Casat, registrat a Tailàndia

Per Editorial
Publicat a Presentació del lector, Relacions
etiquetes: ,
1 abril 2012

Després de tots els tràmits, el 23 de maig de 2011 havia arribat el moment i teníem el permís de totes les autoritats holandeses per casar-nos als Països Baixos. El 24 d'agost de 2011 ens vam dir que sí als Països Baixos i el febrer de 2012 també vam celebrar el nostre casament. Tailàndia enregistrat. Aquesta és la nostra experiència amb el registre del nostre matrimoni a Tailàndia:

  1. Tenir un certificat de matrimoni internacional expedit al municipi.
  2. Feu que BuZa legalitzi el vostre certificat de matrimoni, que només va trigar uns 10 minuts sense cita prèvia.
  3. L'ambaixada tailandesa l'havia legalitzat el nostre certificat de matrimoni, que vam poder recollir l'altre dia (o pagar un extra i s'enviarà per correu) L'altre dia vam tornar amb cotxe i vam passar un bon dia.
  4. Vam fer traduir el certificat de matrimoni per un traductor jurat, que vam enviar per correu
  5. Feu que el vostre certificat de matrimoni legalitzi el Ministeri d'Afers Exteriors a Bangkok.

Vam sortir d'hora a les 4 del matí amb autobús de Korat a Bangkok, només per arribar-hi a temps i abans de les aglomeracions. Un cop hi vam arribar, els nostres documents (l'original i la traducció tailandesa) van ser revisats per primer cop per diversos funcionaris darrere d'una taula.

Els funcionaris tenien dubtes sobre si els nostres documents eren correctes, així que primer vam haver de fer còpies dels nostres passaports i després ens van enviar a un "supervisor". Va examinar acuradament el certificat de matrimoni original i va arribar a la conclusió que la part posterior del document no estava en anglès.

Al darrere hi havia uns eslògans llatins, així que no els podia llegir. Si legalitzéssim la part posterior del document a l'ambaixada holandesa, estaria bé.

Ara sé per enviaments anteriors amb l'ambaixada que només legalitza els documents que s'apliquen al seu ús als Països Baixos i no a Tailàndia. Tanmateix, el “supervisor” estava convençut que tenia raó (com no podia ser d'una altra manera) i vam poder marxar. En contra del nostre bon criteri (i per convèncer la meva dona) vam marxar cap a l'ambaixada.

Casament tailandès

Un cop hi vam arribar, ens van informar al taulell que no tenien permís per legalitzar els documents i que segons ells els nostres documents estaven en regla. Què fer ara...?

La servicial senyora tailandesa del taulell ens va aconsellar que ho tornéssim a provar. Així que tornem al ministeri.

Mentrestant, eren les 10.30:12 del matí i els documents s'havien de lliurar abans de les XNUMX del migdia, sinó no els tornaríem el mateix dia. Així que calia pressa. Afortunadament, el taxista, després d'un petit incentiu econòmic, va cooperar bé i vam arribar a la nostra destinació no gaire després.

El mateix ritual de nou, primer feu revisar els documents pels funcionaris darrere de la taula. Els mateixos dubtes de nou i sí de nou la meva dona va ser enviada al "supervisor". Aquesta vegada, però, vaig esperar a la sala d'espera i la meva dona va entrar sola. Poc després va tornar a sortir, una mica alleujada. A causa de la gentada, hi va haver un 2de "supervisor" va afegir.

La meva dona havia anat a aquesta dona "supervisor", explicava tota la història. Va mirar els nostres documents i si copiem la traducció certificada sense el segell de l'agència de traducció i la signéssim nosaltres, estaria bé. Ens van permetre llençar les còpies dels nostres passaports. Tan aviat com dit i fet i ens van permetre tornar al primer lloc. Ara vam rebre un número dels funcionaris darrere de la taula i vam poder asseure’ns a la sala d’espera.

Quan va ser el nostre torn, va ser com si ens tregués el terra de sota nostre. La senyora del taulell va indicar que el document no estava en regla perquè la signatura no s'havia col·locat segons el protocol "correcte". A continuació, feu una nova còpia i col·loqueu la signatura sota la seva supervisió. A 5 minuts abans de les 12, finalment tot estava aprovat i vam poder lliurar els documents i després va començar la llarga espera (de 4 a 5 hores).

  1. Registre el matrimoni amb el govern local. Per això cal un testimoni, en el nostre cas aquesta era la meva cunyada i això estava permès. Aquest tràmit només va durar aproximadament una hora. Si els bombons belgues van contribuir a això... crec que sí.

