Benvolguts lectors,

Es produeix el següent. Ha estat redactat per un notari als Països Baixos. El notari va incloure aquest testament al registre del testament i em va donar una còpia del testament. El testament estableix que s'aplica la llei holandesa.
Vaig donar una còpia d'aquesta declaració a la meva parella tailandesa. Tanmateix, si morís, aquest testament no seria llegible en holandès per un tailandès.

Ara es dóna el cas que tinc un fill amb una antiga parella a Tailàndia. Tant el meu fill com la meva parella actual en són beneficiaris. Ara tinc por que si mor, la mare del meu fill s'ho voldrà endur tot i la meva parella actual es quedi amb les mans buides. La meva parella actual no és rival per a la meva ex. El meu ex intentarà portar-ho tot amb la policia i els membres de la família i deixar la meva actual parella desvalguda.

M'agradaria rebre assessorament sobre com traduir el testament i legalitzar-lo a Tailàndia i/o què fer.

Gràcies per endavant.

Salutació,

Pedro

11 respostes a "Pregunta del lector: com traduir el meu testament i fer-lo legal a Tailàndia?"

  1. Johnny B.G diu amunt

    Només una pregunta ràpida: l'acord es durà a terme a través dels tribunals tailandesos en cas de mort?

  2. Han diu amunt

    Tinc un testament als Països Baixos pels meus actius holandesos i a Tailàndia pels meus actius tailandesos. Aquest últim el vaig fer redactar a Isan Lawyers, on també treballen advocats de parla anglesa. Tot va a la meva dona tailandesa.
    Tots dos notaris tenen les dades de contacte mútuament, així que si passa alguna cosa, poden representar els interessos del meu cònjuge.
    Per tant, busqueu un despatx d'advocats on es parli un anglès raonable perquè es puguin comunicar amb el notari holandès.

  3. Eugeni diu amunt

    El vostre testament, redactat als Països Baixos d'acord amb la llei holandesa, probablement es referirà a la vostra propietat als Països Baixos.
    Si teniu propietats o comptes bancaris a Tailàndia, el millor és que un despatx d'advocats a Tailàndia redacti un testament segons la llei tailandesa en tailandès. En el seu testament també es designarà un marmessor responsable. És aquella persona qui vetllarà perquè tot succeeixi segons la voluntat del difunt, tal com es descriu en el testament. El fet que un dels hereus o algú que no hereta res pugui cridar o queixar-se més fort no té res a veure amb això.
    Podeu obtenir informació sense compromís a l'oficina de la Carta Magna de Pattaya, que cobren 7500 baht per testament.

    • Harry Roman diu amunt

      Esteu segur que un holandès només es refereix a propietats holandeses?
      O simplement s'aplica que els actius mundials d'un ciutadà holandès estan subjectes a la llei holandesa?
      Els supòsits són la mare de moltes merdes

  4. Bob diu amunt

    M'agradaria saber primer on vius. Això és força important.
    Bob
    [protegit per correu electrònic]

  5. Ronald Schuette diu amunt

    Això no funcionarà / serà possible.

    Un testament només és vàlid segons la llei tailandesa si està redactat per un advocat jurat a Tailàndia, redactat en llengua tailandesa. (per tant, pot ser un advocat de Farang reconegut a Tailàndia o, per descomptat, un advocat tailandès). La primera opció sovint és fàcil per a una bona comprensió de les intencions del testament holandès.
    No hi ha cap altra opció possible.

  6. teu diu amunt

    Fes un testament tailandès. Assegureu-vos que tots els actius estiguin a nom del vostre fill i parella actual tant com sigui possible. Per exemple, la teva casa a nom de la teva parella i la terra a nom del teu fill.
    Configureu qualsevol compte bancari de manera que la vostra parella actual i el vostre fill hi puguin accedir en el moment de la vostra mort.
    Als bancs no és gaire formal. D'aquesta manera encara tinc accés a un compte de la meva parella anterior. El banc sap de la seva mort, però mentre no s'informi formalment, no prendran cap mesura.
    Si cal, fes de la teva parella actual l'executor del teu testament tailandès.

