsa kini ka labi ka sanook kung makasulti ka kanilang tanan. Mao nga ang among focus mao ang una sa iyang Dutch. Human sa iyang immigration, siya miingon, medyo nasuko, nga kanunay gihapon kong mosulti og English. Dili siya ganahan niana: Nagpuyo ko karon sa Netherlands, kinahanglan kong makat-on sa pagsultig Dutch kay kon dili, kataw-an ako sa mga tawo ug dili ako mahimong independente. Dayon halos nakigsulti lang kami kaniya sa pinulongang Dutch ug dili na mosulti og English tungod sa kasayon.

    Sa kasamtangan, mipalit kog mga booklet sa pinulongan gikan sa Poomdam-Becker ug sa Dutch nga hubad sa usa ka libro ni Ronald Schuette. Hapit na namo mahuman ang iyang Dutch sa katapusang mga bahin ug sugdan ang akong Thai. Ikasubo, ang akong asawa namatay sa usa ka aksidente (September sa miaging tuig) ug wala kini mahitabo. Mahitabo ba kini pag-usab? Walay ideya. Kung makahimamat ko og Thai nga tawo, siguradong makigkita ko, apan wala pa ko mangita og Thai nga tawo. Ang gugma miigo kanamo sa wala damha ug ang pangutana nagpabilin kung makahibalag ba ako pag-usab sa usa ka Thai.

    Morag normal lang kanako nga maningkamot ka sa pagkat-on sa pinulongan sa imong partner o sa pinulongan sa imong (umaabot) nga nasod nga pinuy-anan. Ug siyempre ang imong partner motabang, apan ang usa ka lit-ag mao ang pagkahulog balik sa komon nga pinulongan (Iningles). Kon dili gusto sa imong partner nga makaapil ka sa hustong paagi ug mahimong self-reliant, mabalaka ko.

    • Rob V. nag-ingon sa

      Nakalimot ko sa pagsulat nga nagsulti lang ko sa pinulongan nga dili hingpit isip tinuod nga nagsugod. Sa balay 97% Dutch nga magkauban, 1% English ug 2% Thai. Siyempre, ang akong hinigugma mohunghong kanako og mga sweet nothings sa Thai, ug usahay ako mohunghong kaniya. Nahinumdom pa ko sa mga higayon nga gihatagan ko niya o gihatagan ko siya usa ka sniffing kiss nga gisundan sa mga sweet nga Thai nga pulong. Gimingaw ko ana, bata teung laai laai. Gisulat ko kini uban ang kasakit ug kasubo. 🙁

      • Daniel M nag-ingon sa

        Minahal nga Rob V.,

        Nindot kaayo basahon imong story pero ang ending naigo gyud kog bomba. Subo kaayo ug kasabot kaayo ko nga gimingaw kaayo ka sa imong asawa. Ako niini nagpahayag sa akong pahasubo.

        Maayo usab ang imong giingon nga ang pagkat-on sa laing pinulongan dili kinahanglan nga seryosohon, apan mahimo usab kini sa usa ka dula nga paagi. Kini mao ang Thai: sanoek. Kini nga sanuk mahimong makapadasig kaayo sa pagkat-on sa usa ka pinulongan.

        Gisulat nimo ang 'Poomdam-Becker' ug nagpahinumdom kana kanako sa 'Paiboon' kauban si Benjawan Poomsan Becker (ug Chris Pirazzi) isip mga tagsulat... Mao ra kana ang kurso nga akong gigamit (tan-awa ang akong miaging tubag).

        Ayaw pag-ingon nga dili gayud... Apan kini dili gayud sama sa kaniadto... Apan kini mahimong usa ka unang building block ngadto sa usa ka dugang nga umaabot... Kini mahimong usa ka imbitasyon gikan sa imong asawa sa pagbuhat sa usa ka butang uban sa iyang pinulongan sa iyang nasud... Pasagdi ang Ayaw kawad-an sa kasingkasing!

        Ako kinasingkasing nga nanghinaut kanimo ug daghang kaisog!

        • Rob V. nag-ingon sa

          Dear Daniel, salamat. Makatabang ug dako ang paglingaw ug pagpaunlod sa usa ka language bath kada adlaw. Unya makakat-on ka sa mga pulong sa makalingaw nga paagi. Kini magamit alang sa aktuwal nga pagtuon ug pag-block sa trabaho (uban ang imong ilong sa mga libro).

