Pregunta del lector: Com anomeneu la gent de Tailàndia?

Per missatge enviat
Publicat a Pregunta del lector
Novembre 10 2019

Benvolguts lectors,

Realment no és una pregunta molt important, però encara m'agradaria saber-ho i potser algun dels lectors em pot ajudar més. Quin és el nom oficial de la gent de Tailàndia? És el:

  • tailandès
  • Thais
  • tailandesos

O de vegades una altra cosa?

Salutació,

Harold

31 Respostes a la "Pregunta del lector: Com anomeneu la gent de Tailàndia?"

  1. Jaspi diu amunt

    No has sentit mai parlar de Google?

    De totes maneres, és: tailandès.

  2. Henk diu amunt

    Pregunta estranya en realitat. Els alemanys vénen d'Alemanya, els anglesos d'Anglaterra, els finlandesos de Finlàndia, els estonians d'Estònia, els russos de Rússia i els grecs de Grècia. Per què els tailandesos vindrien de Tailàndia? Els tailandesos són de Tailàndia i parlen tailandès. Tots els habitants de Groenlàndia s'anomenen groenlandesos.

    • Rob V. diu amunt

      "Els tailandesos són de Tailàndia i parlen tailandès" em va recordar aquest bloc sobre els tailandesos: https://www.thailandblog.nl/column/tinos-thaise-column/

      • pulmó addie diu amunt

        Benvolgut Rob V.
        aquí "Tailandès" "Tailandès" s'utilitza com a adjectiu i no com a substantiu.

    • Raymond Kil diu amunt

      oblidar alguna cosa?
      Potser també els islandesos?

      • Ruud NK diu amunt

        no, això és un gelat

        • Raymond Kil diu amunt

          i els neozelandesos són realment neozelandesos?

    • Simon Dun diu amunt

      Heu sentit parlar mai dels holandesos?

    • Luke Vanderlinden diu amunt

      Alguna vegada has pensat que a alguns illencs se'ls assigna un nom estrany, com algú de Madagascar, com els anomenaries?

      • Chiang Noi diu amunt

        Potser Madagascar

    • GF diu amunt

      Benvolgut Henk. I després també hi ha “holandesos”. Boig, eh?

    • Joop diu amunt

      Els holandesos també som holandesos!

      • gat diu amunt

        Però els holandesos no som holandesos

        • mirar diu amunt

          Sí Jack,
          Podria ser pitjor!
          Que un Brabander digui: "Sóc un Hollender"!

      • Harry diu amunt

        Els holandesos viuen a dues províncies del que avui són els Països Baixos. Abans de 1813, quan els Països Baixos encara no existien, era, amb diferència, la província més important de la confederació / sorra solta, que s'anomenava República de les Set Províncies Unides. Mentre que l'Edat d'Or regnava a Holanda, Zelanda i algunes ciutats frisones, Drenthe, Overijssel, Gelderland i Brabant van tenir una època negra i vermellosa.
        Els holandesos són, per tant, holandesos, però tots els holandesos encara no ho són.

    • John Chiang Rai diu amunt

      Benvolgut Henk, Per a tu és una pregunta estranya perquè no has escoltat ni après els exemples, l'alemany ve d'Alemanya, els anglesos d'Anglaterra, etc., de petit.
      Però intenteu explicar a un estranger que algú d'Amèrica és un nord-americà i no un ciutadà nord-americà o nord-americà, i que algú del Canadà és canadenc i no canadenc?
      Per a qui no ho ha sentit mai d'una altra manera, sense poder explicar per què és així, no és més que evident, mentre que per a un estranger que vol aprendre la llengua holandesa, sovint és una peculiaritat.
      Quan vaig voler ensenyar l'alemany a la meva dona tailandesa, i vaig anomenar un home dels Països Baixos un Niederländer i un anglès un anglès, algú d'Alemanya de sobte ho va anomenar Deutscher i de França Franzose.
      Trobeu estrany que aleshores hagi fet la pregunta, per què un alemany no es deia alemany i algú de França no s'anomenava simplement Fransländer?
      Quan li vaig dir que no era diferent, i la paraula també canviaria, si no era un home, sinó una dona, li va resultar encara més difícil.
      Per a una persona tailandesa, independentment de si és una persona masculina o femenina, sempre segueix sent un "Khon Thai" i algú de la Xina un "Khon Chin".
      Així podeu veure que la llengua tailandesa és molt més fàcil que la majoria de llengües europees.555

    • Harald diu amunt

      Groenlàndia és danesa, així que són danesos, vaig pensar

      • Daniel M. diu amunt

        Això és el mateix que Frisia és els Països Baixos, de manera que són holandesos. T'ho pensaves també?

