Charlie barat?

Els holandesos som un poble estalviador. Des de ben petits, ens ensenya a deixar diners per als pitjors moments. També estalviem frenèticament per a la nostra vellesa. Malbaratar diners o mostrar la nostra riquesa de manera ostentosa no és una bona idea segons els estàndards i els valors de Calvin.

Jay Dee

Què diferent és amb el tailandès. Els tailandesos troben molt normal mostrar i compartir la vostra riquesa. Algú amb un bon cor, 'jai dee', mostra el seu 'nom-jai' que significa ser generós. Una persona així regala diners a altres que són menys afortunats.

La vida tailandesa cada dia, la planificació i l'estalvi sovint no hi són. Els diners són un mitjà per tenir més 'Sanuk'. Així que els diners han de rodar. I si no tens diners, per què no els prens en préstec en algun lloc? Això per disgust i desesperació de Farang, que han d'ensenyar a les dones com manejar els diners.

Premsa de diners

El tailandès creu que cada farang té una impremta a casa amb la qual pot imprimir ell mateix els bitllets d'euro. T'has quedat sense diners? Demana un farang perquè en té prou. S'ha de fer el pagament? Mireu el farang perquè tornarà a imprimir diners.

Un farang que vol frenar el patró de despesa de la seva dona o xicota tailandesa és ràpidament acusat de ser mesquino. La discussió es complica encara més quan es parla del suport econòmic de la família. A més, a les dones tailandeses és normal que mostris amor i afecte llançant diners i regals.

Tesco lotus

Quan tot això encara era nou per a mi i vaig dir amb orgull que aniria a Isaan per conèixer la família de la meva xicota. He sentit d'un altre farang: "Vas a Isaan? Oh, llavors posa't el teu vestit de Sinterklaas!”.

Ara no em podia imaginar tant fins que vaig portar els meus sogres, potser futurs, a Tesco Lotus. També em va semblar que veia alguna cosa de llàstima als ulls dels altres tailandesos que passejaven per allí.

Els carretons de la compra extra grans que hi ha, estan fets especialment per a quan els farang vénen a comprar?

Charlie barat

La família posa coses al carro de la compra i el farang pot pagar. Si dius alguna cosa al respecte, aviat seràs un "Charlie barat" o un "farang kee nok". Tots dos signifiquen avaro, el segon, sens dubte, no està pensat bé.

Per tant, és important establir límits ràpidament i fer bons acords amb la vostra estimada i la seva família, tret que, per descomptat, tingueu realment una premsa de diners.

No es poden fer comentaris.


Deixa un comentari

Thailandblog.nl utilitza cookies

El nostre lloc web funciona millor gràcies a les cookies. D'aquesta manera podem recordar la teva configuració, fer-te una oferta personal i ajudar-nos a millorar la qualitat del lloc web. llegir més

Sí, vull un bon lloc web