          Gipasabot gyud nako si Poomsan Becker. Apan nagsugod na kana sa mga punctuation mark ug uban pa. Ug ang pananglitan nga mga prase nga kai-kai-kai ug mai-mai-mai (lainlain nga mga tono) makalingaw kaayo. Gisultihan ko ang akong gugma nga ang mga Thai nabuang sa ingon nga pinulongan. Ang Dutch usab adunay ilang gramatika. Kung ako seryoso nga makamao sa Thai nga pinulongan, ang akong gugma siguradong malipay o mapasigarbuhon niana. Ayaw pag-ingon nga dili.

          Sa akong mga anekdota gilakip usab nako ang pipila ka mga handumanan nga naglambigit sa pinulongan. Makita kung pangitaon nimo ang keyword nga 'Biyudo' (mga sulat gikan sa usa). Pero diri nalang ko muhunong kay kung dili mulihis ta sa Thai nga lengguwahe ug dili ko gusto mag chat bisag unsa pa ka sanoek.

  19. Hans nag-ingon sa

    1 Sa akong hunahuna ako anaa sa usa ka advanced nga lebel sa pagsulti. Makahimo ako og makatarunganon nga panag-istoryahanay sa Thai bahin sa adlaw-adlaw nga mga butang ug labaw sa tanan, ang mga Thai nakasabut sa akong gisulti. Lahi kadto sa sinugdanan. Bisan pa, kini kinahanglan nga dili kaayo komplikado, tungod kay dili na ako makasunod niini. Depende usab kung asa nga rehiyon ka. Sa Bangkok makasunod ko nila og maayo kon hinay sila mosulti, apan sa pipila ka Thais maglisod ko sa pagsabot nila. Apan aduna ka usab niana sa Netherlands: Frisian, Limburgish. Apan ang pag-ila-ila sa usa ka tawo, diin siya gikan, pila ka bata, unsa nga trabaho, mga kalingawan, ug uban pa dali ra alang kanako. Sa bag-ohay nga mga tuig kanunay ako nga gidayeg kung unsa ako ka maayo nga mosulti sa Thai (pero mas nahibal-an ko siyempre, sa akong hunahuna naa ako sa lebel sa usa ka 4 ka tuig ang edad.)

    2 Hinay-hinay kong makabasa, apan kasagaran dili nako masabtan ang gipasabot niini. Mahimong nahibal-an nako ang pipila ka mga pulong sa usa ka sentence, apan dili igo aron hingpit nga masabtan kini. Nag-uswag usab kana sa miaging duha ka tuig, tungod kay nakakuha ako 2 ka oras nga mga leksyon sa pagbasa ug pagsulat dinhi sa Netherlands, ug siguradong magpadayon ako niana. Akong namatikdan nga ang pagkahanas sa pagbasa ug pagsulat makatabang kaayo sa pagsulti sa Thai nga pinulongan nga mas maayo. Mas lisod ang pagsulat kay wala gihapon koy nakitang lohika kon kanus-a gamiton ang letra, e.g. th, kh, ph ug uban pa. Adunay lain-laing bersyon niini. Sa akong hunahuna wala'y tinuod nga lohika usab niini. Nakita nako ang parehas nga butang sa Dutch: kanus-a nimo gigamit ang ei ug kung kanus-a ij o ou ug au. Ingon usa ka Dutch nga tawo nahibal-an ra nimo kana. Pero wala mi mu give up, padayon mi sa pagkat-on. Nakahubad ko og pipila ka mga kanta gikan sa Karabou (Thai pop group) ngadto sa phonetic nga Thai/Dutch. Maayo kadto alang kanako. Karon ipatugtog ang pipila sa mga kanta niini sa gitara. P.s. Maayo kaayo sa mga Thai nga babaye, bisan kung dili kana ang akong gikabalak-an.

