La crida a crear un equivalent holandès de Bangkok Shutdown ha generat, una mica per a la nostra sorpresa, un gran nombre de respostes.

No era necessària una traducció literal; això sovint no és possible, per exemple a l'hora de traduir poemes. El traductor retradueix llavors en comptes de tradueix i això de vegades pot portar a troballes precioses.

Bangkok Shutdown és un eslògan. Quins requisits ha de complir un eslògan? Ha de ser breu, fàcil d'escoltar, tenir un so agradable i que quedi clar d'un cop d'ull què vol dir l'eslògan.

Un eslògan també ha de tenir alguna cosa convincent, com ara el conegut cartell El teu país et necessita. Un verb sovint és millor que un substantiu.

Tancament significa literalment tancament, per exemple d'una fàbrica. Tot i que és un substantiu, es deriva del verb tancar. Shutdown és un bon eslògan i de seguida deixa clar a què pretén la campanya. Hem utilitzat els mateixos criteris a l'hora de valorar els eslògans holandesos.

Es van descartar els eslògans que no eren clars a primera vista. També es van eliminar els eslògans que necessitaven més paraules. Els eslògans amb paraules no holandeses tampoc van ser aprovats pel jurat.

Hem revisat els eslògans següents:

  • Bangkok Plat (Jan van Velthoven);
  • Bangkok bloquejat, Bangkok enfadat, Bangkok bloquejat (Soi);
  • Bangkok Held Hostage (Hemelsoet Roger);
  • Bangkok Sighs, Bangkok Groans (Rob Piers);
  • Bangkok Beloken (RonnyLadPhrao);
  • Bangkok Blocks Democracy (TC);
  • Tancament de Bangkok, bloqueig de Bangkok (khmer);
  • Bangkok Comatose, Bangkok Tancat (Chris, NB Dos suggeriments escollits);
  • Bangkok està cuinant, Bangkok Boet (jay);
  • Khun Suthep Mahanakorn (Popiang);
  • Bloqueig de Bangkok, Paràlisi de Bangkok (Rob V.);
  • Ciutat atrapada a Bangkok (Joris Hendriks);
  • Les veus de Bangkok (mima);
  • Bangkok Tornar a la plaça (Farang tingtong);
  • Bangkok de cap manera (Jan Geluk);
  • Bangkok Tild (Top Martin);
  • Bangkok en inclinació (Cornelis);
  • Admissió d'emergència a Bangkok (Dre);
  • BangNoThak (danny);
  • BangKnok (Henk);
  • Tailàndia, terra de la desgràcia (Henk);
  • Bangkok es queda quiet on el poble tailandès vol seguir endavant (kees 1);
  • Bangkok fora i per sobre (peter k);
  • Bangkok... Mitjons de suor! (Farang tingtong);
  • Chaos City (un altre Chris);
  • Bangkok Potdicht (editors; fora de competició).

Erupció

Valorem Bangkok Blokkade com el millor. En primer lloc, al·litera molt bé amb les dues B i més enllà perquè Blokkade indica exactament el que es pretén aconseguir l'acció. Bloqueig es deriva del verb bloquejar, de manera que també encaixa bé. I la paraula sens dubte té alguna cosa amenaçadora. Així que Khmer, felicitats! Vas guanyar. Si sou a Bangkok, us regalarem un berenar.

NB Com és habitual, no es pot entrar en correspondència sobre els resultats.


Comunicació presentada

Busques un bon regal per a un aniversari o simplement perquè? Compra El millor blog de Tailàndia. Un llibret de 118 pàgines amb històries fascinants i columnes estimulants de divuit bloggers, un qüestionari picant, consells útils per als turistes i fotos. Ordenar ara.


No es poden fer comentaris.


Deixa un comentari

Thailandblog.nl utilitza cookies

El nostre lloc web funciona millor gràcies a les cookies. D'aquesta manera podem recordar la teva configuració, fer-te una oferta personal i ajudar-nos a millorar la qualitat del lloc web. llegir més

Sí, vull un bon lloc web