Goldquest / Shutterstock.com

Afortunadament, la vida d'en Charly està plena de sorpreses agradables (desgraciadament de vegades també de menys agradables). Fins fa uns anys, mai s'hauria atrevit a predir que passaria la resta de la seva vida a Tailàndia. Tanmateix, ara fa temps que viu a Tailàndia i els darrers anys a prop d'Udonthani. Aquest episodi: Aprendre la llengua tailandesa.


Resit per aprendre l'idioma tailandès

Abans vaig escriure un article sobre l'aprenentatge Idioma tailandès (vegeu l'article 7A). Aquest article es basa en gran part en les meves experiències amb el curs d'autoaprenentatge de NHA. Un curs molt complet, que consta de no menys de 60 lliçons. El curs de la NHA és molt profund, però es necessita una gran persistència per arribar-hi. En aquell moment no ho vaig aconseguir i vaig deixar de fer-ho després de dos anys d'estudi.

No obstant això, em va seguir molestant que no puc tenir una conversa normal amb tailandesos, que no puc seguir les notícies tailandeses i que una pel·lícula tailandesa no és per a mi.

Feia més de dos anys que no mirava la llengua tailandesa. Fins fa uns mesos.

Em va cridar l'atenció un anunci a Facebook, entre el grup d'expatriats a Udon. L'anunci parlava d'ensenyar classes d'anglès i tailandès a Udon. He recopilat informació de persones que han fet classes a ESOL. Les respostes van ser tan positives que vaig decidir contactar amb el professor de tailandès. Ella va aconseguir convèncer-me completament, després de la qual cosa vaig decidir tornar a intentar entendre la llengua tailandesa, poder parlar aquesta llengua raonablement i poder llegir-la i escriure-la. Mai serà perfecte, és clar, però aquest tampoc és el meu objectiu.

La professora tailandesa, es diu Eve Kahh, m'ha d'ensenyar a escoltar/entendre la llengua tailandesa i a parlar-la. El meu objectiu és, i li vaig explicar a l'Eve, poder seguir les notícies tailandeses, les pel·lícules tailandeses i parlar amb els tailandesos.

Puc ensenyar-me a escriure i llegir la llengua tailandesa, en part a partir de les seves lliçons, però també utilitzant el curs NHA amb un vocabulari enorme.

Ara he pres diverses lliçons amb l'Eve. Són classes particulars, així que 1 a 1, no hi ha altres alumnes. Es basa en situacions pràctiques normals. Un diàleg senzill a l'hora de conèixer algú, demanar menjar en un restaurant o una copa en un bar, etc. Tot en forma de diàleg. Eve es distingeix de les classes NHA. Ella posa molt més èmfasi en el llenguatge que fa servir el tailandès mitjà entre els amics.

L'Eve ha pogut tornar a entusiasmar-me per aprendre l'idioma tailandès. Vaig a la seva aula dos dies a la setmana i prenc dues hores de classes d'Eve. És força extenuant, després d'aquestes dues hores estic força buit.

Per descomptat, cadascú pot marcar el seu ritme. El meu consell és que la vegis almenys dos dies a la setmana, almenys una hora a la vegada. Una alternativa és prendre classes a la seva aula un cop per setmana i fer-ho via Skype el segon dia d'aquesta setmana. Això també és possible, el preu per hora és el mateix. I per descomptat has de repetir la lliçó presa amb ella a casa.

Li pago 400 bahts per hora i la meva experiència és que val molt la pena.

Havent-se tornat més sàvia a causa de diverses decepcions (estudiants que planifiquen les classes, però després no es presenten i no paguen), li agradaria que paguessis per avançat les classes previstes per a la setmana següent.

Per a tots els expatriats que viuen a Udon i als voltants, aquesta és una excel·lent oportunitat per aprendre tailandès d'una manera senzilla a Udon. Així que només pots tenir una conversa amb tailandesos, parlar amb la teva noia del bar, seguir les notícies i veure pel·lícules tailandeses.

Informació d'Eve:

Nom: Khun Kru Eve Kahh

Adreça electrònica: [protegit per correu electrònic]

Telèfon i telèfon: 062 447 68 68

Adreça: 98/9 srisuk road, Udonthani

(just passat l'hospital Udonthani al parc Nong Prajak)

L'Eve va estudiar a la Universitat Udonthani RAJABHAT i és professora a l'escola Udonpittayanujoon. L'Eve parla un anglès excel·lent. Utilitzeu-lo al vostre avantatge.