    3. Human sa pipila ka mga holiday sa Thailand, naghunahuna ko nga maalamon nga magtuon usab sa pinulongan. Duna koy 10 ka pribado nga mga leksyon sa Netherlands uban sa usa ka maayo kaayo nga magtutudlo, kinsa mitugot usab kanako sa pagpraktis sa 5 ka tono sa Thai, nga nakatabang kaayo kanako. Dayon pagpraktis og mga pulong sa Thai uban sa usa ka higala sulod sa 1 o 2 ka oras kada semana ug balik-balik nga pagkat-on og bag-ong mga pulong. Sa usa ka punto nga kami natanggong, tungod kay among namatikdan nga ang pipila ka mga pulong dili gyud mopilit. Nahibal-an ko na karon ang 1000 ka mga pulong o labaw pa, apan dili kana igo aron makat-on og usa ka pinulongan. Ug sa diha nga ikaw modako na imong namatikdan nga human sa pipila ka bulan imong nakalimtan ang katunga sa mga pulong. Naglisod sab kana. Hingpit nga mihunong sa pagkat-on sa Thai nga pinulongan sulod sa mga 4 ka tuig, wala'y nahimo niadtong puntoha. Uban sa nagpahiping hunahuna, dili kini molampos ug dili gyud. Gikuha nako kini pag-usab sa miaging tuig, apan karon sa pagbasa ug pagsulat ug kana nakahatag kanako usa ka maayong pagduso sa husto nga direksyon. Nagsugod na usab ako nga nalingaw sa pagkat-on.

    4 Sa kinatibuk-an, naningkamot ko sa pagkat-on sa Thai nga pinulongan sulod sa mga 10 ka tuig nga adunay lain-laing ang-ang sa kalampusan.
    Nagpabilin kini nga usa ka lisud nga pinulongan aron makat-on alang sa mga Dutch nga mga tawo, akong namatikdan nga kinahanglan ka nga mamuhunan sa daghang oras ug kusog niini.

    5 Ang pinakadako nga problema alang kanako mao ang pag-convert sa mga pulong nga nahibal-an na nimo ngadto sa larino nga mga pulong sa Thai. Dugang pa, paghinumdom sa mga pulong nga nahibal-an na nimo. Kung magbakasyon ka lang sulod sa 4 ka semana, makamatikod ka nga daghang mga pulong ang wala mahunahuna kung kinahanglan nimo kini.
    Sa akong hunahuna kini adunay kalabotan usab sa edad.

    6 Malipayon kong magpadayon sa pagtuon. Sa Septembre mokuha na usab ako og 5 ka mga leksyon sa 1,5 ka oras aron mas maayo ang pagbasa ug pagsulat.
    Pinaagi sa dalan, girekomenda kaayo alang sa bisan kinsa nga gusto makakat-on sa Thai sa Netherlands.
    Siya nagpuyo ug nagtudlo sa Leidsche Rijn (Utrecht) ug maayo kaayo ug dili mahal.
    Ang iyang email address kay [protektado sa email]
    Gitudloan niya ang tanan nga lebel gikan sa sinugdanan hangtod labi pa sa abante.
    Kanunay niyang giandam og maayo ang mga leksyon.
    Labi nga girekomenda alang sa bisan kinsa nga naghunahuna nga ang pinulongang Thai imposible nga makat-on.

    Sa sunod tuig mopuyo ko sa Thailand ug siyempre mokuha ug mga 4-5 ka oras sa Thai nga mga leksyon kada semana.

  20. Cornelis nag-ingon sa

    Usa ka lisud nga pinulongan, kanang Thai. Dili komplikado sa termino sa istruktura - human sa tanan: walay conjugations/kaso sa verbs o nouns, walay kalainan tali sa singular ug plural, ug uban pa - apan kini nagpakita...... Thai nga mga dalunggan hilig kaayo niini nga sila makadungog sa usa ka langyaw nga aktuwal nga adunay husto nga pulong apan gamay ra sa termino sa pitch/intonation o bokales nga gitas-on, kasagaran dili makasabut niini.
    Kini nga istruktura sa pinulongang Thai makita usab sa 'Thenglish': hunahunaa, pananglitan, ang kanunay nga madungog nga 'wala'y' - 'mai mie'.

