Benvingut a Thailandblog.nl
Amb 275.000 visites al mes, Thailandblog és la comunitat de Tailàndia més gran dels Països Baixos i Bèlgica.
Subscriu-te al nostre butlletí gratuït per correu electrònic i estigues informat!
Butlletí
Configuració de l'idioma
Tarifa Baht tailandès
Patrocinar
Últims comentaris
- Chris: Een paar opmerkingen: – landbouw in Thailand is veel meer dan rijst. In Dollars uitgedrukt is de export van fruit en ook van
- Ronny: A la regió on viuen els meus sogres, Natan a Ubon Ratchathani, el preu per m² és de 11.000 banys completament acabats. Pagament
- Arno: El cas és que el pagès, amb el seu esforç, no aconsegueix gairebé res pel seu arròs i amb prou feines pot cobrir les seves despeses, i molt menys.
- Theo: Amb la tecnologia senzilla als camps d'arròs, ARA s'ha tornat molt car cultivar arròs. Set 10 rai. Teníem l'últim
- Guillem Korat: Només un cop d'ull, Herman, tens raó, en part, avui a la general en sisena posició local en un, un resultat descuidat
- Rob V.: Gairebé completament d'acord en Gringo, no pot ser tan difícil actuar amb normalitat amb els que són diferents. Una xerrada
- Drikes: Estic d'acord amb les dues respostes, però hi ha d'haver prou recursos i el finançament és un problema seriós a Tailàndia i
- Chris: Per a una casa còmoda normal, hauríeu d'esperar de pagar entre 13.000 i 16.000 bahts per metre quadrat. (tot en, dibuixos,
- Herman: Fins i tot si es controlés la combustió a Tailàndia, això no solucionaria el problema mentre els països veïns no ho compleixin.
- Herman: William -Korat, Chiang Mai no està entre els 3 primers del món, això s'indica sovint aquí, però Chiang Mai està
- Guillem: estimat gringo, una història molt clara, reconec molt d'ella, que les noies mereixen respecte, no tots els farangs
- Yan: No passa gairebé un mes sense que Tailàndia s'autodevingui el "HUB" d'algun tipus de... "HUB" per a la medicina
- Carla: Anar a les illes, ja fa anys que ho fem. Consell: si voleu pau i tranquil·litat i un ambient meravellosament relaxat, aneu a Koh Phayam!
- Cornelis: Haha Sjaak, per ALOHA has d'anar a Hawaii. Ara estan introduint totes aquestes altres abreviatures a les escoles. En Th
- Cuylits Jan: Ho sento, vaig trobar el menjar a Tailàndia avorrit després de 3 setmanes i sempre tenia el mateix gust. El menjar de carrer eficaç era millor que la majoria de restaurants
Patrocinar
Bangkok de nou
menú
arxius
Temes
- Antecedents
- Activitats
- Publicitat
- Agenda
- Qüestió fiscal
- Pregunta de Bèlgica
- Mirades
- Estrany
- budisme
- Ressenyes de llibres
- Columna
- Crisi de la corona
- cultura
- Diari
- Cites
- La setmana de
- Record
- Bussejar
- Economies
- Un dia a la vida de....
- Illes
- Els aliments i begudes
- Esdeveniments i festivals
- Festival de globus
- Bo Sang Umbrella Festival
- Carreres de búfals
- Festival de les flors de Chiang Mai
- any nou xinès
- Full Moon Party
- Nadal
- Festival del Lotus – Rub Bua
- Loy Krathong
- Festival de bola de foc de Naga
- Celebració de Cap d'Any
- Phi ta khon
- Festival Vegetarià de Phuket
- Festival de coets - Bun Bang Fai
- Songkran - Any Nou tailandès
- Festival de focs artificials de Pattaya
- Expatriats i jubilats
- AOW
- Assegurança de cotxe
- Banca
- Impost als Països Baixos
- Impost de Tailàndia
- Ambaixada de Bèlgica
- autoritats fiscals belgues
- Prova de vida
- DigiD
- Emigrar
- Per llogar una casa
- Comprar una casa
- En memòria
- Compte de resultats
- rei de
- Cost de vida
- ambaixada holandesa
- govern holandès
- Associació Holandesa
- Notícies
- Morir
- Passaport
- Pensió
- Carnet de conduir
- Distribucions
- Eleccions
- Assegurances en general
- visa
- Treball
- Hospital
- Assegurança de salut
- flora i fauna
- Foto de la setmana
- Gadgets
- Diners i finances
- Història
- Salut
- Organitzacions benèfiques
- hotels
- Mirant les cases
- Isaac
- Khan Pere
- Koh Mook
- Rei Bhumibol
- Viure a Tailàndia
- Presentació del lector
- Trucada del lector
- Consells per als lectors
- Pregunta del lector
- Societat
- mercat
- Turisme mèdic
- Medi
- Vida nocturna
- Notícies dels Països Baixos i Bèlgica
- Notícies de Tailàndia
- Emprenedors i empreses
- Educació
- Investigació
- Descobreix Tailàndia