  3. René Chiangmai diu amunt

    Crec que aquesta és una pregunta important.
    El singular és probablement: un tailandès i un tailandès.
    Però tampoc conec el plural.

    Sovint veig als textos holandesos que s'utilitza el plural tailandès. Per exemple: "Els tailandesos els agrada fer festa".
    Tanmateix, això no em sembla correcte.

  4. Jan Niamthong diu amunt

    gent holandesa.
    holandesos.

  5. Cees1 diu amunt

    És tailandès, però com ho dius en plural?

    • Joop diu amunt

      El plural de tailandès és tailandès i parlen tailandès.

  6. sake diu amunt

    Crec que és una pregunta interessant.
    Sempre faig servir una paraula després de tailandès (per no equivocar-me).
    Així que els tailandesos creuen…….. Els tailandesos tenen……(omple-ho).
    Tinc molta curiositat si algú sap una resposta molt bona a la pregunta.

    • John Chiang Rai diu amunt

      Benvolgut Sake, jo tampoc ho sabria 1 2 3 exactament, així que suposo que l'habitant del país s'anomena tailandès en holandès i una dona tailandesa.
      Només m'agradaria anomenar l'idioma tailandès, però potser m'equivoqui completament en tots els casos.
      Quan parlo amb un tailandès, ho tinc una mica més fàcil perquè la persona, independentment de si és una dona o un home, s'anomena simplement "Khon Thai" en llengua tailandesa.
      Ni tan sols es pot dir per "Khon Thai" si es parla aquí en singular o en plural.
      Fins i tot amb la llengua tailandesa, segueix sent "Phasaa Thai" de manera que a primera vista sembla molt més fàcil que moltes llengües europees.

  7. Erwin Fleur diu amunt

    Benvolgut editor,

    La resposta correcta és: "Khon Thai"!
    Molts estrangers pensen que vol dir que com a estranger et diuen "Khon Thai",
    el contrari és cert.

    Met vriendelijke Groet,

    Erwin

  8. Chris del poble diu amunt

    Només els més grans encara són siamesos.

  9. Bob, Jomtien diu amunt

    Suposem que la llengua tailandesa no té plural i masculí o femení. Un home acaba una frase parlada amb KRAP i una dona amb KA. En el cas del plural, es repeteix la paraula que hauria de ser plural. Aquesta és l'estructura de la llengua tailandesa. Com ho interpretem? Normalment parlem a la manera holandesa: tailandès per a tots els habitants (plural) i masculí, tailandès per a dona (i coses). Aquest és el nostre costum i comparar-ho amb altres països és una tonteria, no hi ha normes per a això. Si voleu saber-ho exactament, consulteu VanDale.

  10. Patricio diu amunt

    El tailandès, el tailandès, el tailandès i el tailandès es troben a la llista d'idiomes holandesos

  11. RonnyLatYa diu amunt

    Pel que val... no et preocupis. Nosaltres, com a flamencs, pensem que tots sou "Ollanders" 😉

  12. Bob, genial diu amunt

    Afortunadament, els ollandeses sempre hem de triar entre el való i el flamenc i després hi ha els de parla alemanya.

    • RonnyLatYa diu amunt

      A més de flamencs, valons i belgues orientals, encara tens la gent de Brussel·les...
      I després, per descomptat, els flamencs occidentals, els flamencs orientals, els residents d'Anvers, els brabanders flamencs, els brabanders valons, els limburguesos, els residents de Hainaut, els residents de Lieja, els luxemburguesos, els residents de Namur...
      Moltes opcions per triar...


Deixa un comentari

Thailandblog.nl utilitza cookies

El nostre lloc web funciona millor gràcies a les cookies. D'aquesta manera podem recordar la teva configuració, fer-te una oferta personal i ajudar-nos a millorar la qualitat del lloc web. llegir més

Sí, vull un bon lloc web