L'himne nacional tailandès

A càrrec de Tino Kuis
Publicat a Antecedents, Societat
etiquetes:
30 desembre 2023

Per als que hi estan en Tailàndia volen integrar-se, i sens dubte n'hi ha molts en aquest bloc, és necessari que puguin cantar l'himne nacional tailandès amb tota ànima.

Per a tots els altres, pot ser bo saber què significa realment aquesta cançó, interpretada cada dia a les 08.00 a.m. i a les 18.00 p.m..

Les paraules són de Loeang Saranoeprapan i la melodia és de Phra Jendoeriyaang (Peter Feit, un alemany, que treballa com a músic a la cort) i l'himne nacional es va adoptar oficialment el 10 de desembre de 1939. El primer ministre Plaeg Phiboensongkhraam va aprovar una llei que obliga a tothom a posar-se dempeus durant l'himne nacional. Aquesta llei encara està vigent. Si no t'aixeques, pots ser acusat de lesa majestat.

Himne nacional tailandès en escriptura tailandesa

(เพลงชาติไทย, phleng chaat thai, to mitjà, to caiguda, to mig)

ประเทศไทยรวมเลือดเนื้อชาติเชื้อดเนื้อชาติเชื้อย้

Més informació

imatge

Més informació

Més informació

imatge

Sobre nosaltres

Més informació

Himne nacional tailandès, romanitzat

Pratheed Thai roeam leuad neua chaat cheua thai

Pen prachaarat phathai khong thai thoek suean

Joe Damrong Khong Wai Dai Thang Moean

Duay thai luan blat de moro rak saamakkhie

Tailandès nie rak sangop tae thueng rop mai khlaat

Eekaraad ja mai hai khrai khom khie

sala leuad thoek jaad pen chaat phlie

Thaloeng pratheed chaat thai thawie mie chai

CHAJO!

Himne nacional tailandès, traducció holandesa

Els tailandesos som de carn i ossos

Cada polzada de terra pertany als tailandesos

Fa temps que és una nació sobirana

Perquè els tailandesos sempre han estat units

Els tailandesos són amants de la pau però no són covards en guerra

Ningú pot violar la seva independència

I no toleren la tirania

Tots els tailandesos estan preparats per a cada gota de sang,

Sacrifici per la seguretat, la llibertat i el progrés de la nació.

HURA!

19 respostes a "L'himne nacional tailandès"

  1. tailandès diu amunt

    Gràcies Tino! Abans em quedava bocabadat a l'estació de BTS a les sis del vespre, però aquells temps ja s'han acabat (per bé). Ara puc cantar amb tot el meu cor, gràcies a tu 🙂

  2. Patricio diu amunt

    Gràcies! Durant la meva estada a Tailàndia sempre vaig aturar el que estava fent en aquell moment per escoltar l'himne nacional, de vegades fins i tot amb la mà dreta al pit! És una melodia que recordo fàcilment. Només veig que sempre he entès la paraula "samakkhie" com "sabai dee"!

    • Sir Charles diu amunt

      Que hagis aturat el que feies és respectuós i comprensible, però, que amb la mà al pit -els tailandesos ni això ho fan- es pot suposar que has contret un "virus de Tailàndia" persistent entre els membres que provoca les lents de les teves ulleres s'han tornat de color rosa molt intens.

      • Patricio diu amunt

        Ho he vist fer als tailandesos, però depèn d'on es trobi algú en aquell moment i del que viu en aquests moments. I no, les meves ulleres no són tan roses, treu-m'ho 🙂

  3. Robbie diu amunt

    No fa gaire, hi havia un article en aquest bloc que deia que els tailandesos creuen que és francament ridícul quan un farang canta juntament amb l'himne nacional tailandès, o almenys ho intenta! Perquè: “Un farang segueix sent un farang”. Crec que l'autor d'aquest article té tota la raó. I ara ve un altre autor a dir que caldria, si voleu integrar-vos, poder cantar juntament amb aquest himne nacional a tot cor. Crec que Tino Kuis volia ser divertit aquí. Però l'himne nacional és tan sagrat com la família reial, no us podeu burlar d'això!
    Crec que és millor que el farang que està ocupat amb la seva integració, com jo, conegui el seu lloc i millor es mantingui al marge durant l'himne nacional, per evitar molèsties o hilaritats del tailandès.
    Per cert, és molt interessant llegir una vegada la traducció d'aquest himne nacional, perquè entenguis què canten aquests tailandesos.

