Minahal nga mga magbabasa,

Naa koy pangutana kung naay makahubad ani nga text sa Thai? Gusto nakong ipa-tattoo ang Thai nga teksto sa akong likod! Kini isip handumanan sa usa nako ka higala nga namatay. Mao ni ang text:

"Ang tanan nga adunay sinugdanan adunay katapusan. Pakigdait niana ug ang tanan mamaayo ra.”

Kini usa ka panultihon ni Buddha.

Nagapangamuyo,

Olav

22 Mga tubag sa "Kinsa ang makahubad niini nga teksto sa Thai, alang sa usa ka tattoo?"

  1. john nag-ingon sa

    ทุก ทุก อย่าง ที่ มี จุด เริ่ม ต้น ก็ สด ง สร้าง สันติภาพ สิ่ง สิ่ง นั้น และ อาะ อาะ ะ ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดด ดี

  2. Dolph. nag-ingon sa

    ทุก ทุก อย่าง ที่ มี จุด เริ่ม ต้น ก็ สด ง สร้าง สันติภาพ สิ่ง สิ่ง นั้น และ อาะ อาะ ะ ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดด ดี

  3. Liz nag-ingon sa

    ทุก ทุก อย่าง ที่ มี จุด เริ่ม ต้น ก็ สด ง สร้าง สันติภาพ สิ่ง สิ่ง นั้น และ อาะ อาะ ะ ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดด ดี
    Thuks̄ìngthukxỳāng thī̀ mī cud reìm t̂n k̆ s̄îns̄ud lng s̄r̂āng s̄ạntip̣hāph kạb s̄ìng nận læa thuk xỳāng ca dī

    pinaagi sa paghubad sa Internet

  4. Lilian nag-ingon sa

    Kung kini usa ka Buddha spell, kinahanglan adunay opisyal o orihinal nga bersyon niini. Kung ako pa nimo akong tan-awon kana. Sa wala pa nimo nahibal-an, naglakaw ka sa usa ka lahi nga sinultihan.

  5. fokko nag-ingon sa

    Kini usa ka hubad sa akong Thai nga kauban nga si Pon. Gisulat isip Budhista.

    Dugang impormasyon dugang pa
    Dugang nga impormasyon ยดี.

    Mvg
    fokko

  6. Tino Kuis nag-ingon sa

    Minahal nga Olaf,

    Kini ang hubad sa spell nga imong gihisgutan. Gikan kini sa Google Translate, gamay nga gi-edit, apan gipasaligan ko ikaw nga kini usa ka maayo nga paghubad. Tingali ang uban adunay mas maayo nga paghubad.

    Dugang nga impormasyon Image caption ขึ้น

    Phonetically: thóek sìng thóek jàang thîe: mie tjòet rêum tôn kôh sîn sòet long sâang sǎntiphâaap kap sìng nán láe thóek jàang tjà die: khûn

    Nangita sab ko sa mga website nga Thai-language apan wala nako makit-i kini nga kinutlo, bisan kung kini nagpakita sa pilosopiya sa Budhista nga 'ang tanan madunot'.

    Unya gihatag kanako ni Rob V. kini nga website nga nag-ingon nga kini usa ka peke nga kinutlo gikan sa Buddha.

    https://fakebuddhaquotes.com/everything-that-has-a-beginning-has-an-ending-make-your-peace-with-that-and-all-will-be-well/

    Kung gusto nimo ang usa ka tinuud nga kinutlo gikan sa Buddha nga adunay kini nga kahulugan, konsultaha ang usa ka batid nga monghe. Dad-a ang teksto sa ibabaw uban kanimo. wala koy mahimo.

    • Rob V. nag-ingon sa

      Siyempre, ang pulong 'peke' kinahanglan nga hubaron nga gamay. Ang kinutlo siguradong paminawon nga Budhista ug nagpasidungog sa katapusan. Mahimong nahibal-an sa usa ka monghe ang usa ka opisyal nga kinutlo nga parehas nga epekto (bisan kung didto mahimo ka maghunahuna kung kini gikan ba sa baba ni Siddhartha). Ang importante kay natandog ka sa kinutlo. Apan hinaot nga imong gipasalamatan ang impormasyon sa palibot niini nga makatabang kanimo sa pagbutang niini sa konteksto.

