Benvingut a Thailandblog.nl
Amb 275.000 visites al mes, Thailandblog és la comunitat de Tailàndia més gran dels Països Baixos i Bèlgica.
Subscriu-te al nostre butlletí gratuït per correu electrònic i estigues informat!
Butlletí
Configuració de l'idioma
Tarifa Baht tailandès
Patrocinar
Últims comentaris
- Matías: Bé René, estic 100% d'acord amb tu en aquest. Allà on vagis, o a tots els mitjans d'Internet, això se'ns fica a la gola
- Jack S: LGJOAJDLFJLAKFLAKAJALJ matrimonis…. home oh home... m'estic passant de moda... ho he tingut amb aquelles abreviatures idiotes d
- Tamís: Hola, podeu obtenir una varietat de models o tipus de cases, moltes opcions, però també podeu encarregar-li un arquitecte
- Tipus: descarregueu el giny "predictor del temps" 2024. Allà trobareu informació útil actualitzada cada dia, inclosa la qualitat de l'aire
- Tipus: Construir una casa aquí òbviament costa molt menys que als Països Baixos o Bèlgica. Quant costarà una casa depèn de la seva mida
- Alfons: És cert que hauríeu d'intentar tenir contacte visual, però un problema a Tailàndia és que molts cotxes estan encegats i, per tant, no podeu
- Erik: Baixeu l'aplicació Airvisual (IQAir) per veure on la qualitat de l'aire és millor.
- Co: Pots fer-ho tan car com vulguis. Però per posar un exemple, per l'import que vas llogar en 8 anys, tindries...
- Ruud: Un problema amb els tailandesos és que no volen aprendre res de nou, sobretot dels estrangers, així que continuen cultivant arròs durant 50-60 anys.
- René: Potser això us ajudarà. Contaminació de l'aire del món: índex de qualitat de l'aire en temps real https://waqi.info/#/c/18.57/104.875/
- Leon: Benvolgut Robert, El preu per m2 és d'entre 10k i 13k. Tingueu en compte que els càlculs es fan des de la vora exterior del sostre. La meva casa té uns 145 m2
- René: Sóc de mentalitat absolutament àmplia i desitjo a tothom una vida agradable amb o sense parella del mateix sexe o no, amb o
- Rob V.: Gairebé pensaria que gairebé tots els autors occidentals que escriuen una novel·la amb Tailàndia com a escenari tenen tots la mateixa trama
- Rudolf: Cita: Quins són els costos estimats actuals de construir una casa per m². Això només depèn del tipus de requisits que compleixis
- Johnny B.G: A les dècades de 50-80/90, els aliments que es cultivaven regularment holandesos també contenien verí i, tanmateix, hi ha un 20% de gent gran als Països Baixos i a TH, aquest també és el cas.
Patrocinar
Bangkok de nou
menú
arxius
Temes
- Antecedents
- Activitats
- Publicitat
- Agenda
- Qüestió fiscal
- Pregunta de Bèlgica
- Mirades
- Estrany
- budisme
- Ressenyes de llibres
- Columna
- Crisi de la corona
- cultura
- Diari
- Cites
- La setmana de
- Record
- Bussejar
- Economies
- Un dia a la vida de....