Charly (www.thailandblog.nl/tag/charly/)

24 respostes a "Resit per aprendre l'idioma tailandès"

  1. Kees diu amunt

    Com sigui que aprenguis l'idioma: comença aprenent bé els tons. Practiqueu dir aquests tons en veu alta i assegureu-vos de saber realment quin és el to de cada paraula. Aleshores, finalment (però amb molta perseverança) sortirà bé.

    Si podeu reunir-lo, apreneu a llegir. Això realment t'obre moltes portes.

    • Verificador de fets diu amunt

      @Kees, "I assegureu-vos de saber realment quin és el to de cada paraula". I qui em diu quin és el to? Per a qui ho fa? De què serveix aquest vague consell? No pots ser una mica més concret?

      • Kees diu amunt

        Hi ha llibres de text i professors per a això.

      • Keith (un altre) diu amunt

        Compra un bon llibre de curs amb CD. Paiboon és una bona editorial, també té una bona aplicació, però creuen que el primer llibre al costat és un avantatge. Els llibres expliquen detalladament com es creen els tons i es poden escoltar als CD. Aprendre un bon tailandès comença amb l'escriptura (tonal) i no es pot comparar amb una escriptura occidental. Sense el to adequat, sona molt diferent al tailandès i no t'entendran o tindran dificultats per entendre't. En una partitura musical, per exemple, canvieu el Do, re, mi, etc. a un sostingut, bemoll, o si configureu una octava diferent, la peça musical sona diferent o no sona gens. Això és un llenguatge tonal. No ho puc descriure millor.

    • John Scheys diu amunt

      Crec que els "tons" reben massa atenció.
      Jo mateix vaig aprendre tailandès amb un diccionari ENG/THAI i THAI/ENG que es pot obtenir a qualsevol llibreria important. El tailandès també s'imprimeix en el seu idioma i pots mostrar-ho si no t'entenen.
      Per descomptat, fer classes és encara millor perquè també aprens a llegir i escriure.
      El meu "tailandès" certament no és perfecte perquè no hi visc, però fa més de 30 anys que vinc de vacances i em puc treure del camí.
      Per tornar als "tons", no m'hi vaig fixar mai, però el que faig sempre és escoltar amb atenció els tailandesos com ho pronuncien i al cap d'un temps tu també ho fas i ho parles com ells.

      • Rob V. diu amunt

        El tailandès és una llengua tonal i, per tant, essencial. No considerar els tons com a molt importants és com etiquetar la diferència entre les vocals i la longitud de les vocals en holandès com a "menys important". Sí, si demaneu una "bomba de la cova" en un centre de jardineria o demaneu un "gel benan" a la fruiteria, probablement entenguin que us referiu a "arbre gran" i "plàtan groc" respectivament, el context deixa molt clar. Però, de nou, si només intentes fer-ho correctament al cap d'uns anys, has de desaprendre tot tipus de coses equivocades.Ara no sóc lingüista, però això no em sembla una recepta eficient.

    • silvestre diu amunt

      hi ha un programa d'idioma d'ajuda per al vostre telèfon anomenat LuvLingua, podeu obtenir text i so i un programa d'idioma anomenat Everyday Thai

      • Jack S diu amunt

        Teniu instal·lat LuvLingua. Bon programa! També provaré Everyday Thai. Gràcies pel teu consell!

  2. Tino Kuis diu amunt

    Bé per tu per perseverar, Charlie.

    Tinc la sensació que molta gent creu que pot gestionar una conversa amb unes hores a la setmana després d'un any i renunciar quan això no funciona. Això no és possible amb cap idioma.

    Per estar raonablement avançat, necessites almenys 600 hores d'estudi d'anglès, per exemple, 5 hores setmanals, o sigui més de dos anys. Per a un estudi tailandès amb una escriptura i uns tons completament diferents, seran 900 hores. Això vol dir més de quatre anys amb quatre hores a la setmana. A continuació, podeu mantenir una conversa normal i llegir un text senzill. Les notícies i la poesia triguen més temps. Anirà més ràpid si només teniu la intenció de parlar tailandès amb tailandesos a Tailàndia.

    Una altra opció és seguir l'educació extraescolar tailandesa després d'uns anys. També pots obtenir un diploma. Ho vaig fer i vaig obtenir una escola primària i un diploma de batxillerat de 3 anys. No costa gairebé res i és molt divertit amb els tailandesos. Cada poble té això. Es diu การศึกษานอกระบบ amb l'abreviatura กศน.