    • Tino Kuis nag-ingon sa

      Nakahimo ko og mas mubo ug mas gamhanan nga bersyon nga adunay parehas nga sulod. Mas maayo ang tingog. Kinahanglan nimo kining buhaton.

      Dugang impormasyon

      rápróe: aníttjang kôh khuu sǎntiphâap

      dawata raproe
      anittjang (Buddhist term) impermanence
      koh khuu mao, naghatag
      santiphaap kalinaw

  7. huh nag-ingon sa

    “ทุกสิ่งทุกอย่างที่มีจุดเริ่มต้ินส impormasyon จะดี “

  8. Frank nag-ingon sa

    nakit-an kini alang kanimo pinaagi sa link sa ibabaw. Ang magtutudlo sa Thai naghubad niini kutob sa iyang mahimo. Ubos:

    Dugang impormasyon ามกาลเวลา (สัจธรรม)
    Maayong pagbati, Suphawadee Pepsi
    Mga leksyon sa Thai sa Netherlands

  9. Joop nag-ingon sa

    “ทุกสิ่งทุกอย่างที่มีจุดเริ่มต้งูส Moreนส impormasyon จะดี ”
    “Thuks̄ìngthukxỳāng thī̀ mī cud reìm t̂n k̆ s̄îns̄ud lng læ̂w s̄r̂āng s̄ạntip̣hāph kạb s̄ìng nận læa thuk xỳāng ca dī”

    pinaagi sa google translate…………..
    Mahimo ba nimo……….

    Succes

    • Rob V. nag-ingon sa

      Ang Google Translate kasagaran anaa sa husto nga direksyon, apan ang mga paghubad dili kanunay nga hingpit nga husto. Ang gramatika ug ingon man ang bokabularyo usahay medyo wala ug usahay ang mga hiwi o kataw-anan nga mga teksto mogawas. Nindot kaayo sa lapad nga paghubad ug pagsabut sa usa ka teksto, apan alang sa husto nga paghubad DILI ka moadto sa Google Translate.

      Nakurat ko nga -bisan unsa ang maayo nga katuyoan- katunga sa mga tubag migamit niini. Dayon mas maayo nga magsugod ka sa pagpayunir gamit ang thai-language.com o gamiton ang usa sa mga hubad sa tawo (Fokko, Tino, Frank). Kung gikinahanglan, ihunong kini pag-usab isip usa ka dugang nga pagsusi alang sa mga sayop sa pagsulat pinaagi sa pagtukod sa thai-language:
      http://www.thai-language.com/BulkLookup

  10. Simon nag-ingon sa

    Hi Olaf,

    Espesyal nga gipili nimo kini nga teksto.
    Naghimo ako usa ka dibuho diin kini nga teksto ibutang sa background sa mga dahon sa tingdagdag.
    Tingali interesado ka niini.

    Simon

  11. suporta nag-ingon sa

    Bisag gamay ra ang akong nahibal-an o wala'y Thai, talagsaon nga ang samang hubad dili kanunay nga gipresentar sa ibabaw.

    Mao nga mag-amping gyud ko sa dili ka pa maglakaw-lakaw nga adunay usa ka Thai nga teksto nga dili mohaum sa imong gusto.