- Illes
- Els aliments i begudes
- Esdeveniments i festivals
- Festival de globus
- Bo Sang Umbrella Festival
- Carreres de búfals
- Festival de les flors de Chiang Mai
- any nou xinès
- Full Moon Party
- Nadal
- Festival del Lotus – Rub Bua
- Loy Krathong
- Festival de bola de foc de Naga
- Celebració de Cap d'Any
- Phi ta khon
- Festival Vegetarià de Phuket
- Festival de coets - Bun Bang Fai
- Songkran - Any Nou tailandès
- Festival de focs artificials de Pattaya
- Expatriats i jubilats
- AOW
- Assegurança de cotxe
- Banca
- Impost als Països Baixos
- Impost de Tailàndia
- Ambaixada de Bèlgica
- autoritats fiscals belgues
- Prova de vida
- DigiD
- Emigrar
- Per llogar una casa
- Comprar una casa
- En memòria
- Compte de resultats
- rei de
- Cost de vida
- ambaixada holandesa
- govern holandès
- Associació Holandesa
- Notícies
- Morir
- Passaport
- Pensió
- Carnet de conduir
- Distribucions
- Eleccions
- Assegurances en general
- visa
- Treball
- Hospital
- Assegurança de salut
- flora i fauna
- Foto de la setmana
- Gadgets
- Diners i finances
- Història
- Salut
- Organitzacions benèfiques
- hotels
- Mirant les cases
- Isaac
- Khan Pere
- Koh Mook
- Rei Bhumibol
- Viure a Tailàndia
- Presentació del lector
- Trucada del lector
- Consells per als lectors
- Pregunta del lector
- Societat
- mercat
- Turisme mèdic
- Medi
- Vida nocturna
- Notícies dels Països Baixos i Bèlgica
- Notícies de Tailàndia
- Emprenedors i empreses
- Educació
- Investigació
- Descobreix Tailàndia
- opinions
- Notable
- Per cridar a l'acció
- Inundacions 2011
- Inundacions 2012
- Inundacions 2013
- Inundacions 2014
- Hibernar
- Política
- Enquesta
- Històries de viatges
- Viatjar
- Relacions
- compres
- mitjans de comunicació social
- Spa i benestar
- esport
- Ciutats
- Declaració de la setmana
- La platja
- Taal
- Venda
- Procediment TEV
- Tailàndia en general
- Tailàndia amb nens
- consells tailandesos
- Massatge tailandès
- Turisme
- Sortint
- Moneda: baht tailandès
- Dels editors
- Propietat
- Trànsit i transport
- Visa de curta estada
- Visat de llarga estada
- Pregunta de visa
- Bitllets d'avió
- Pregunta de la setmana
- El temps i el clima
Patrocinar
Traduccions d'exempció de responsabilitat
Thailandblog utilitza traduccions automàtiques en diversos idiomes. L'ús de la informació traduïda és sota el vostre propi risc. No ens fem responsables dels errors en les traduccions.
Llegeix el nostre complet aquí renúncia.
La reialesa
© Copyright Thailandblog 2024. Tots els drets reservats. Llevat que s'indiqui el contrari, tots els drets d'informació (text, imatge, so, vídeo, etc.) que trobeu en aquest lloc pertanyen a Thailandblog.nl i als seus autors (bloggers).
No es permet l'adquisició total o parcial, la col·locació en altres llocs, la reproducció de qualsevol altra manera i/o l'ús comercial d'aquesta informació, tret que Thailandblog hagi concedit un permís exprés per escrit.
Es permet l'enllaç i la referència a les pàgines d'aquest lloc web.
Home » Pregunta del lector » Pregunta del lector: Quina és la millor manera perquè la meva xicota aprengui anglès?
Pregunta del lector: Quina és la millor manera perquè la meva xicota aprengui anglès?
Benvolguts lectors,
La meva xicota viu a Loei-Thailand i no ha fet escola primària, així que fins i tot té una mica de problemes per llegir tailandès (no amb fluïdesa), ara li he estat ensenyant dues paraules d'anglès cada dia durant uns 6 mesos, però m'agradaria que això Puc comunicar-me una mica més amb ella per conèixer-la encara millor del que ja ho faig.
Ara li he comprat un iPad i he creat diverses aplicacions relacionades amb la llengua anglesa, els anomenats programes de traducció de veu, amb l'esperança que això li faciliti aprendre una mica més del que jo puc ensenyar-li.
La meva pregunta ara és si estic fent el correcte fent-ho d'aquesta manera, o si hi ha lectors que coneixen una altra manera millor...?
Gràcies per endavant.
Coen
A part d'un curs, no li ensenyaria 2 paraules, però no menys de 20 al dia.
Això també amb assajos després de 200 paraules (totes les paraules).
Les paraules que encara són difícils d'aprendre per separat en 4 dies per completar 2 setmanes.
Si són moltes paraules que ella encara no coneix d'aquestes 200 paraules, pots passar de contraban.
M'he adonat que recordes algunes paraules molt més fàcil que d'altres.
Per tant, hauríeu de mantenir les paraules que li sigui difícil de recordar per poder assajar-les unes quantes vegades més tard.
Comenceu utilitzant paraules conegudes de coses que fa o veu cada dia.
Això s'enganxa molt millor i proporciona una base per a paraules posteriors.