  21. Peter Bol nag-ingon sa

    Nagtuon usab ako sa pinulongang Thai sa bag-ohay nga mga tuig. Sa sinugdanan mipalit ko sa kursong Thai Trainer III pinaagi sa kompyuter ug kinahanglan kong isulti nga maayo ang dagan niini, sobra na ako sa katunga sa 90 ka mga leksyon ug nagpadayon kini nga mas maayo. .
    Gibuhat nako kining tanan sa Netherlands ug sa dihang miadto ako sa Thailand pag-usab sulod sa usa ka bulan naghunahuna ko nga mahimo nakong ipraktis ang akong nakat-onan. Karon medyo nasagmuyo kay kadaghanan nila nagtan-aw nako nga morag nahulog ko sa punoan.
    Gisayop nako ang paglitok sa kadaghanan niini tungod kay wala pa ako makatuon sa mga pitch niadtong panahona.
    Kadto nakapaguol kaayo kanako ug nakahunahuna ko sa akong kaugalingon nga wala kini'y kalainan ug wala ako'y nahimo niini sulod sa pipila ka tuig.
    Ang akong uyab nagsulti og maayo nga English (mas maayo kaysa kanako) ug gibiyaan ko kini.
    Sa paglabay sa panahon, ang akong petsa sa pagretiro nagkaduol ug tungod kay ang akong tuyo mao ang pag-adto sa Thailand sulod sa 8 ka bulan sa usa ka tuig, nakahunahuna ko nga magsugod na usab ako.
    Nagtuo ko nga kung magdesisyon ka nga moadto sa laing nasud sa dugay nga panahon, kinahanglan nimo nga maningkamot nga makasulti og gamay sa pinulongan.
    Tungod kay ang akong nakat-unan wala gayud makatagbaw kanako (sorry, wala ko kabalo sa laing pulong), nakahukom ko nga sulayan kini sa laing paagi, nga mao ang una nga pagsulay sa pagbasa ug pagsulat inubanan sa mga pulong nga nahibal-an pa nako, nga mianhi sa pagkat-on sa 44 ka konsonante ug siyempre makahimo usab sa pagsulat niini, nagdugay-dugay pa una nako nahibal-an ang tanan, nga makataronganon kon imong hunahunaon nga aduna nay 6 ka lain-laing mga k ug unsa ang gipasabut sa K nga nagdepende sa ang paglitok ug ako makahatag ug daghang pananglitan.
    Human niini gisugdan nako ang pagtuki sa bokales(mga timailhan) tungod kay ang paglitok sa matag konsonante gitino pinaagi sa bokales(sign) nga nalambigit niini.
    So abi nakog mas sayon ​​kay 32 ra sila, pero sa wala madugay nasayop kay naa nay 4 E, para sa mga eksperto e,ee,E,EE ug O. 4 o, oo, O, O ug uban pa.
    Adunay ubay-ubay nga mga konsonante ug mga bokales nga kanunay nakong gisagol, apan human sa gikinahanglan nga mga g;dvers ug anti-depressants (komedya lang) makaingon na ko nga kaila ko silang tanan.
    Ang duha makaila ug makasulat sa ilang kaugalingon.
    Mao nga kini sa panguna nagpasabut nga kung makakita ako usa ka pulong sa Thai, nahibal-an nako kung unsa ang gisulti niini ug kung giunsa kini paglitok, apan wala ako kahibalo kung unsa ang gipasabut sa pulong, mao nga dili kana makatabang (sa pa).
    Busa mibalik ko sa kursong Thai Trainer III ug gikombinar dayon kini sa Thai nga script.
    Ako karon retirado na ug busa migugol ug 8 ka bulan sa Thailand ug 4 sa Netherlands, nga naghatag kanako ug gamayng panahon.
    Ang akong nasugatan karon mao ang kamatuoran nga ang usa ka Thai wala mogamit ug dagkong mga letra ug wala magbilin ug mga luna tali sa mga pulong ug walay mga koma/panahon ECT. Busa kinahanglan nakong tan-awon pag-ayo kung kanus-a magsugod o matapos ang usa ka sentence o pulong.
    Sa kinatibuk-an, nagtrabaho ako sa kinatibuk-an nga 3 hangtod 4 ka tuig karon, ang miaging tuig labi pa sa miaging mga tuig ug gisulayan nako nga balikon ang 44 + 32 nga makahadlok nga mga timailhan matag adlaw tungod kay kung dili, makalimtan nako kini pag-usab pagkahuman sa 2 ka semana. ug dili ko gusto nga mapildi ang akong kaugalingon.nagbinuang sa ikaduhang higayon.
    Sa katapusan, kinahanglan kong isulti nga nalisdan kaayo ko, apan kini makalingaw, ilabi na kung sa usa ka punto ang pagkaligo matag karon ug unya.

    Peter Bol

  22. Michel nag-ingon sa

    1. Lisod sa pagbanabana sa akong lebel. Siguradong dili larino o abante kaayo. Apan labing menos usa ka advanced beginner, sa akong hunahuna.

    2. Daghan kog mabasa sa usa ka sentence nga mga post sa Facebook gikan sa akong asawa ug sa iyang mga higala sa FB. Pero dili tanan. Dili pa ko makabasag mugbong mga sugilanon, mga artikulo sa pamantalaan, labi na sa libro. Dili kaayo ko makasulat sa Thai.

