Pad krapao gai és un popular plat de wok tailandès. Està disponible gairebé a tot arreu en mercats, parades de carretera i restaurants.
L'ingredient principal sol ser el pollastre (gai), però el porc (moo) o les gambes (kung) també són alternatives habituals al pollastre. El plat consisteix en pollastre sofregit amb salsa d'ostres, salsa de soja i una combinació de pebrots, mongetes, all, sucre i alfàbrega.
Saltejat
La paraula tailandesa per sofregit és "pad", que també es pot escriure "pat", "phad" o "phat". Per exemple, gairebé tothom coneix Phat Thai, que són fideus d'arròs fregits.
Pad Krapao Gai pot ser bastant picant a causa de l'ús de bitxos. Si no us agrada el picant, demaneu "mai phet" (no picant). El pollastre sofregit se serveix amb arròs de sèrie. Hi ha una variació amb l'opció d'un ou ferrat extra (khai dao) al plat. Sembla una mica estrany, però als tailandesos els encanta una varietat de sabors. Prova-ho alguna vegada.
Descripció
És un plat picant i aromàtic que és fàcil de preparar i que es pot trobar a molts restaurants tailandesos i parades de carrer. Aquí teniu una breu descripció i algunes característiques del plat:
- Ingredients principals: Els protagonistes d'aquest plat són el pollastre (gai) i l'alfàbrega santa (krapao). El pollastre s'acostuma a picar finament o picat i després es fregeix amb alfàbrega. Altres ingredients essencials inclouen all, pebrots, salsa de peix, salsa de soja i una mica de sucre.
- Picant: Un aspecte característic del pad krapao gai és el seu picant. Els pebrots vermells i verds donen al plat un foc fort. Tot i que podeu ajustar la quantitat de pebrots al vostre gust, tradicionalment se serveix bastant picant.
- Guarnicions: Pad krapao gai se serveix sovint amb un ou ferrat (kai dao) a la part superior i una porció d'arròs gessamí al vapor al costat. La combinació del pollastre picant, l'ou salat i l'arròs suau és senzillament deliciosa.
- Variació: Tot i que el pollastre (gai) és l'opció més habitual, el plat també es pot preparar amb altres tipus de carn com ara porc (moo), vedella (nua) o fins i tot gambes (goong).
- Sant Basilio vs. Alfàbrega dolça: És important tenir en compte que l'alfàbrega santa (krapao) és diferent de l'alfàbrega dolça que s'utilitza en moltes cuines occidentals. L'alfàbrega santa té un sabor més agut i pebre, que li dóna al plat la seva aroma distintiva.
Pad krapao gai encarna l'essència de la cuina tailandesa amb el seu equilibri entre picant, dolç, salat i umami. És una visita obligada per a qualsevol persona que estima el menjar tailandès o estigui interessat a explorar les riques tradicions culinàries del país.
Barat
Pagueu uns 50 baht per aquest plat al llarg del camí, inclòs l'arròs. Per l'ou addicional com a cobertura, pagueu un petit recàrrec d'uns 10 baht).
Un petit ajust a la història. Si voleu fer-ho a casa, realment heu d'utilitzar l'alfàbrega tailandesa. Amb l'alfàbrega normal no s'obté el gust real d'aquest plat tan saborós ni de bon tros.
@,
Acabo de comprovar, perquè llavors també vaig fer servir l'alfàbrega equivocada.
I sí, hauria d'haver sabut amb aquest gust dolç d'aquí.
L'alfàbrega tailandesa és l'alfàbrega dolça.
LLUISA
Hoi
Per al pad Krapoa necessites alfàbrega sagrada. El nom tailandès de l'alfàbrega sagrada és krapoa.
L'alfàbrega dolça tailandesa té un gust diferent i s'utilitza més en els curris. El nom tailandès de l'alfàbrega dolça és horapha.
Salutacions
Jurgen
D'acord, horapa és l'únic!!!
Això només s'utilitza per a les cloïsses, com els musclos.
Així és Jürgen, aquí creix l'alfàbrega santa. Vam agafar un amagatall i el vam posar en test, ja s'ha convertit en un bon matoll i si ara ens ve de gust, recollir i sofregir. Prefereixo menjar-lo amb tires de vedella i una mica picant.
No s'utilitza l'alfàbrega dolça, només s'ensucra amb la salsa d'ostres i l'addició habitual d'una mica de sucre a la majoria de les cuines tailandeses.
Es tracta d'alfàbrega santa, amb aquelles tiges llenyoses.
L'alfàbrega santa tampoc és un kaprauw! Kaprauw és Kaprauw, hi ha 270 varietats d'alfàbrega!
mmm aquest és realment el meu menjar preferit a Tailàndia i aquí a Bèlgica, feu-lo regularment vosaltres mateixos, però prefereixo menjar-lo en un tailandès, i sí, per descomptat, amb un ou ferrat al meu arròs 🙂
Vaja, un plat súper "saludable", sense verdures molestes. La versió tailandesa de patates fregides amb pollastre.
Es veu molt bé, però afegiu-hi un plat de pad phak mixt...
En general, per aquests 50 bahts obtindreu com a màxim 3-4 peces de pollastre o gambes. La resta són una bona quantitat de pebrots i una generosa porció d'alfàbrega i all. Per què sense verdures?