  7. Ger Korat diu amunt

    Com pot la mare del teu fill prendre-ho tot? Té accés a les teves coses, diners, casa o...? Sense tenir-ho més clar, serà difícil donar consells sobre això.

  8. Hank Hauer diu amunt

    Tenir fet un testament nou, que fa que l'anterior sigui invàlid. La majoria dels despatxos d'advocats poden preparar un testament en tailandès. Això compleix amb la llei tailandesa. Es pot fer una traducció a l'anglès?

  9. Marca diu amunt

    Fer complir legalment un testament holandès o belga a Tailàndia serà tota una tasca per als hereus europeus que se sentin cridats a presentar una reclamació. Molts reclamen una tasca impossible. Administrativament i legalment complexos, que requereixen temps i diners. Per als realment grans (milions d'euros) això pot valdre la pena, però no per a la propietat mitjana.

    Com ja va escriure Willem Elsschot: "Les lleis i objeccions pràctiques s'interposen entre el somni i l'acció".

    De manera pragmàtica, molts opten per una disposició separada del seu patrimoni per a actius i béns a la UE i a Tailàndia. Des d'una perspectiva legal estricta, això és, per descomptat, un disbarat total, perquè només l'últim testament és vàlid legalment tant a la UE com a Tailàndia. N'hi ha prou de mirar la data per saber quin testament és vàlid i quin es pot llençar a les escombraries. I tanmateix a la pràctica funciona miraculosament amb 2 voluntats separades. TiT 🙂

    Les diverses formes de testament (testament manuscrit, testament notarial, etc.) que coneixem als països baixos també existeixen a Tailàndia.

    La diferència és que a Tailàndia pots recórrer a l'administració municipal perquè faci tràmit el teu últim testament. La meva dona tailandesa i jo vam registrar els nostres testaments per escrit sota una coberta segellada a l'"ajuntament"/ampur del nostre lloc de residència tailandès. Aquest document s'hi guarda sota cobert i es fa executable a la mort del testador. Per a la majoria d'herències relativament senzilles (immobles, per exemple, en forma de casa a terra, i béns arrels, per exemple, estalvis d'alguna manera en un banc tailandès), aquest és un procediment sòlid, senzill i assequible. Una formulació clara i inequívoca (en anglès) i la traducció al tailandès són, per descomptat, de la màxima importància. Vam comptar amb el suport d'un professor de tailandès jubilat, que va traduir el text en anglès.

    Si espereu "grans problemes al paradís" sobre l'herència i voleu "organitzar-ho" sobre la vostra tomba, és important escollir l'últim testament datat i també es recomana triar un testament notarial (a Tailàndia mitjançant un advocat).

    A Tailàndia no hi ha "reserva legal" per als parents propers. Podeu dividir-hi lliurement tota la vostra finca. Sembla una oportunitat per a l'interrogant Peter.

    La designació d'un "executor" en un testament tailandès és molt important. @ Peter, això també em sembla una oportunitat. La meva dona tailandesa em va designar com a "executor" en el seu testament i jo la vaig nomenar en el meu. Pots estar segur que els possibles hereus tractaran l'executor amb respecte, sigui sincer o no 🙂 A Bèlgica i als Països Baixos, això no està previst a la llei de successions.

  10. peter diu amunt

    Com a preguntador, m'agradaria agrair-vos molt les respostes.

    Es pot continuar amb ell


Deixa un comentari

Thailandblog.nl utilitza cookies

El nostre lloc web funciona millor gràcies a les cookies. D'aquesta manera podem recordar la teva configuració, fer-te una oferta personal i ajudar-nos a millorar la qualitat del lloc web. llegir més

Sí, vull un bon lloc web