Vigilar:

L'anterior està escrit per experiència personal i no vol dir que sigui el mateix per als altres.

Presentat per Ronald Verschuren

22 respostes a "Matrimoni conclòs, registrat a Tailàndia"

  1. gerryQ8 diu amunt

    Realment representa Tailàndia. Espero que, al cap i a la fi, hagi estat un bon dia.

    • Rob v diu amunt

      No és estrany que el funcionari tailandès ho vulgui veure tot traduït i legalitzat. Aviat hi haurà alguna cosa en llatí que li és il·legible que farà que el document no sigui vàlid, per exemple... Així que hauré de fer traduir i/o segellar el llatí.

      Parlant de traducció, on és el millor lloc a BKK per a una traducció de TH a ENG? Davant de l'ambaixada o hi ha una adreça millor? I si ho vull subcontractar tot, on he d'anar? Preferiria fer-ho vosaltres mateixos, però només tingueu 3 dies a BKK i això serà una mica ajustat amb la traducció, el minBu tailandès i l'ambaixada de NL... Gràcies per endavant!

  2. William van Beveren diu amunt

    Em quedaré amb el meu casament recentment tancat a la platja de Koh Samui
    Estic satisfet i la meva dona està satisfeta

  3. Long Johnny diu amunt

    Crec que he fet la decisió correcta. Casar-se a Tailàndia. I després intenteu portar-los a Bèlgica. Tot i que això no és fàcil!
    Aleshores només espera.

  4. M. Mali diu amunt

    La meva experiència va ser que estava molt ocupat al ministeri de Bangkok... hi havia centenars de persones esperant per tot, però finalment vam arribar a la supervisora, que va ser molt amable i servicial, ja que li vam pagar 1000 baht. Maem va pensar que era necessari i va ajudar considerablement... (Namjai)

    Els costos van ser:

    documents governamentals: 800 THB
    govern.trouw.doc. -1.000 THB
    gouverment.leg.pap.kor 3 - 1.600 THB
    traducció – 600 THB

    L'avantatge de casar-se per al govern tailandès és que el teu matrimoni també està reconegut als Països Baixos i això pot ser útil amb els teus ingressos o beneficis econòmics.
    Per exemple, la meva dona tailandesa Maem, a la meva mort (espero que d'aquí a 30/40/50 anys...) rebrà el 70% dels meus ingressos mensuals, fins a la seva mort.
    Ella no ho sabia i, per tant, no va ser la base per casar-se amb mi, però és agradable per a ella perquè és una mica més jove que jo... així que no la deixaré indigent quan em mori...

    • hans diu amunt

      Tens tota la raó sobre el 70%, no crec que ho enté perquè et casis amb ella, explica si vols.

      • M. Mali diu amunt

        Els ingressos de cada holandès/belga que viuen aquí poden ser diferents.
        En general, rebràs una AOW/pensió quan tinguis 65 anys.
        Després hi ha els que ja han acumulat patrimoni i poden viure aquí fins als 65 anys i han fet un acord per a la seva parella si mor.
        Els meus ingressos mensuals es basen en una altra organització dels Països Baixos, però estan garantits fins a la meva mort...
        He tingut aquests ingressos durant anys i, per tant, vaig ser lliure de traslladar-me primer a Espanya i després a Tailàndia.
        Després de la meva mort, la Maem (la meva dona actual, amb qui estic casat des de fa 5 anys), en rebrà el 70% fins a la seva mort, sempre que no es torni a casar, perquè aleshores perdrà aquest dret...

    • gerryQ8 diu amunt

      i què vols dir amb una mica més jove? Només cal que comproveu el vostre contracte; per cada any que sigui més de 10 anys menor, se li descompta un 2,5%.

    • heiko diu amunt

      Benvolgut M.Mali

      Tu escrius:
      L'avantatge de casar-se per al govern tailandès és que el teu matrimoni també està reconegut als Països Baixos i això pot ser útil amb els teus ingressos o beneficis econòmics.

      No hi vaig pensar gens. Em vaig casar a Tailàndia, però no als Països Baixos (amb un tailandès)
      La meva pregunta és.
      El meu matrimoni també serà reconegut als Països Baixos i, si és així, què he de fer? Passar-ho a l'ambaixada holandesa a Bangkok.
      Tinc un benefici WAO.