- opinions
- Notable
- Per cridar a l'acció
- Inundacions 2011
- Inundacions 2012
- Inundacions 2013
- Inundacions 2014
- Hibernar
- Política
- Enquesta
- Històries de viatges
- Viatjar
- Relacions
- compres
- mitjans de comunicació social
- Spa i benestar
- esport
- Ciutats
- Declaració de la setmana
- La platja
- Taal
- Venda
- Procediment TEV
- Tailàndia en general
- Tailàndia amb nens
- consells tailandesos
- Massatge tailandès
- Turisme
- Sortint
- Moneda: baht tailandès
- Dels editors
- Propietat
- Trànsit i transport
- Visa de curta estada
- Visat de llarga estada
- Pregunta de visa
- Bitllets d'avió
- Pregunta de la setmana
- El temps i el clima
Patrocinar
Traduccions d'exempció de responsabilitat
Thailandblog utilitza traduccions automàtiques en diversos idiomes. L'ús de la informació traduïda és sota el vostre propi risc. No ens fem responsables dels errors en les traduccions.
Llegeix el nostre complet aquí renúncia.
La reialesa
© Copyright Thailandblog 2024. Tots els drets reservats. Llevat que s'indiqui el contrari, tots els drets d'informació (text, imatge, so, vídeo, etc.) que trobeu en aquest lloc pertanyen a Thailandblog.nl i als seus autors (bloggers).
No es permet l'adquisició total o parcial, la col·locació en altres llocs, la reproducció de qualsevol altra manera i/o l'ús comercial d'aquesta informació, tret que Thailandblog hagi concedit un permís exprés per escrit.
Es permet l'enllaç i la referència a les pàgines d'aquest lloc web.
Home » Pregunta del lector » Pregunta del lector: Procediment legal de matrimoni d'una dona tailandesa amb un home belga a Bèlgica
Pregunta del lector: Procediment legal de matrimoni d'una dona tailandesa amb un home belga a Bèlgica
Benvolguts lectors,
Quin és el procediment per al matrimoni legal d'una dona tailandesa amb un home belga a Bèlgica? També l'has de registrar a Tailàndia? És aquesta una obligació legal?
Salutació,
Marc
Benvolgut Marc,
Un matrimoni oficial a Bèlgica -amb parella d'origen estranger- és vinculant a Bèlgica.
El principal avantatge de tenir aquesta unió registrada a Tailàndia és que podeu sol·licitar un visat per matrimoni.
A part d'alguna feina administrativa, aquest no és realment un procediment insuperable.
Tanmateix, no és obligatori.
salutacions
Tipus
La meva dona tailandesa i jo ens vam casar a Bèlgica. Ens van traslladar el matrimoni a l'ajuntament (ampur) del nostre lloc de residència a Tailàndia.
La nostra principal motivació: si la meva dona tailandesa morís primer, la meva condició legal com a marit legal seria fàcil de justificar administrativament.
A més, també s'ha redactat testament sobre els nostres béns i Tailàndia i se m'ha concedit un dret d'ús permanent (mitjançant usdefruit a chanoot) sobre l'habitatge familiar.
Si no registreu el matrimoni a Tailàndia, la vostra dona tailandesa romandrà registrada allà com a soltera. Si actués de mala fe, hi hauria un impediment administratiu per casar-s'hi amb una altra persona. Sembla estrany... però aquí hem llegit històries més boges, oi?
Si voleu casar-vos amb una altra bellesa tailandesa a Tailàndia, haureu de presentar un certificat del vostre ajuntament belga que acrediti administrativament que no sou casats. Com que estàs casat, no podràs obtenir aquest certificat.
Per què voldríeu estar registrat com a casat al vostre país i no al seu país? Sí sí, …
Gràcies per la seva informació. Em pots informar més sobre quins documents es requereixen per registrar el matrimoni a Tailàndia i com es legalitzen aquests documents? Gràcies per endavant.
El registre del nostre matrimoni belga a Tailàndia és ara fa 7 anys. Els detalls ja no són frescos a la meva memòria. El que em va quedar:
1/ basat en la informació local de l'ajuntament (ampur) del seu domicili a Tailàndia
– Traducció legalitzada tailandesa del nostre certificat de matrimoni belga
– Traducció legalitzada al tailandès del meu certificat de naixement
– Traducció legalitzada al tailandès del meu passaport de viatge belga de la UE
– Només fotos de passaport (que després va resultar superflu perquè vam fer fotos al moment)
– Els documents no poden tenir una antiguitat superior a 3 mesos quan es presenten.
