Escenari de mort en llengua tailandesa?

Per missatge enviat
Publicat a Pregunta del lector
etiquetes: ,
23 juny 2022

Benvolguts lectors,

A Thailandblog hi ha un escenari per a la mort d'expatriats holandesos a Tailàndia. Aquest escenari està escrit en holandès. La meva pregunta és, també el tens en llengua tailandesa? O algú té aquest guió en tailandès?

Si és així, podria obtenir-ne una còpia? Perquè això ho han demanat diverses persones en el passat. N'estaria molt content, perquè em costa massa que tradueixi això per un traductor reconegut. Estic disposat a pagar per això, si aquesta quantitat es manté dins dels límits.

Moltes gràcies per endavant.

Met vriendelijke groet

Tailàndia Joan

Editors: Tens alguna pregunta per als lectors de Thailandblog? Utilitza-ho contacte.

28 respostes a "Paisatge de la mort en llengua tailandesa?"

  1. gen diu amunt

    Hola Joan,

    Tinc un guió en holandès i tailandès.

    Només feu-nos saber com voleu que l'enviem.

    dv. Salutació. Jan.

    • Johnny B.G diu amunt

      Tant de bo aquest bloc abraça l'arxiu de la versió tailandesa com amb la versió holandesa.

    • Tailàndia Joan diu amunt

      Benvolgut Jan,

      Bon dia, moltes gràcies. Molt bé que tinguis el guió en tailandès. Me'l pots enviar per correu. o si el tens al teu ordinador a través de la meva adreça de correu electrònic.
      La meva adreça de correu electrònic és: [protegit per correu electrònic]. Si us plau, feu-m'ho saber mitjançant el meu correu electrònic si això és possible i si hi ha algun cost. A l'espera de la vostra resposta, em quedo amb una cordial salutació, Tailàndia John.

    • Dirk Toll diu amunt

      Hola Jan,

      També m'interessa el guió en els dos idiomes.

      Envieu un correu electrònic a: [protegit per correu electrònic]

      Gràcies per endavant

      Salutació,
      Puñal

    • walter diu amunt

      Benvolgut,

      Si és possible, també m'agradaria rebre el guió en tailandès.
      Gràcies per endavant!
      Mvg,

      Walter

      [protegit per correu electrònic]

    • JomtienTammy diu amunt

      Hola Jan,

      També si us plau, envieu una còpia per correu electrònic aquí [protegit per correu electrònic], a NL i tailandès si us plau.
      Gràcies!

    • Rudolf diu amunt

      Benvolgut Jan,

      M'uneixo als altres lectors per enviar-me el guió també.

      Sento compensació.
      [protegit per correu electrònic]

      Salutacions Rudolf

    • Jan van Zwieten diu amunt

      Hola homònim,
      M'agradaria rebre el guió en els dos idiomes.
      Salutacions, Jan

    • Han diu amunt

      Benvolgut Jan,
      Em pots enviar el guió tant en neerlandès com en tailandès? Gràcies per endavant.
      [protegit per correu electrònic]

  2. Hans diu amunt

    Hola Jan, crec que hi ha més gent que vol això. Incloent-me a mi mateix.
    Per tant, estaria bé que ens proporcionés una adreça de correu electrònic perquè ens poguéssim contactar amb tu.
    Salutacions Hans, [protegit per correu electrònic] .

    • talaia diu amunt

      També estic molt interessat, sobretot tenint en compte la meva edat i salut. M'agradaria deixar despreocupada la meva dona tailandesa. Si és possible enviar el guió per correu electrònic en tailandès, estaria molt agraït. Correu electrònic [protegit per correu electrònic].
      gràcies per endavant.

  3. johnkohchang diu amunt

    Jan també m'agradaria rebre el guió. Rebré el pagament d'aquest servei. [protegit per correu electrònic]

  4. Jacob Kraayenhagen diu amunt

    Jan També m'agradaria rebre el guió (en holandès i tailandès). Rebré el pagament d'aquest servei.
    Salutacions Jaap. [protegit per correu electrònic]

  5. Rebel4Ever diu amunt

    Pot ser útil col·locar la versió tailandesa amb la versió NL a Thailandblog; llavors tothom se'n beneficiarà i sempre es pot trobar quan calgui. També estalvia el processament de sol·licituds individuals, així que...?

