L'escriptura tailandesa - lliçó 11

Per Robert V.
Publicat a Taal
etiquetes:
30 juny 2019

Goldquest / Shutterstock.com

Per a aquells que es queden habitualment a Tailàndia o tenen una família tailandesa, és útil tenir el Idioma tailandès per fer-ho teu. Amb prou motivació, pràcticament qualsevol persona de qualsevol edat pot aprendre l'idioma. Realment no tinc cap habilitat lingüística, però després d'un any encara puc parlar tailandès bàsic. A les lliçons següents una breu introducció amb els caràcters, paraules i sons d'ús habitual. Lliçó 11 avui.

L'escriptura tailandesa - lliçó 11

Avui lliçó 11

Consonants

Revisarem el material de les lliçons anteriors perquè pugueu absorbir correctament els sons i l'escriptura tailandeses. Comencem per les consonants, reconeixeu la majoria de les consonants d'aquest vídeo de ThaiPod101?

En tailandès, alguns sons són idèntics o molt semblants. Per tant, cada lletra té una paraula associada. Una mica com si coneixem la "H per tanca". Quan escriu lletra per lletra, el tailandès també dirà el "so inicial+oh+paraula". Per exemple: 'koh-kài', 'tjoh-tjaang', 'ngoh-ngoe:', 'soh-sôo', 'joh-jǐng' i així successivament.

Les consonants més importants seguides (per tant, tot l'alfabet no es mostra a continuació):

Carta Word So inicial Fonètica Traducció Finalitzar el so
ไก่ k kài pollastre k
ไข่ kh Khai ei k
ควาย kh khwaaj búfal k
งู ONG: ONG: argot ng
จาน tj tjaang bord t
ฉิ่ง ch queng plats t
ช้าง ch cháang elefant t
โซ่ s soo cadena t
หญิง j jǐng dona n!!!
เณร n no jove monjo n
เด็ก d coberta tipus t
เต่า t tào tortuga t
ถุง th thǒeng bossa, bossa t
ทหาร th thá-hǎan soldat t
ธง th corretja bandera t
A หนู n nǒe: ratolí n
ใบไม้ b bai-máai fulla d'arbre p
ปลา p lloc vis p
ผึ้ง ph phûng bij p
พาน ph faan full d'oferta p
ฟัน f ventilador dent f
สำเภา ph sǎm-phao veler p
ม้า m maa cavall m
ยักษ์ j jak diable, gegant j
เรือ r ruua boot n!!!
ลิง l llengüeta aap n!!!
เเหวน w wǎe:n anell - (vocal)
ศาลา s sǎa-laa pavelló t!!!
ฤๅษี s ruu-sǐe ermità t!!!
เสือ s sǔua tigre t!!!
หีบ h hola :p arqueta -
อ่าง oh ang conca - (vocal)

Vocals

Per descomptat, no hem d'oblidar les vocals:

Quan anomena (ortografia) vocals, per exemple la vocal -ะ, dius: สระ-ะ (sàrà -a). Literalment: 'la vocal a'. Una excepció és la vocal ั, que té el mateix so 'a' curt que -ะ. Per distingir-los, aquest últim s'anomena ไม้หันอากาศ (máai hăn-aa-kàat) quan s'escriu.

clínquer So
-ั -a-
-ะ -a
-า -aa
-ว- -oowa-
ัว -oowa
-อ - oh (llarg)
-ิ -és a dir (de vegades i)
-ี -és a dir:
-ึ -u
-ื -uh
-ุ -oo
-ู -oe:
เ- - de
แ็- -ae:
แ-ะ -ae
โ- -oo
เเอือ uua
ไ– tenir-
ใ– tenir-
-soc
เ–า ao

Es pot trobar una visió general més àmplia de l'alfabet i la pronunciació holandesa a:

http://slapsystems.nl/Boek-De-Thaise-Taal/voorbeeld-pagina-s/

Amb pràctica i repetició hauríeu de poder recordar els caràcters anteriors. Intenta reconèixer els sons i els textos tailandesos a la vida quotidiana, tant orals com escrits. Si esteu a Tailàndia, mireu les matrícules dels cotxes o els textos a les tanques publicitàries, rètols i pals indicadors. Intenta treure el significat del context, a poc a poc aniràs reconeixent més i més. També agafaràs una mica de gramàtica inconscientment.

Tant de bo aquest coneixement passiu del tailandès (llegir, escoltar) també us entusiasme amb la part més difícil d'una llengua: el coneixement actiu (parlar, escriure). Per descomptat, hi ha més gramàtica implicada. No és exactament el més agradable d'un idioma, però no es pot evitar. Així que també hauràs de treballar la teva pronunciació parlant amb algú que parli tailandès bé o amb fluïdesa. Això està relacionat amb les correccions dels tons i la longitud de les vocals, etc. Tant de bo encara quedin alguns lectors que no es desanimen. A la lliçó següent veurem una mica de gramàtica.

Ei, no fugis!!

Materials recomanats:

  1. El llibre 'la llengua tailandesa' i materials descarregables de Ronald Schütte. Veure: http://slapsystems.nl
  1. El llibre de text 'Tailandès per a principiants' de Benjawan Poomsan Becker.

3. www.thai-language.com

4 respostes a "L'escriptura tailandesa - lliçó 11"

  1. Rob V. diu amunt

    Tinc curiositat, qui pot llegir ara algun guió tailandès amb l'ajuda d'aquestes lliçons?

    Encara falten algunes consonants i algunes combinacions de vocals, però amb l'anterior hauríeu de poder llegir moltes paraules.

  2. Daniel M. diu amunt

    Hey,

    No vaig fugir 🙂 Tornar després d'un cap de setmana d'absència.

    Aquí hi ha un altre error:
    จาน = tjaan (no tjaang)

    Salutacions cordials,

    Daniel M.

  3. Eric diu amunt

    Un altre error (errada):

    แ็- = ae (igual que แ-ะ) en lloc de. ae:
    แ- = ae:

  4. Rob V. diu amunt

    Gràcies pels comentaris senyors. 🙂


Deixa un comentari

Thailandblog.nl utilitza cookies

El nostre lloc web funciona millor gràcies a les cookies. D'aquesta manera podem recordar la teva configuració, fer-te una oferta personal i ajudar-nos a millorar la qualitat del lloc web. llegir més

Sí, vull un bon lloc web