    • PEER diu amunt

      De fet, Robbie,
      No cal que cantis per sentir-te una mica tailandès.
      Avui també hi ha un article sobre ser "tailandès".
      I posar-se la mà al pit durant l'himne nacional és una cosa que només fan els jugadors de futbol abans d'un partit per matar legítimament un rival.
      Durant la meva ronda diària de golf, també em quedo quiet durant l'himne nacional i quan taral·lo, els caddies somriuen.

  4. jogchum diu amunt

    Tino,
    Escrius que molts d'aquest bloc voldrien cantar juntament amb l'himne nacional tailandès. A la integració, així escrius, volen cantar. Coneixes a Tino, que la majoria dels NLers
    no coneixeu l'himne nacional holandès més enllà de la primera línia? Coneixes Tino, que el
    la majoria dels holandesos que s'allotgen aquí a Tailàndia (també s'aplica a mi) no són molt bons tailandesos
    parles que tu?

  5. William Van Doorn diu amunt

    Permeteu-me alguns comentaris:
    1. Amb prou feines puc dir, i molt menys cantar: “We Thais”.
    2. El text “romanitzat” consta de 8 línies més el crit CHAJOI, la traducció holandesa consta de 9 línies més el crit HOORA. Si puc calcular correctament (i puc) aleshores arribo a la conclusió que pot ser que hi falti una línia al text tailandès.
    3. El que dius, inclòs el que cantes, ha de ser cert i, si escau, també has d'estar a l'altura de les teves paraules (en aquest cas, “oferir cada gota de la teva sang”). No tinc la intenció de ser heroica, ni hauria de prometre que ho serà.

    • William Van Doorn diu amunt

      Benvolgut Chalow,
      1. Willem van Nassau (que parlava en l'himne nacional holandès era de sang alemanya, Willem van Doorn no.
      2. La meva sincera admiració pel vostre coneixement aparent de la llengua tailandesa.
      3. Que l'alemany Willem és "den Vaderlande" (així que Alemanya crec) "fidel fins al final". Bé, aquest Willem holandès no és el mateix “Patria”, i el “Rei d'Espanya sempre ha honrat aquell Willem alemany”? Bé, no al seu "fa" de totes maneres. Si hi ha un himne nacional que no es pot prendre literalment (i no és històricament correcte), llavors és l'himne nacional holandès. L'escolto, hi penso (no vull molestar els 'creients') però no canti.
      No puc fer només una declaració sobre l'himne nacional tailandès. Bé, crec que el que he dit, en altres paraules, no està fet per a mi. Així que fins i tot llavors: em quedo quiet i callo.

  6. Sir Charles diu amunt

    En cas contrari, veieu molts tailandesos que es queden o caminan i, en cas contrari, continuen fent el que estan fent, només mireu fora a l'espai públic en aquells moments i llavors ni tan sols he esmentat quan hi ha gent darrere d'un signe en aquells moments l'arròs o el bol de sopa de fideus és...

    També és el cas, per exemple, a les zones comunes públiques on hi ha televisió, com botigues i centres comercials o al saló de l'hotel on t'allotges, sí, la gent s'aixeca perquè és un descans benvingut d'un programa per prendre una copa al bar.

    Crec que no cal dir com a farang o com a convidat del país que s'ha de respectar, que quedi clar, però jo mateix sempre miro primer i m'hi adapto, si veig que molts s'aixequen, llavors de és clar que tampoc m'asseuré ni continuaré o viceversa.

  7. bufanda diu amunt

    A partir d'ara escoltaré al cinema amb tota la força... Ho feia a mitges. Fa anys que una vegada no em vaig aixecar i em van il·luminar una llanterna fins que la cançó va acabar... Em vaig fer una mica de vergonya pel meu mal comportament.
    Al carrer no m'he adonat que es juga dos cops al dia.
    Per cert, sóc de sang alemanya. Però no alemany.