Si té problemes amb la seva llengua materna, no seria millor tractar-ho primer? Segur que hi ha un professor (jubilat) a la teva zona? I després t'abordes l'anglès o l'abordes un professor que domina les dues llengües.
Tinc fàcil parlar, visc a prop d'una gran ciutat. Però si vius lluny, l'anglès pot ser un problema.
De fet, la teva xicota és analfabeta.
No sap llegir ni escriure la llengua materna i ara de sobte ha d'aprendre una altra llengua.
Sigui quin sigui el mètode d'aprenentatge de l'anglès que utilitzeu ara, no funcionarà. Les paraules sense context i estructura de frases no tenen significat. O t'ha d'agradar quan segueix cridant "Gat" i riu cada vegada que una bèstia així es creua.
Haurà de seguir un programa d'alfabetització. En altres paraules, aprendre a llegir i escriure des de zero. Això hauria de ser en tailandès per a ella, després de tot, algun dia haurà de gestionar-se amb els signes de puntuació i les lletres tailandesos a Tailàndia (el tailandès no està inclinat, com als Països Baixos, a proporcionar una traducció estrangera per a tots els documents oficials).
A Tailàndia hi ha més analfabets i hi ha programes permanents per a adults –també a Tailàndia– per aprendre a llegir i escriure.
Comenceu amb el tailandès i deixeu que segueixi l'anglès.
Conèixer les paraules és important, és clar, però no crec que aprenguis una llengua només aprenent paraules. L'any 2009 vaig conèixer la meva actual dona. Gairebé no parlava anglès. Vaig fer tota una sèrie de lliçons senzilles per a ella en anglès i holandès alhora. De fàcil a poc a poc més difícil. Exemple: "Vaig a l'escola: vaig a l'escola. Vaig al mercat, vaig al mercat..."
Vaig gravar el discurs de cada lliçó perquè la pogués escoltar molt sovint i dir-ho. Cosa que ella en realitat va fer.
Al cap de tres mesos podia parlar anglès i holandès raonablement bé.
Hola Coen,
Jo diria una bona elecció. Vols parlar-nos més de la seva família?
Bona sort,
No tens molt per aprendre paraules. Parlar és comunicar-se entre ells i ho fas amb frases (simples) que es poden utilitzar diàriament. He ensenyat holandès com a segona llengua durant anys i m'agradaria haver deixat de banda l'escriptura i la lectura. Escoltar i parlar: aquest és el bitllet!
Bona sort.
En el passat he ensenyat a diversos tailandesos nouvinguts a - Bèlgica - anglès i holandès.
Hi participen nens, de 10 a 12 anys, i adults.
Amb els nens es feien servir llibres de primària, que semblaven infantils, però força instructius.
Per als adults hi havia 'Nederlands voor Thai' de l'editorial Laai Sue Thai. Hi havia una àmplia gamma de llibres de text disponibles en anglès, i també hi ha cursos en línia.
D'una banda, s'ha de dir que els nens s'ho van agafar força ràpidament. Hi havia un nen simpàtic amb greus dificultats d'aprenentatge, però també va sortir força bé. Presteu prou atenció i feu-ho divertit.
A més, generalment se sap que els nens són capaços d'aprendre idiomes. els adults tenen més dificultats amb això.
Ara, els adults amb capacitats (lingüístiques) limitades, finalment van fer anglès a través dels llibres infantils. Això va funcionar, i hi va haver una mica de riure. El més important va ser aconseguir que superessin les seves vacil·lacions i s'hi apropessin de manera positiva quan es cometen errors.
Després d'un any d'ensenyament 2 cops per setmana, i amb ajuda en el sentit dels exercicis diaris a casa, fins i tot els analfabets ho van aconseguir força bé. Escrivint menys, però definitivament parlant. Es van tornar més segurs de si mateixos, es van tornar més assertius, la qual cosa va beneficiar la relació i el seu estatus social.
Sobretot vull dir que sens dubte és factible, també per als analfabets. És important que un estigui automotivat, primer els que volen aprendre la llengua, i després els que l'aprenen.
Molta sort, i esperem que seguiran consells concrets.
Coen,
Si hi ha la possibilitat que la xicota vingui als Països Baixos en el futur, no aprengui anglès sinó holandès, llavors el més adequat és un curs d'integració.