De totes maneres no és súper saludable, el pollastre és el que anomenem "plofkip" als Països Baixos, ple d'hormones i antibiòtics, i qualsevol verdura està remullada en una barreja de formaldehid i pesticides. Benvinguts a la cuina tailandesa.
Una anàlisi de sang recent a estudiants tailandesos va mostrar nivells extrems de formaldehid I pesticides (el 80% tenia massa a la sang).
Que aprofiti.
Un plat molt saborós. Deliciós i barat.
L'ortografia anglesa és una mica confusa ("moo" i "kung" en comptes de "moe" i "koeng", per exemple). Escriuria "Pad Khrapao Khai". Serà una mica difícil distingir entre un ou i una gallina (khai i khai però amb un to diferent) Potser per això has triat "gai"?
Rob V.,
Petita correcció del mestre Tino:
El pollastre és ไก่ 'kai' amb una 'k' no aspirada (sense aire de la boca) i l'ou és ไข่ khai' amb una 'kh' aspirada (un corrent d'aire de la boca). Les dues paraules tenen el mateix to baix. Escriuria ผัด กระเพรา ไก่ 'phad kraphrao kai' (ton baix, mitjà, mitjà, baix), encara que aquesta 'r' en 'phrao' sol ser sense pronunciar, 'ph' aspirat, 'k' sense aspiració.
Lluny és ไกล 'klai' amb un to mitjà i prop és ใกล้ 'klai' amb un to descendent. Mateix so, diferents tons. Llenguatge confús quan demaneu indicacions.
La diferència de pronunciació entre ou i pollastre rau principalment en el KH aspirat per a khai - ou i en el K normal per a kai - pollastre.
555 meravellós llegir que fa 5 anys també era tan molest i vaig insistir en una traducció correcta. Ara conec i entenc la pronunciació i l'ortografia correctes, amb un agraïment especial a l'intervenent atjaan อาจารย์ Tino.
El meu gust no ha canviat: el phàt krapao kài segueix sent el meu plat tailandès preferit. Malauradament, no venen alfàbrega tailandesa a pocs quilòmetres d'on visc. Així que el faig jo mateix massa poc.
Hola Rob,
Què tal si compra una bossa de llavors i en un test profund o a terra, i no us acabareu mai?
Compreu les llavors a Tailàndia, perquè ho vaig portar tot dels Països Baixos per molts diners, ara només els raves van anar bé amb una mida molt gran.
Salutacions,
LLUISA
Acabo de tornar de Tailàndia i vaig assecar 12 rams de krapao al sol. només cal posar en remull una estona i el meu plat té el gust adequat.
Llegeix tots els comentaris, només veig com ho parles o l'escrius, però no veig enlloc la recepta d'aquesta delicadesa. algú podria afegir això??? Gràcies amablement Joan
Benvolgut Joan,
Aquí teniu la recepta.
http://www.trendyrecepten.nl/exotische-keukens/thaise-keuken-recepten/kip-met-basilicum.html
@Tino, bona explicació.
Per a persones que volen escoltar la diferència.
Feu clic a l'altaveu a la part inferior dreta del quadre dret, aleshores escoltareu la diferència (si el so de l'ordinador està activat)
https://translate.google.nl/?hl=nl#nl/th/roerbak%20basilicum%20kipeikipverdichtbij
Aquí teniu l'enllaç a la recepta:
salutacions,
Jurgen
https://www.youtube.com/watch?v=OV5fQ6EHFyk
S'ha escrit abans sobre el phat krapau, és a dir, la variant de pollastre/porc/gamba. És el meu plat preferit, visc aquí des de fa més de 8 anys, em vaig canviar a phat krapau phla. Així que amb peix, boníssim!!
Crec que el Phat krapaw kai més saborós és el de les petites parades al carrer. Fa 3 setmanes estava escoltant la música amb una senyora a Climax a soi buakaw i em vaig sentir com un mos. A ella, com a autèntica tailandesa, també li agradava alguna cosa. Així que va creuar el carrer per aconseguir-nos 2 phat krapaw kai. 40 baht per plat. Realment molt saborós, però molt molt calent. Almenys no adaptat al nostre gust. Regat amb una ampolla de cervesa lleó. Per cert, Climax té una gran banda. I per als entusiastes de l'altra banda del carrer un katoey bar.
La propera vegada, menja una mica de cogombre en lloc de beure Leo: és molt més eficaç per combatre el foc interior!
L'únic que ajuda contra un foc interior és la llet.
Galetes de gambes, llet, iogurt, cogombre. Tot ajuda. No només llet.
Quan menjo cogombre tinc singlot. En canvi, menjo unes fulles de col xinesa contra el foc interior. I em vaig beure aquell lleó perquè m'agrada.
Cerca a Google: Hot Thai kitchen pad krapao. Una dona tailandesa simpàtica mostra exactament el que cal fer per fer aquest plat deliciós i molts altres plats. salutació.
Gai és una traducció fonètica anglesa
Realment no puc entendre
Utilitzem kung per als scampis
Ella va
Per anar diem pai
Ella adéu
I així puc seguir i seguir
El meu preferit és Pad Krapao Moo krop... carn de porc cruixent (cansalada o ventresca)
Els tailandesos que conec beuen coca-cola amb gel per apagar el foc intern