    3+4. Mianhi ko sa Thailand sukad pa niadtong 1990 ug sukad niadto nakakat-on na ko sa mga pulong. Ihap una. Pagkahuman niana, matag holiday (matag duha ka tuig) nakakat-on ako og pipila pa nga mga pulong ug sa ulahi, matag karon ug unya, nagtrabaho usab ako sa akong bokabularyo sa balay sa Netherlands nga adunay mga tabang, sama sa mga CD nga hinulaman gikan sa librarya. Apan sa panahon sa mga holiday sa Thailand kanunay akong nakakat-on sa kadaghanan nga mga pulong ug mga tudling-pulong.
    Nagsugod ako sa pagbasa ug pagsulat mga napulo ka tuig ang milabay pinaagi sa una nga pagsulay sa pagkat-on sa alpabeto. Ug kana usab nahimo nga labi ka hapsay sa mga holiday sa Thailand. Kanunay nakong gigamit ang mga plaka sa sakyanan isip tabang samtang nagdrayb. Sulod sa pipila ka tuig naa usab akoy folder sa kurso (para sa mga nagsugod ug advanced nga mga estudyante) nga adunay kauban nga mga CD. Apan usahay wala akoy panahon o igo nga kusog sa pagtrabaho niini nga makanunayon sa mas taas nga yugto sa panahon.

    5. Ang mga tono ug paglitok dako gihapong problema ug wala koy daghang kahigayonan nga magpraktis sa pagsulti ug pagpaminaw sa praktis. Thai ang akong asawa ug klaro nga daghan kog nakat-onan gikan niya sa daghang katuigan, pero dili siya magtutudlo. Mao nga nakita nako nga mas mapuslanon ang pagpraktis panahon sa mga holiday.

    6. Ako nagpadayon sa pagpalambo sa akong kaugalingon sa hinay-hinay. Human sa tanan, ang matag lakang usa ra. Namatikdan nako ang pag-uswag pagkahuman sa matag holiday ug ang pamilya ug mga higala sa Thailand usahay nagsulti sa Thai uban / kanako, naghatag kanako og impresyon nga sila naghunahuna nga ako labaw pa (mas masabtan ug mas masabtan) kaysa sa akong gihunahuna. Makapadasig kana. Bisan pa, buhaton nako ang akong labing dako nga mga lakang - usa ka adlaw - kung magpuyo ako didto. Bisan kanus-a kana mahimo.
    *Ug tingali adunay higayon nga matudloan sa usa ka agalon sa Netherlands. Kay kon husto ang akong nahinumdoman, nabasahan nako kaniadto nga mobalik si Tino sa Netherlands tungod sa pagtungha sa iyang anak. Busa tingali gusto niya nga ibalhin ang iyang kahibalo ug kahanas sa mga interesado nga partido. naa ko sa atubangan!

    Nagapangamuyo,
    Michel

  23. François nag-ingon sa

    1. Sinugdanan.
    2. Nagsugod na ako sa pag-ila sa nagkadaghang mga letra ug usahay usab sa mga pulong ug sa istruktura sa mga tambal nga pulong. Apan kini usa ka gamay nga kalihokan. Igo lang akong nahibal-an aron mahibal-an kung unsa ug unsaon pagtan-aw. Sa bisan unsa nga kaso, kana mapuslanon kaayo 🙂
    3. Adunay sinemana nga mga leksyon gikan sa usa ka Thai sa Netherlands sulod sa daghang mga bulan. Didto nakabaton akog maayong pagsabot sa istruktura sa pinulongan ug nakakat-on ug daghang letra. Bisan pa, ang pamaagi sa pagtudlo gitumong sa mga bata, nga kinahanglan nga makakat-on sa pagsulat, apan nahibal-an na ang pinulongan. Karon pa lang nga makita na ang among lihok mao na usab ang among gihimo nga mas madasigon nga pamaagi.
    4. Usa ka tuig nga mas intensive, 2 ka tuig halos wala na ug karon gamay pa.
    5. Ang mga tono ug ang lahi kaayo nga pagsulat.
    6. Sa pagkakaron nagkat-on sa mga pulong pinaagi sa mga app. Tingali mga leksyon sa ulahi (kinsa may maayo nga tip sa lugar sa Chiang Dao?).

