Benvolguts lectors,

La meva xicota viu a Loei-Thailand i no ha fet escola primària, així que fins i tot té una mica de problemes per llegir tailandès (no amb fluïdesa), ara li he estat ensenyant dues paraules d'anglès cada dia durant uns 6 mesos, però m'agradaria que això Puc comunicar-me una mica més amb ella per conèixer-la encara millor del que ja ho faig.

Ara li he comprat un iPad i he creat diverses aplicacions relacionades amb la llengua anglesa, els anomenats programes de traducció de veu, amb l'esperança que això li faciliti aprendre una mica més del que jo puc ensenyar-li.

La meva pregunta ara és si estic fent el correcte fent-ho d'aquesta manera, o si hi ha lectors que coneixen una altra manera millor...?

Gràcies per endavant.

Coen

12 respostes a la "Pregunta del lector: quina és la millor manera perquè la meva xicota aprengui anglès?"

  1. Ruud diu amunt

    A part d'un curs, no li ensenyaria 2 paraules, però no menys de 20 al dia.
    Això també amb assajos després de 200 paraules (totes les paraules).
    Les paraules que encara són difícils d'aprendre per separat en 4 dies per completar 2 setmanes.
    Si són moltes paraules que ella encara no coneix d'aquestes 200 paraules, pots passar de contraban.
    M'he adonat que recordes algunes paraules molt més fàcil que d'altres.
    Per tant, hauríeu de mantenir les paraules que li sigui difícil de recordar per poder assajar-les unes quantes vegades més tard.
    Comenceu utilitzant paraules conegudes de coses que fa o veu cada dia.
    Això s'enganxa molt millor i proporciona una base per a paraules posteriors.

  2. Erik diu amunt

    Si té problemes amb la seva llengua materna, no seria millor tractar-ho primer? Segur que hi ha un professor (jubilat) a la teva zona? I després t'abordes l'anglès o l'abordes un professor que domina les dues llengües.

    Tinc fàcil parlar, visc a prop d'una gran ciutat. Però si vius lluny, l'anglès pot ser un problema.

  3. Eric diu amunt

    De fet, la teva xicota és analfabeta.
    No sap llegir ni escriure la llengua materna i ara de sobte ha d'aprendre una altra llengua.
    Sigui quin sigui el mètode d'aprenentatge de l'anglès que utilitzeu ara, no funcionarà. Les paraules sense context i estructura de frases no tenen significat. O t'ha d'agradar quan segueix cridant "Gat" i riu cada vegada que una bèstia així es creua.

    Haurà de seguir un programa d'alfabetització. En altres paraules, aprendre a llegir i escriure des de zero. Això hauria de ser en tailandès per a ella, després de tot, algun dia haurà de gestionar-se amb els signes de puntuació i les lletres tailandesos a Tailàndia (el tailandès no està inclinat, com als Països Baixos, a proporcionar una traducció estrangera per a tots els documents oficials).

    A Tailàndia hi ha més analfabets i hi ha programes permanents per a adults –també a Tailàndia– per aprendre a llegir i escriure.
    Comenceu amb el tailandès i deixeu que segueixi l'anglès.

  4. Eugeni diu amunt

    Conèixer les paraules és important, és clar, però no crec que aprenguis una llengua només aprenent paraules. L'any 2009 vaig conèixer la meva actual dona. Gairebé no parlava anglès. Vaig fer tota una sèrie de lliçons senzilles per a ella en anglès i holandès alhora. De fàcil a poc a poc més difícil. Exemple: "Vaig a l'escola: vaig a l'escola. Vaig al mercat, vaig al mercat..."
    Vaig gravar el discurs de cada lliçó perquè la pogués escoltar molt sovint i dir-ho. Cosa que ella en realitat va fer.
    Al cap de tres mesos podia parlar anglès i holandès raonablement bé.

  5. aad diu amunt

    Hola Coen,
    Jo diria una bona elecció. Vols parlar-nos més de la seva família?

    Bona sort,

  6. Hans Mestre diu amunt

    No tens molt per aprendre paraules. Parlar és comunicar-se entre ells i ho fas amb frases (simples) que es poden utilitzar diàriament. He ensenyat holandès com a segona llengua durant anys i m'agradaria haver deixat de banda l'escriptura i la lectura. Escoltar i parlar: aquest és el bitllet!
    Bona sort.

  7. Davis diu amunt

    En el passat he ensenyat a diversos tailandesos nouvinguts a - Bèlgica - anglès i holandès.
    Hi participen nens, de 10 a 12 anys, i adults.

    Amb els nens es feien servir llibres de primària, que semblaven infantils, però força instructius.
    Per als adults hi havia 'Nederlands voor Thai' de l'editorial Laai Sue Thai. Hi havia una àmplia gamma de llibres de text disponibles en anglès, i també hi ha cursos en línia.
    D'una banda, s'ha de dir que els nens s'ho van agafar força ràpidament. Hi havia un nen simpàtic amb greus dificultats d'aprenentatge, però també va sortir força bé. Presteu prou atenció i feu-ho divertit.
    A més, generalment se sap que els nens són capaços d'aprendre idiomes. els adults tenen més dificultats amb això.