  12. Vimat nag-ingon sa

    “ทุกสิ่งทุกอย่างที่มีจุดเริ่มต้ิสส้นสส้นสส ลงแล้ว
    Caption sa hulagway “

  13. Eric nag-ingon sa

    Pipila ka mga tip eg. mga butang nga ipangutana sa imong kaugalingon:

    -Kadaghanan sa mga hubad sa ibabaw maayo ang katuyoan, apan kalimti ang bisan unsa nga gikan sa Google Translate, labi na kung gusto nimo kini ma-tattoo.
    -Sama sa gihisgutan sa ibabaw: kini ba tinuod nga usa ka kinutlo gikan sa Buddha?
    Dili nako kini literal nga hubaron, apan pangutan-a ang usa ka Thai kung nahibal-an niya ang usa ka spell nga adunay parehas nga kahulugan sa Thai, ug mas maayo nga usa ka gamay nga mubo.
    -Para ra ba ni sa imong kaugalingon? Kadaghanan sa mga Thai dili kaayo ganahan sa mga patik nga may kalabutan sa Budhismo. Kung buhaton nimo, ayaw kini ibutang bisan asa nga ubos sa imong lawas, sama sa imong mga bitiis o mga tiil, alang sa Dios. Nangayo kana ug kasamok.
    -Oh, ug pangitaa ang usa ka gamay nga mas nindot nga font kaysa sa default nga tipo, kana daotan kaayo.

  14. Vinny nag-ingon sa

    Talagsaon gyud nga magbutang usa ka teksto sa imong kaugalingon nga lawas nga dili nimo mabasa sa imong kaugalingon.
    Nindot ang ideya, apan mahimo usab nimo kini ibutang sa English.
    Unya ikaw mismo makabasa niini akong gipasabot.
    O pagkat-on sa pinulongang Thai, unya kini mas makapadani kanimo.

  15. Ton nag-ingon sa

    Pag-amping sa mga hubad sa Google. Mao nga kanunay nakong hubaron pagbalik ang hubad aron masusi

    Ang mosunod (sa ibabaw) nga hubad ngadto sa Thai mogawas nga maayo sa dihang maghubad balik ngadto sa Dutch sa Google:

    Dugang impormasyon Dugang impormasyon จะดี
    Ang tanan nga adunay sinugdanan natapos na. Pakigdait niana ug mamaayo ra ang tanan.

  16. Dolph. nag-ingon sa

    Human sa pipila ka mga hunahuna, kini alang kanako nga kini mahimong usa ka mas maayo nga ideya nga adunay gamay nga abo sa imong uyab nga giproseso sa usa ka piraso sa alahas, pananglitan. Tungod kay dili ka makabasa sa Thai, mahimo nila ibutang ang usa ka butang sa imong likod dayon… . Nagpabilin usab ang pangutana kung ang usa ka posible nga bag-ong uyab mapasalamatan kana…. Bisan pa, hunahunaa kini….

  17. Hans van der Veen nag-ingon sa

    ทุก ทุก อย่าง ที่ มี จุด เริ่ม ต้น ก็ สด ง สร้าง สันติภาพ สิ่ง สิ่ง นั้น และ อาะ อาะ ะ ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดด ดี

  18. Petervz nag-ingon sa

    Kadaghanan sa mga hubad nga akong nakita dinhi gikan sa google translate. Katingad-an, ang teksto naa pa sa maayong pagkasulat nga Thai. Bisan pa niana, ang mga hubad literal kaayo. Kung kini usa ka orihinal nga kinutlo gikan sa Boeeda mismo, nan sa akong hunahuna kinahanglan nimo pangitaon ang usa ka kinutlo sa Pali. Ikasubo nga dili ako pamilyar niini. Labing maayo nga mangutana sa usa ka Phra Ajarn.

  19. KEES CIRCLE nag-ingon sa

    kung naa kay abo sa imong uyab, pwede nimo gamiton para magpatattoo naghatag ug mas intimate nga ideya ug ang feeling nga permi nimo siya dal-on.

    good luck sa pagproseso sa imong kaguol.

    Maayo nga pagbati, Kees Circle


Pagbiya sa usa ka komento

Ang Thailandblog.nl naggamit ug cookies

Ang among website labing epektibo salamat sa cookies. Niining paagiha mahinumduman namo ang imong mga setting, himoon ka nga usa ka personal nga tanyag ug tabangan mo kami nga mapausbaw ang kalidad sa website. lalug Meer

Oo, gusto ko usa ka maayong website