Hi ha un institut de formació a Khon Kaen.
El problema de les dones tailandeses que vénen als Països Baixos és que un cop dominen la llengua anglesa, comencen a expressar-se en anglès als Països Baixos.
Jo mateix tinc col·legues tailandesos, filipins i indis d'alta educació als Països Baixos que no saben ni una paraula d'holandès, però que dominen millor l'anglès que jo.
La meva dona parla bé anglès, però després de 32 anys als Països Baixos i 5 anys de classes de neerlandès, l'holandès segueix sent pobre.
Jo mateix no sóc partidari d'aprendre l'holandès, perquè no se'n pot fer gran cosa sinó aconseguir la seva integració i parlar amb el veí sobre el temps.
Per descomptat, és útil poder expressar-te al teu entorn, però als Països Baixos gairebé tothom parla una mica d'anglès.
Hola, aquí teniu un consell a veure què en feu.
Per què li ensenyes anglès, vindrà als Països Baixos de totes maneres? Després ensenya-li holandès perquè també ha de fer una prova de holandès a l'ambaixada si vol anar als Països Baixos. Quan ella parla anglès, continues fent-ho. Ho veig amb tant d'èxit d'amics.
Salutacions Martin
Editors: majúscules, puntuació afegit i espais dobles eliminats.
Parlar és el més important. I el millor és submergir-se en aquest idioma tant com sigui possible, mirant la televisió i les pel·lícules en anglès, per exemple, pel·lícules infantils o DVD. Un bon amic meu es va establir a Phuket el 1978 i era l'únic estranger que hi havia. Parlava tailandès ràpidament (encara que en dialecte: els seus fills van anar a l'escola Negels i encara fan bromes sobre el seu dialecte) i no té problemes amb el personal ni per telèfon. Però sí, havia de fer-ho perquè algú l'entenés.
La meva filla va mirar la televisió alemanya tot el dia a finals dels anys 70 (encara no hi havia televisió holandesa durant el dia) i tenia 4 anys convençuda que podia parlar alemany. Certament, no va ser impecable, però els coneguts alemanys la podien entendre bé.
Això és especialment cert si teniu cert sentit del llenguatge. Però exposar-los a la llengua tant com sigui possible és molt important: així aprenen la pronunciació i el so de la llengua.
deixeu-los que aprenguin primer a llegir i escriure en el seu propi idioma, després serà més fàcil aprendre un altre idioma i també només poden utilitzar un diccionari anglès tailandès, anglès tailandès que aprèn molt més ràpid, sinó triga molt de temps i és difícil, ho entenen. no està bé, com a analfabets, sempre hi ha escola en algun lloc, no costa gaire, però cal anar a l'escola cada dia
Hallo.
@Coen.
És molt important que la teva xicota t'entengui perquè la teva relació funcioni... la meva primera aquí a Pattaya es va trencar perquè la meva xicota no m'entenia, ni estava interessada a ensenyar a l'Àngel... i després et mires tot el dia. …
La meva núvia actual, que serà la meva dona en menys d'un mes, parla un anglès decent i ha ensenyat per si mateixa... té desenes de quaderns de paraules i frases en anglès, cadascun dels quals va buscar el significat tailandès en un diccionari, i quan ella veu alguna cosa a la televisió, un animal per exemple, sempre em preguntarà: com s'anomena això en anglès,
I fins i tot encara tenim converses regulars, perquè ella no entén què vull dir, també té molt a veure amb la seva cultura...
Però ella és perfectament capaç de conversar amb mi, i aquesta és realment l'única manera de sobreviure a la teva relació amb un tailandès, creu-me. i la meva xicota també va tenir dificultats per anar a l'escola fins als 14 anys, però parla i llegeix tailandès i isaan amb fluïdesa...
Bon consell, jo també ho faig així, ella et dirà, “parles massa” però parla molt amb ella en anglès, i si cal explica'ns el significat amb les mans i els peus… “fer” és la millor experiència d'aprenentatge! Perquè tal com ho veig, amb tots els respectes, no m'equivoquis, també visc amb un tailandès, no entenc gaire les aplicacions d'un iPad...
Et desitjo molta sort, i també en la teva relació!
Mvg... Rudy...