    • Jan (de Surin) diu amunt

      El que es toca al cinema no és l'himne nacional sinó una cançó escrita pel departament de relacions públiques per a la glòria del rei. Llevar-se és un signe de respecte i els estrangers també haurien d'adherir-s'hi (també em vaig equivocar la primera vegada).

      • caliu diu amunt

        Efectivament, l'himne reial es toca al cinema però també al final de les escoles, per exemple, aquí teniu el text:

        Nosaltres, servidors de la seva gran majestat, prosternem el cor i el cap, per respectar el governant, els mèrits del qual són il·limitats, destacats a la gran dinastia Chakri, la més gran de Siam, amb gran i durador honor, (som) segurs i pacífica a causa del vostre domini reial, resultats de la cura del rei (és) la gent en la felicitat i en pau, que sigui que el que vulgueu, es faci segons les esperances del vostre gran cor com us desitgem la victòria, hurra!

  8. Ruud NK diu amunt

    Els tailandesos som de carn i ossos

    Cada polzada de terra pertany als tailandesos

    Si llegiu aquestes 2 línies, també entendreu per què el tailandès és tan apàtic sobre els drets fonamentals dels estrangers. No passa un any sense que algú d'alt nivell cridi aquest perill, terra en mans estrangeres.

  9. Ruud diu amunt

    Em temo que si canto amb les meves habilitats per a cantar, seré arrestat per insultar Tailàndia.

  10. Eric Donkaew diu amunt

    El més curiós és que l'himne nacional tailandès no sona a tailandès ni tan sols oriental. Més com la música de marxa alemanya.
    Estrangers? No si es té en compte que el compositor és mig alemany, és a dir, Peter Feit, fill d'un immigrant alemany i d'una dona tailandesa. Va néixer a Tailàndia i hi ha viscut sempre.
    Aparentment, la música està més en els gens que no pas socioculturalment determinada. Jutgeu-vos.

    https://www.youtube.com/watch?v=BrcGzLIEsAU

  11. Roland Jacobs. diu amunt

    La primera vegada també va ser per a mi mirar al meu voltant,
    qui canta o no. En la meva propera visita al cinema,
    Només aniré a Playback, em sembla millor!!!!!

    Salutació…. Roland.

  12. William diu amunt

    Durant les meves primeres visites al cinema a Tailàndia fa gairebé 25 anys, tothom sempre va defensar l'himne reial i això sempre va ser molt normal amb Bhumipol com a rei. No obstant això, des que el seu fill va esdevenir rei, em va sorprendre que “ningú” ja no s'aixequés, sobretot els joves semblava que ja no tenia ganes de fer-ho. Ara fa poc que vaig tornar al cinema i crec que de les 100 persones, 10 es van aixecar, inclòs jo perquè la meva xicota havia de fer-ho. Ara bé, avui en dia vaig a tots els partits a casa del nostre club provincial de la Lliga Tailandesa i abans de l'inici els 2 equips i els àrbitres es situen en línia recta cap a la pantalla on es juga l'Himne Reial. Just quan tots a tot l'estadi, joves i grans, es troben cap a la pantalla. Jo personalment no tinc cap connexió amb la família reial, ni a Tailàndia ni als Països Baixos, però aquest moment de respecte és realment agradable. El que em van dir és que l'himne reial era l'antic himne nacional, personalment crec que sona més bé, però és més difícil de cantar, cosa que en realitat mai veig fer a ningú.

  13. eli diu amunt

    No sóc gens nacionalista, però, curiosament, sempre se'm surten les llàgrimes als ulls quan escolto un himne nacional, sigui quin sigui el país.
    Pel que sembla, hi ha alguna cosa en el so de les veus o la melodia que té un efecte en la meva ment.
    O pot ser pel significat que té? He de saber que és un himne nacional sinó no funciona.


Deixa un comentari

Thailandblog.nl utilitza cookies

El nostre lloc web funciona millor gràcies a les cookies. D'aquesta manera podem recordar la teva configuració, fer-te una oferta personal i ajudar-nos a millorar la qualitat del lloc web. llegir més

Sí, vull un bon lloc web