    • John Scheys diu amunt

      No estic totalment d'acord amb tu perquè depèn de persona a persona.
      Malauradament, jo mateix no vaig aprendre anglès a l'escola, però com que el trobava molt a faltar, vaig aprofitar per assistir a l'escola nocturna gratuïta als Ferrocarrils belgues perquè en aquell moment treballava al Correus.
      Després de 2 anys, 2 hores 2 cops a la setmana, tenia una base suficient i al cap de 6 mesos vaig començar a llegir llibres en anglès. Només en vaig entendre la meitat, però això no va ser cap problema, sobretot vaig entendre de què es tractava.
      Així que 600 hores d'estudi podrien ser adequades per a algunes persones, però per a d'altres que tinguin aptituds realment no seran necessàries. El més important és començar a parlar el més aviat possible i no tenir por d'equivocar-se. Així és com ho faig. També m'equivoco, però algú altre que tingui alguna cosa a dir al respecte hauria de fer-ho millor.
      Puc dibuixar "el meu pla" en 5 idiomes i afegir un bocat d'italià i unes paraules de tagalo, filipí

  3. silvestre diu amunt

    Algú sap si hi ha un professor d'anglès i tailandès a Phanat-Nikom???

  4. Gert Barbier diu amunt

    Encara estic buscant algú així a la zona de takhli. Afortunadament, he trobat un professor amb la mateixa actitud per als temps que estic a Singapur

  5. res diu amunt

    Em pregunto si s'estan donant classes de tailandès en algun lloc de l'est dels Països Baixos. Preferiblement privat.
    Conduir una mica no és cap problema. Algú té consells? També amb la lectura
    Salutacions Rien Ebeling

  6. silvestre diu amunt

    La meva experiència és aquesta, primer barrejant paraules i combinant conceptes, però quan ho fas, només t'escoltes a tu mateix. Llavors poses a prova el que has après a l'entorn, després el meu amic diu (sobre el que acabes d'aprendre) que no ho dius així en tailandès. Així pots tornar a llençar per la borda tot el que acabes de dominar. O la gent comença a respondre en anglès. Fins ara m'he limitat a què, quan, com es diu això, per què, què és això, què és allò, els dies de la setmana, tots els estris de cuina, dir l'hora i aquestes són les coses que pots utilitzar. cada dia. En el meu cas em corregeixo la pronunciació sonora, però continuo combinant paraules a l'hort, cuina i mercat. El meu objectiu és formular una resposta si és possible,
    però en general no aposto la resposta fins que estic a 10 minuts jajaja.

  7. Pedro diu amunt

    Consells dels meus amics expatriats a BKK i HH:
    Preneu una xicota tailandesa: només amb un "diccionari de pèl llarg" podeu avançar ràpidament a la llar. Llenguatge de jardí i cuina. M'ho estic plantejant... però sembla molt més car que aquella senyora Ubon...

  8. DR Kim diu amunt

    Sé llegir i escriure en farsi, urdú i hindi, però no he tingut èxit en tailandès. Estic d'acord amb altres escriptors: tenir un xicot o una xicota sempre amb tu ajuda millor. Sóc massa gran per...
    Per cert, no trobo cap d'aquests altres idiomes en tailandès

    • Tino Kuis diu amunt

      El farsi, l'urdú i l'hindi pertanyen a la família lingüística indoeuropea. El sànscrit també, i moltes paraules d'aquesta llengua s'han adoptat a la llengua tailandesa, principalment per influència budista. Això vol dir que algunes paraules tailandeses també estan relacionades amb paraules holandeses.

  9. winlouis diu amunt

    Benvolgut Dylan, entenc que després de 15 anys, també prou tailandès per al que el necessito, parlem una mica. No necessito una conversa amb altres tailandesos, no sé per què! No em trec beneficis d'això, ja ho he après després de 15 anys de Tailàndia. És millor que em tanqui la boca i només enviï la meva dona a algun lloc si cal comprar alguna cosa, entendràs què vull dir! “FALLANG PAID DOUBLE” Parlo anglès amb la meva dona i els meus 2 fills tailandesos, així que també aprenen millor anglès, perquè a l'escola no aprenen res de la llengua anglesa, els professors no poden fer-ho ells mateixos. Encara que l'escola m'havia dit aleshores que donarien classes d'anglès al 50%, BULLSHIT,! i és una escola privada no una escola pública. Tots els nens tailandesos que hi van a l'escola són de millor procedència que la població tailandesa normal, perquè allà no és barat. Aleshores, per què m'hauria de molestar a aprendre tailandès.!?