    • Erik diu amunt

      Acordar. També té l'avantatge que es pot actualitzar si canvia alguna cosa.

  6. diu amunt

    També us agrairia molt que m'envieu el guió, subjecte a compensació si cal.
    Gràcies per endavant.
    [protegit per correu electrònic]

  7. William van Beveren diu amunt

    A mi també m'agradaria, rebré un reemborsament

    [protegit per correu electrònic]

    gràcies segur

    William van Beveren

  8. Roland diu amunt

    Tinc la versió holandesa perquè la meva dona és, per descomptat, tailandesa. Així que haurà de tenir una versió tailandesa. També em pots transferir això? [protegit per correu electrònic]
    Gràcies per avançat. Envieu-li els costos i el compte bancari.

  9. John Dekkers diu amunt

    A mi també m'agradaria rebre el guió. Pregunta per correu electrònic
    [protegit per correu electrònic]
    Si no es permet per correu electrònic, no importa. Visc a Laos i només hi puc publicar per ems o DHL amb un temps de trànsit molt llarg (i un preu molt alt)

    Salutacions Jan

  10. Louise diu amunt

    Hola Jan,

    També ens agradaria el teu holandès
    Rebre guió.
    Gràcies per endavant.
    Louise

    [protegit per correu electrònic]

  11. Ei diu amunt

    M'incorporo als sol·licitants anteriors. [protegit per correu electrònic]

  12. caqui diu amunt

    No seria útil publicar el procediment en llengua tailandesa a Thailandblog?

  13. winlouis diu amunt

    Hola Jan, ja el tinc en holandès. Si és possible, també m'agradaria obtenir la traducció al tailandès.
    Gràcies per endavant.
    winlouis. (Rewin Louis)
    correu electrònic: [protegit per correu electrònic]

  14. gener diu amunt

    Hola a tothom,

    Vaig a treballar ....... escanejaré i enviaré.

    Salutacions des de Jan.

    • RonnyLatYa diu amunt

      Només cal enviar-lo als editors de TB...
      En Peter segur que us donarà l'adreça de correu electrònic.

      Gaudiu tots....

  15. Jacob Sterringa diu amunt

    Hola Jan,
    També m'agradaria rebre el guió (en holandès i tailandès).
    Salutacions, Jacob
    Correu electrònic: [protegit per correu electrònic]

  16. RonnyLatYa diu amunt

    Per als belgues.

    Lung Addy té en el seu bon arxiu
    https://www.thailandblog.nl/wp-content/uploads/Dossier-Belgen-update2022-1.pdf
    També inclou un enllaç sobre això.

    Aquest fitxer va ser fet per al club flamenc de Pattaya per Eugeen Van Aerschot...
    Gran feina per cert.
    Només cal que feu clic a Thai a l'enllaç.
    https://www.thailand-info.be/NATUURLIJKOVERLIJDEN.pdf

    Tot gratis per descarregar aquí al blog

    • Addició del pulmó diu amunt

      Sí, així és Ronny i el text està disponible en neerlandès-anglès i tailandès.
      I el que s'aplica als belgues és en gran part el mateix per als holandesos.
      Per descomptat, és aconsellable, per als holandesos, tenir la versió holandesa ja que les adreces són diferents de les dels belgues.
      Els belgues, que demanen una versió aquí a TB, no hi poden fer res pel mateix motiu: altres adreces i serveis amb els quals cal contactar.


Deixa un comentari

Thailandblog.nl utilitza cookies

El nostre lloc web funciona millor gràcies a les cookies. D'aquesta manera podem recordar la teva configuració, fer-te una oferta personal i ajudar-nos a millorar la qualitat del lloc web. llegir més

Sí, vull un bon lloc web