      • M. Mali diu amunt

        Si treballes als Països Baixos, també marcarà la diferència en el teu sou net si estàs casat o no.
        Si rep beneficis, aquest també serà el cas, encara que visquis a Tailàndia...
        El vostre matrimoni tailandès està reconegut als Països Baixos.
        Això de vegades pot marcar la diferència amb, per exemple, un benefici o un benefici WAO.

        Fes una ullada al tema: prestació per discapacitat si estàs casat a través de Google...

  5. Erik diu amunt

    Aquí també, la persistència guanya, després de tot, estàs realment casat i el registre a Tailàndia hauria de ser possible. Per a mi, vaig passar 2 anys intentant que el nostre matrimoni holandès, que es va concloure fa 30 anys, es registre a Tailàndia i finalment va funcionar. Si vius a Tailàndia i/o tens actius, el registre també és una necessitat perquè tots morim eventualment i el matrimoni també juga un paper en la llei d'herències. Fer un testament tailandès és molt útil perquè tot és diferent del que penses a Tailàndia i amb voluntat tens total llibertat per organitzar els assumptes com vulguis i sense testament s'aplica la llei, la qual cosa també pot complicar molt les coses en una situació ja desagradable. situació per a la parella restant. Després d'una estada fora dels Països Baixos durant més de 10 anys com a no resident, fins i tot podeu fer redactar un testament tailandès als Països Baixos al notari o, almenys, dipositar-hi un testament tailandès que sigui legalment vàlid als Països Baixos.

  6. Massart Sven diu amunt

    També ens vam casar a Bèlgica i el vam registrar aquí a Tailàndia, a Ubon Ratchatani, això l'any 2009, tots els papers es van legalitzar a Bèlgica i el registre a Ubon no va trigar més de 30 minuts. Potser no fan cas de si. tot és correcte, el lloc adequat (firma, etc.)

  7. TJ van Ekeren diu amunt

    La història em sona familiar. Fa cinc anys, inicialment es van negar a registrar el matrimoni celebrat als Països Baixos a Si Saket. Després d'un viatge de tornada al Ministeri d'Afers Exteriors a BKK i els segells requerits, encara es van negar. El mateix funcionari va fingir que no ens havia vist mai abans. Quants holandesos vénen cada dia a registrar el seu matrimoni? Després d'alguns desviaments i ignorar-lo, encara va funcionar (sense suborns).
    Ara la pregunta clau. Com puc desfer això o, en altres paraules, separar-lo?

    • gerryQ8 diu amunt

      Deixa't estar ben informat. El que entenc és que un divorci no pot continuar mentre una de les parts no ho vulgui. Coratge!

      • Hans Gillen diu amunt

        I què passa si les dues parts ho volen?
        Un amic meu vol el divorci, i la seva dona també!
        Ha consultat als Països Baixos on es van casar, però això només ho pot arreglar un advocat amb un cost considerable.
        Com es pot divorciar als Països Baixos el més barat possible?

        • hans diu amunt

          http://www.scheideninoverleg.nl o simplement buscar a Google també ajudarà

        • Robert diu amunt

          Aneu amb compte amb la legislació i la burocràcia holandeses! Els Països Baixos no volien assumir la jurisdicció per divorciar-me de mi i de la meva dona canadenca, tot i que això era purament un tràmit. Ens vam casar als Països Baixos quan tots dos encara vivim als Països Baixos! Resulta que si ja no vius als Països Baixos i vols divorciar-te als Països Baixos, això només és possible si les dues parelles són holandeses, o si almenys una de les parelles viu als Països Baixos. Vaig viure a Tailàndia com a holandès, la meva dona com a canadenca a Sydney, i encara era molt difícil trobar un país que estigués disposat a divorciar-se. Els Països Baixos no volen res a veure amb això: em van dir que hauria de divorciar-me allà on vaig viure (sí, em veuen arribar a Tailàndia, pronunciant un divorci per un matrimoni farang amb una dona no tailandesa que no viu a Tailàndia). Tailàndia, per un matrimoni que mai es va registrar a Tailàndia, etc. etc.) La meva dona es va traslladar finalment a Anglaterra, i no van fer massa enrenou i allà va ser on finalment es va produir el divorci.

      • tino cast diu amunt

        Només podeu divorciar-vos a Tailàndia si el vostre matrimoni està registrat a l'amphoe. Si hi estàs d'acord, pots divorciar-te d'una manera molt senzilla, ràpida i econòmica, a l'amphoe. Si no estàs d'acord, has d'anar als jutjats. Necessites un advocat i costa temps i diners. També heu de demostrar que teniu motius per divorciar-vos tal com estableix la llei. (adulteri, negligència, avergonyir-se mútuament, abandonament a llarg termini i uns quants més)). El simple desig de separar-se no és suficient als tribunals.