    Ara, els adults amb capacitats (lingüístiques) limitades, finalment van fer anglès a través dels llibres infantils. Això va funcionar, i hi va haver una mica de riure. El més important va ser aconseguir que superessin les seves vacil·lacions i s'hi apropessin de manera positiva quan es cometen errors.
    Després d'un any d'ensenyament 2 cops per setmana, i amb ajuda en el sentit dels exercicis diaris a casa, fins i tot els analfabets ho van aconseguir força bé. Escrivint menys, però definitivament parlant. Es van tornar més segurs de si mateixos, es van tornar més assertius, la qual cosa va beneficiar la relació i el seu estatus social.

    Sobretot vull dir que sens dubte és factible, també per als analfabets. És important que un estigui automotivat, primer els que volen aprendre la llengua, i després els que l'aprenen.

    Molta sort, i esperem que seguiran consells concrets.

  8. desconcert diu amunt

    Coen,

    Si hi ha la possibilitat que la xicota vingui als Països Baixos en el futur, no aprengui anglès sinó holandès, llavors el més adequat és un curs d'integració.
    Hi ha un institut de formació a Khon Kaen.

    El problema de les dones tailandeses que vénen als Països Baixos és que un cop dominen la llengua anglesa, comencen a expressar-se en anglès als Països Baixos.
    Jo mateix tinc col·legues tailandesos, filipins i indis d'alta educació als Països Baixos que no saben ni una paraula d'holandès, però que dominen millor l'anglès que jo.
    La meva dona parla bé anglès, però després de 32 anys als Països Baixos i 5 anys de classes de neerlandès, l'holandès segueix sent pobre.
    Jo mateix no sóc partidari d'aprendre l'holandès, perquè no se'n pot fer gran cosa sinó aconseguir la seva integració i parlar amb el veí sobre el temps.
    Per descomptat, és útil poder expressar-te al teu entorn, però als Països Baixos gairebé tothom parla una mica d'anglès.

  9. Martin Peyer diu amunt

    Hola, aquí teniu un consell a veure què en feu.
    Per què li ensenyes anglès, vindrà als Països Baixos de totes maneres? Després ensenya-li holandès perquè també ha de fer una prova de holandès a l'ambaixada si vol anar als Països Baixos. Quan ella parla anglès, continues fent-ho. Ho veig amb tant d'èxit d'amics.
    Salutacions Martin

    Editors: majúscules, puntuació afegit i espais dobles eliminats.

  10. lexphuket diu amunt

    Parlar és el més important. I el millor és submergir-se en aquest idioma tant com sigui possible, mirant la televisió i les pel·lícules en anglès, per exemple, pel·lícules infantils o DVD. Un bon amic meu es va establir a Phuket el 1978 i era l'únic estranger que hi havia. Parlava tailandès ràpidament (encara que en dialecte: els seus fills van anar a l'escola Negels i encara fan bromes sobre el seu dialecte) i no té problemes amb el personal ni per telèfon. Però sí, havia de fer-ho perquè algú l'entenés.
    La meva filla va mirar la televisió alemanya tot el dia a finals dels anys 70 (encara no hi havia televisió holandesa durant el dia) i tenia 4 anys convençuda que podia parlar alemany. Certament, no va ser impecable, però els coneguts alemanys la podien entendre bé.
    Això és especialment cert si teniu cert sentit del llenguatge. Però exposar-los a la llengua tant com sigui possible és molt important: així aprenen la pronunciació i el so de la llengua.

  11. gener diu amunt

    deixeu-los que aprenguin primer a llegir i escriure en el seu propi idioma, després serà més fàcil aprendre un altre idioma i també només poden utilitzar un diccionari anglès tailandès, anglès tailandès que aprèn molt més ràpid, sinó triga molt de temps i és difícil, ho entenen. no està bé, com a analfabets, sempre hi ha escola en algun lloc, no costa gaire, però cal anar a l'escola cada dia

  12. Rudy Van Goethem diu amunt

    Hallo.

    @Coen.

    És molt important que la teva xicota t'entengui perquè la teva relació funcioni... la meva primera aquí a Pattaya es va trencar perquè la meva xicota no m'entenia, ni estava interessada a ensenyar a l'Àngel... i després et mires tot el dia. …

    La meva núvia actual, que serà la meva dona en menys d'un mes, parla un anglès decent i ha ensenyat per si mateixa... té desenes de quaderns de paraules i frases en anglès, cadascun dels quals va buscar el significat tailandès en un diccionari, i quan ella veu alguna cosa a la televisió, un animal per exemple, sempre em preguntarà: com s'anomena això en anglès,

    I fins i tot encara tenim converses regulars, perquè ella no entén què vull dir, també té molt a veure amb la seva cultura...

    Però ella és perfectament capaç de conversar amb mi, i aquesta és realment l'única manera de sobreviure a la teva relació amb un tailandès, creu-me. i la meva xicota també va tenir dificultats per anar a l'escola fins als 14 anys, però parla i llegeix tailandès i isaan amb fluïdesa...

    Bon consell, jo també ho faig així, ella et dirà, “parles massa” però parla molt amb ella en anglès, i si cal explica'ns el significat amb les mans i els peus… “fer” és la millor experiència d'aprenentatge! Perquè tal com ho veig, amb tots els respectes, no m'equivoquis, també visc amb un tailandès, no entenc gaire les aplicacions d'un iPad...

    Et desitjo molta sort, i també en la teva relació!

    Mvg... Rudy...


Deixa un comentari

Thailandblog.nl utilitza cookies

El nostre lloc web funciona millor gràcies a les cookies. D'aquesta manera podem recordar la teva configuració, fer-te una oferta personal i ajudar-nos a millorar la qualitat del lloc web. llegir més

Sí, vull un bon lloc web