  10. luc diu amunt

    Tinc 77 anys i crec que parlo tailandès amb fluïdesa, però mai com els mateixos tailandesos i també hi tens dialectes com l'isaan i una mena de hkhmer, però l'idioma correcte és el de Bangkok. I cap problema per a mi. Molts tailandesos m'entenen amb molta fluïdesa i també parlo amb ells amb molta fluïdesa. però el seu Isaan encara funciona. Però alguns tailandesos encara parlen altres dialectes del seu poble que són difícils d'entendre, així com el Laos, que ara començo a entendre. Ho vaig aprendre sense aprendre específicament per això. Antigament era només una traducció de cinta i casset que feia del flamenc i el tailandès al tailandès, i deixava que sonés sense fer-hi especial atenció i tot s'entrarà automàticament, és com l'antic llibret d'assimilació amb cassets espanyols. Després va anar a Espanya i no vaig entendre una paraula i vaig aprendre durant 3 mesos i ho va entendre i ho va parlar tot perfectament. Així que no cerqueu molt si es pot fer fàcilment. Després d'escoltar-ho de 5 a 10 vegades, sortirà de manera natural. I els preus ara són a tot arreu com els tailandesos.

  11. Rob V. diu amunt

    L'inconvenient dels cursos tailandès-holandès de LOI i NHA, entre d'altres, és que utilitzen fonètica anglesa. Per descomptat, aprens a tractar-ho i la idea és aprendre també el guió, de manera que cada cop necessites menys el guió occidental. Tanmateix, és una mica més fàcil de llegir si el material s'adapta directament del tailandès a l'usuari de parla holandesa. Ara estic treballant en una sèrie breu d'uns 10 blocs per aprendre a escriure i pronunciar. Utilitzo 5 caràcters per bloc. Encara està en construcció, i per descomptat palideix en comparació amb les lliçons amb un professor real. Si s'aconsegueix, puc escriure algunes lliçons breus per aprendre algunes paraules i frases curtes a més de llegir i pronunciar.

    • Richard diu amunt

      Sona bé.
      Vols fer-nos saber on podem trobar aquests blocs?
      salutacions richard

      • Rob V. diu amunt

        Aquí en aquest bloc, és clar. Espero poder publicar-lo amb una setmana, màxim 2. El treball està preparat al 75%, però el poliment pot trigar temps. Per tant, es necessiten unes quantes hores de feina. En el pitjor dels casos, només 1-2 lectors en veuen el sentit, però esperem que motivarà alguns lectors més a donar una oportunitat a la llengua tailandesa. Per a lliçons reals, és clar, no haurien d'anar a un bloc limitat, sinó als millors llibres de text i professors. Ja he assolit el meu objectiu engrescant a algunes persones.

        • Richard diu amunt

          Per descomptat aquí, idiota.

          Crec que és una bona iniciativa Rob.
          També tinc el curs NHA jo mateix, però van fer la lliçó 1 tan difícil que vaig abandonar ràpidament.
          A més, no he rebut cap resposta del professor que m'ha assignat.

          Espereu els vostres blocs

          Salutacions Richard

  12. Jack S diu amunt

    El tailandès és, juntament amb el japonès, una de les llengües més difícils del món. Amb molta perseverança pots aprendre-ho, però com més gran et fas, més difícil és aconseguir que les teves sinapsis al cervell enregistrin això.
    Tenir un diccionari de pèl llarg no és garantia d'aprendre l'idioma, perquè ells mateixos cometen molts errors lingüístics perquè estan mal escrits.
    La meva estimada parla anglès i aquesta és la llengua que fem servir diàriament. Ella em pot ajudar de tant en tant si vull saber una paraula tailandesa, però això és tot el que vull.
    En la meva vida anterior estava casat amb un brasiler. Va ser només després de 18 anys que vaig començar a aprendre portuguès i després de dos anys vaig dominar tant que podia parlar prou i dir-li al meu sogre en aquell moment que n'havia tingut prou de la seva filla i que m'estava divorciant. .
    De tant en tant aprenc tailandès a casa quan tinc temps. Bé, de vegades tinc temps, però sempre estic tan ocupat fent les tasques domèstiques o ajudant a la meva dona que tan bon punt m'assec a la cadira durant cinc minuts, em tanquen els ulls. Ja no puc fer-ho... i fins i tot quan estic ben despert, tan bon punt començo amb el tailandès, també comença la lluita per mantenir-me despert.
    Així que només serà amb paraules petites... prou per poder comprar i no dependre del personal de parla anglesa d'una botiga... Crec que és una llàstima, però també té els seus avantatges..

    No necessito escoltar les històries infinitament repetitives dels familiars. I com que encara estimo molt a la meva dona i encara ens divertim junts, no he de dir-li al meu sogre en tailandès que anava a deixar la seva filla... No ho faré.


Deixa un comentari

Thailandblog.nl utilitza cookies

El nostre lloc web funciona millor gràcies a les cookies. D'aquesta manera podem recordar la teva configuració, fer-te una oferta personal i ajudar-nos a millorar la qualitat del lloc web. llegir més

Sí, vull un bon lloc web