    Ang mga app sa paghubad nahimong mas abante. Naa na koy usa diin ako makasulti og English ug Thai nga mogawas, ang pagsulti ug pagsulat. Masusi nako kini pinaagi sa paghubad sa Thai balik ug makita nga ang paghubad hapit kanunay nga husto.

  24. Petervz nag-ingon sa

    Mahimong angayan nga hisgutan nga ako kanunay nga naglihok ingon usa ka tighubad sa mga ligal nga panagbangi ug usab sa panahon sa pagpamatuod sa korte. Direkta gikan sa Dutch o English hangtod sa Thai ug vice versa. Busa kon adunay nagkinahanglan niini, pahibaloa ako. Alang sa bayad, siyempre.

  25. Kampen butcher shop nag-ingon sa

    Ang usa ka lahi apan may kalabutan nga butang siyempre nga ang mga Thai mismo kinahanglan nga makakat-on sa pagsulti sa usa ka pulong sa gawas sa balay. Nahibaluan ini sang akon bayaw, nga may maayo nga edukasyon kag trabaho, sang mag-upod kami sa paglakbay sa Cambodia. Ang akong asawa dili gustong moanha, mao nga kinahanglan siyang mouban aron tan-awon kon dili ba ko makig-uban sa mga babaye. Sa dihang nahibal-an niya nga nagsalig siya nako tungod kay dili siya mosulti og English, nakahukom siya nga buhaton kini
    Wala gyud kini mahitabo, siyempre.
    Unsa ang akong gipasabut: Ang Thai siyempre gisulti lamang sa usa ka limitado nga lugar.
    Sama sa Dutch. Mao nga ang usa ka Amerikano, bisan kung moabut siya aron magpuyo dinhi sa daghang mga tuig, dili kinahanglan nga magtuon sa Dutch.
    Ang pagkat-on sa Thai sama ra sa pagkat-on sa Albanian, pananglitan. Nagkinahanglan kini og daghang kusog, apan unsay kapuslanan kon dili ka permanente nga nagpuyo didto?
    Nagahambal man ako sing Espanyol. Didto ko makabiyahe sa tibuok Latin America (bisan sa Brazil (Portuguese) ang mga tawo nakasabot kanako pag-ayo) Makaadto ko sa Spain siyempre, ang Portugal maayo usab! Thai? Ang Thailand lang, labing daghan ang makahimo niini sa Laos.

  26. Chris nag-ingon sa

    Nagpuyo ako dinhi sa Bangkok hapit 10 ka tuig na karon ug wala’y pag-uswag sa pagkat-on sa Thai nga pinulongan. Mas labaw pa ang akong nasabtan kay sa akong masulti. Tingali sa usa ka bahin kini mao ang pagkatapulan, sa laing bahin dili kinahanglan nga magtuon sa Thai. Ang akong asawa usa ka manedyer sa usa ka internasyonal nga naglihok nga kompanya ug maayo kaayong mosulti og English; mao usab ang iyang igsoon ug ang iyang amahan. Wala miy anak. Mao nga ako kanunay nga nagsulti sa English ug panagsa ra o dili Thai o Dutch.
    Nagtrabaho ko isip magtutudlo sa usa ka unibersidad ug ang tanang leksyon kay English. Ang mga estudyante kinahanglan magsulti og English, usab sa ilang kaugalingon. Kini magamit usab sa akong mga kauban sa Thai. Ug gipaabot usab nila ang usa ka langyaw nga magtutudlo nga makasulti og English ug ilang gipasalamatan kana tungod kay kini makatabang kanila sa pagpauswag sa ilang kaugalingon nga English. Mausab ang kahimtang kung moretiro na ko ug mobalhin sa Northeast. Apan aduna usab akoy igong panahon sa pagkat-on ug Thai.

  27. jolanda nag-ingon sa

    Nangita ug Tabang:
    Namatay ang kanhi bana sa usa nako ka higala dinhi sa Netherlands ug lisod kaayo ang pagkontak sa telepono sa iyang biyuda sa Thailand. Aduna bay andam nga motabang sa paghubad?
    Palihog report/email sa [protektado sa email]


Pagbiya sa usa ka komento

Ang Thailandblog.nl naggamit ug cookies

Ang among website labing epektibo salamat sa cookies. Niining paagiha mahinumduman namo ang imong mga setting, himoon ka nga usa ka personal nga tanyag ug tabangan mo kami nga mapausbaw ang kalidad sa website. lalug Meer

Oo, gusto ko usa ka maayong website