Ara bé podria ser que demanin altres documents en un altre ampur (ajuntament): per exemple, fotos de casa teva o certificat de naixement/defunció dels teus pares, etc... La fantasia d'un funcionari tailandès de vegades no té límits 🙂
No es va demanar la ratificació dels documents per part d'un tribunal belga. Moltes vegades escolto i llegeixo que demanen això.
Per a la meva dona tailandesa, només calia la seva targeta d'identificació tailandesa.
2/ De tornada a Bèlgica, vam sol·licitar a l'ajuntament del nostre lloc de residència:
– extracte del nostre matrimoni del registre de matrimonis (nota: versió internacional)
- el meu certificat de naixement
3/ Hem legalitzat tots els documents, inclosa una còpia del meu passaport de viatge belga de la UE, al Ministeri d'Afers Exteriors belga. Enviat per correu, pagat per transferència bancària i rebut de tornada per correu.
3/ Vam presentar els documents legalitzats al consolat tailandès a Anvers. Allà van ser segellats i "certificats com a genuïns".
4/ Els documents els vam fer traduïts a Bèlgica per un traductor tailandès que ha estat jurat pels tribunals belgues. Va costar 45 euros per full i després va resultar inútil perquè el departament de legalització del Ministeri d'Afers Exteriors tailandès no va acceptar aquesta traducció.
5/ Vam anar al Servei de Legalització del Ministeri d'Afers Exteriors tailandès (MFA) en horari d'obertura a Bangkok i vam presentar els documents al taulell. Mitja hora més tard els vam tornar plens de pessigolles i esborrats en vermell i el missatge: “la traducció no és bona”. Aleshores ens va acostar un jove tailandès que ens va prometre en el seu millor anglès que podria resoldre el nostre problema "el mateix dia però afanya't". Desesperats, vam donar els documents legalitzats belgues al nen que va arrencar més a la seva motocicleta. Ja eren passades les 10.
Després vam saber que aquest era un anomenat "corredor". Algú que es guanya la vida portant documents amb el motosai cap a i des d'una agència de traducció reconeguda pels funcionaris del MFA. La comissió paga? El pagament de les traduccions va ser inferior a 1000 THB. per a tot. Aleshores no sabíem que t'has d'acostar a aquells nois a primera hora del matí a la porta de les legalitzacions de MFA a Chang Wattana on esperen els clients. El jove que ens va parlar va ser allà per la seva segona ronda aquell matí.
Vam esperar al lloc. Al voltant de les 11.45 hores, el “corredor” va tornar amb els documents originals i traduïts. El vam poder presentar al taulell del primer pis just abans de la pausa per dinar. Ens van donar un número i després vam dinar a la cafeteria/restaurant de la planta baixa.
A continuació, espereu en una gran sala d'espera al primer pis fins que el nostre número aparegui en una pissarra digital. Això va ser poc abans de l'hora de tancament (1 p.m.?) Primer pagar a la caixa registradora (era una quantitat baixa, uns centenars de Thb crec) i recollir els nostres documents legalitzats en un mostrador.
6/ tot el paquet de documents legalitzats presentats a l'ajuntament (ampur) de l'adreça residencial tailandesa de la meva dona a Tailàndia.
Després de més d'una hora d'espera, vam rebre un document en tailandès amb grans segells de color vermell brillant que també confirma administrativament el nostre matrimoni belga a Tailàndia.
L'oficial que hi havia darrere del taulell estava molt curiosa. Va preguntar a la meva dona en tailandès quant va rebre de mi per registrar el nostre matrimoni. No sé què va respondre la meva dona. Tant de bo una cosa com el respecte i l'amor 🙂
Vivim a Tailàndia a 650 km de Bangkok i l'hem convertit en una estada de diversos dies per a visites turístiques i familiars. Afortunadament, es va gestionar en 1 dia amb les legalitzacions de l'MFA, malgrat el nostre mal judici de les traduccions i el desconeixement dels "corredors".
Hi ha agències a Bangkok que s'ocupen dels assumptes administratius per a vostè per una tarifa addicional. No cal viatjar a Bangkok. No tenim experiència amb això nosaltres mateixos.
Llocs útils:
http://www.thailandforfarang.com/assets/werkwijze.pdf
https://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/legalisatie_van_documenten
http://www.mfa.go.th/main/en/services/16265-Naturalization-Legalization.html