    • Armand diu amunt

      De fet, cadascú té la seva pròpia història. Em vaig casar a Tailàndia fa 4 anys. La meva experiència va ser precisament la burocràcia de l'ambaixada holandesa. Al contrari, tant a l'Ampur com al ministeri tot va anar bé amb una mica d'espera.
      Fent-li un passaport a la meva filla allà, l'ambaixada holandesa va tenir tot tipus de discussions sobre una foto d'un nadó que deien que havia de ser així si ho volien, mentre que un nen no s'asseu tranquil, finalment van acceptar. Tampoc van publicar el passaport, a diferència del ministeri i el passaport tailandès, un servei excepcionalment bon, van fer les fotos del passaport ells mateixos i no calia fer cua amb aquell nen a l'ambaixada holandesa. El ministeri havia enviat el passaport en dues setmanes i s'havia de recollir a l'ambaixada holandesa.
      Així que cadascú té la seva pròpia experiència.

  8. Cor Verkerk diu amunt

    Moltes gràcies per aquesta informació tan clara. Això ens és molt útil, ja que també volem que es confirmi el nostre matrimoni holandès a Tailàndia. Almenys ara sabem exactament què hem de fer i a què hem de prestar atenció.
    Tanmateix, estem intentant que la ruta fins al Ministeri d'Afers Exteriors de Bangkok la faci una agència de traducció. (davant de l'ambaixada holandesa)
    Us mantindrà informat de si això té èxit i dels costos que comporta.
    Serem a Tailàndia a finals de maig, però abans enviarem els papers per poder recollir-ho tot (esperem) quan arribem a Bangkok i després només cal anar al municipi de Buriram o Lamplaimat.

  9. Rob V diu amunt

    Actualment estic passant pel procediment MVV amb la meva parella tailandesa soltera. Finalment ens casarem (2014 més o menys), però abans hem de completar la migració. Casar-se el 2555 (2012) ja no és una opció. Ara una coneguda de la meva xicota comença a parlar de com necessitaria un ใบรับรองความประพฤติ (certificat de conducta) si ella volgués casar-se amb mi, sembla que només tens documents com a nobles per a mi... Es requereix certificat i declaració de batxillerat (a més del passaport, etc.). Així que no el necessitem per a un casament possible/futur aquí. I no ho crec en registrar un matrimoni holandès a Tailàndia (vegeu l'article de l'autor).

    Gairebé no en trobo res, excepte que es tracta d'un "Certificat d'autorització policial per al sol·licitant que ha de viatjar a l'estranger amb finalitats d'educació, matrimoni, ocupació o migració". Però tampoc he sentit mai a parlar del fet que necessitaries una declaració de la policia si emigreu com a tailandès (casat o solter)? Algú té idea d'on ve aquesta història o document perquè quan navegue no em sembla imprescindible per a l'emigració de TH a NL o per a un matrimoni?

  10. Maikel diu amunt

    Benvolgut Ronald,

    "Després de tots els tràmits, el 23 de maig de 2011 havia arribat el moment i teníem permís de totes les autoritats holandeses per casar-nos als Països Baixos".

    Em pots dir breument què és necessari per casar-se amb una dona tailandesa als Països Baixos? Quins documents traduïts necessita per casar-se als Països Baixos?

    He llegit el següent al blog de Tailàndia:
    https://www.thailandblog.nl/cultuur/drie-soorten-huwelijken/
    "El que també pots fer és casar-te com a budista a Tailàndia i després legalment als Països Baixos. Si tens una mica de paciència, també pots fer-ho gratis, molts municipis encara tenen aquesta tarifa zero. Aleshores només pagueu el certificat de matrimoni. Per cert, el certificat de naixement de la teva dona s'ha de traduir del tailandès a l'anglès o l'holandès. Però crec que aquesta forma és la més fàcil".

    —– Què cal per casar-se als Països Baixos? Tots dos som solters. BVD.


Deixa un comentari

Thailandblog.nl utilitza cookies

El nostre lloc web funciona millor gràcies a les cookies. D'aquesta manera podem recordar la teva configuració, fer-te una oferta personal i ajudar-nos a millorar la qualitat del lloc web. llegir més

Sí, vull un bon lloc web