RaksyBH / Shutterstock.com

Tailàndia és, a més del conegut somriure, també el país amb una cultura gastronòmica especial i deliciosa. La cuina tailandesa és mundialment famosa i molt variada. Es pot menjar al carrer en una parada i és molt barat.

Plats de carrer, o menjar de carrer, són àpats i aperitius que venen els venedors ambulants en llocs públics com ara mercats, carrers i carrerons. A Tailàndia, el menjar de carrer és molt popular, tant entre els locals com els turistes.

La popularitat del menjar de carrer a Tailàndia es deu als rics sabors i la diversitat dels plats, que ofereixen una barreja de dolç, àcid, salat i picant. A més, els plats de carrer a Tailàndia són assequibles i accessibles per a tothom, cosa que contribueix a la seva popularitat. La cultura gastronòmica ràpida i informal fa que sigui fàcil que la gent prengui un àpat durant la marxa, i l'ambient social al voltant dels venedors ambulants crea una experiència única tant per als locals com per als turistes. Tastar menjar de carrer a Tailàndia sovint es considera una part indispensable d'una visita al país i ofereix una autèntica introducció a la cultura alimentària local.

Aliments té un paper important en la vida quotidiana tailandesa. Igual que amb nosaltres a l'oest, un tailandès menja tres vegades al dia. Els tailandesos mengen més aperitius o aperitius, cosa que no és tan difícil perquè l'oferta és realment enorme. El que vulguis, des de fruites fins a fregits, tot està disponible al costat de la carretera. Quan hi ha gent al voltant, hi ha menjar. No només l'oferta és aclaparadora, també la varietat.

Les parades de menjar a la carretera també hi ha moltes varietats. Des de carros de mà, bicicletes, ciclomotors, tricicles fins a un tauló de fusta sobre dos cavallets. Si creieu que menjar al costat de la carretera no és higiènic, això és un error. El cuiner del carrer porta el seu carro a casa a última hora del vespre o de la nit i allà es neteja tot a fons.

Noi Nah

El menjar al costat de la carretera no només és increïblement barat, sinó que gairebé sempre té un gust deliciós. Sovint fins i tot millor que en un restaurant. Alguns venedors ambulants són fins i tot tan bons que has de tenir paciència abans del teu torn. El menjar al carrer no és només per als pobres tailandesos. No esperis un menú ni res. Normalment no n'hi ha. En molts casos només ofereixen un plat, només la seva especialitat.

El menjar de carrer t'ofereix un ampli ventall d'opcions com ara curie verda o vermella, arròs fregit, plats de fideus, sofregit, verdures, amanides, fruita fresca, postres, etc. Massa per enumerar. A Chinatown, fins i tot podeu menjar llagosta a la brasa al carrer per un preu raonable.

T'agradaria provar alguna cosa diferent? També hi ha granotes fregides, escarabats d'aigua, llagostes i altres insectes.

Si no saps què triar. Especialment per als lectors del bloc de Tailàndia, he reunit un dels 10 millors plats de carrer tailandesos. Fins i tot m'atreveixo a dir que aquests plats es poden menjar millor al carrer que en un restaurant. Simplement perquè té millor gust.

  1. Som mansos – una amanida picant de papaia triturada verd amb cacauets i tomàquets.
  2. Larb – carn picada picant amb escalunyes picades, ceba, pebrot i coriandre.
  3. Khao Mun Gai – pollastre al vapor amb arròs cuit en brou de pollastre i all.
  4. Jok – Arròs amb carn de porc, gingebre fresc i ceba verda (de vegades amb ou).
  5. Noi Nah – fideus fregits amb salsa de mongetes i col xinesa.
  6. Hola Tod – ostres fregides en massa d'ou sobre un llit de brots de soja.
  7. Pastilla tailandesa – arròs o fideus amb ou, gambes seques i mató de mongetes fregits esquitxats amb cacauets (servit amb brots de soja).
  8. Satay – trossos de pollastre o porc a la planxa en un pal, servits amb salsa i cogombre.
  9. Khao Moo Daeng – porc vermell amb arròs, ous i cogombre segons recepta xinesa.
  10. Khao Tom – sopa d'arròs amb una selecció de plats de carn i verdures.

Hi ha molt més al carrer que aquest top ten. Com que tampoc costa gairebé res, pots provar-ho, si no t'agrada, prova una altra cosa. No obstant això, és útil preguntar a l'hora de demanar si no fan el plat massa afilat. Ús tailandès d'aquests petits pebrots vermells que són bastant picants. Demana el teu plat "mai phet" o "mai ow phet", que significa "no picant".

El que definitivament hauríeu de provar és la sopa de fideus tailandesos, reconeixeu les parades des de la distància. Obteniu una deliciosa sopa amb tot. S'omple bé i realment no costa res.

Larb

A més dels venedors ambulants, hi ha un altre grup especial que venen deliciosos plats tailandesos. No els trobareu al carrer, sinó a l'aigua. A l'aigua? És clar. A Tailàndia i a Bangkok tens moltes vies fluvials, aquests canals els anomenen a Tailàndia; Klongs. Als Klongs trobareu venedors que passegen amb un vaixell i ofereixen menjar. Podeu comprar verdures fresques, fruites, plats de fideus, curies i molt més. La qualitat és tan bona com la dels venedors ambulants.

Si aneu a Tailàndia i eviteu el menjar al carrer, realment us esteu perdent. És un secret a veus que el menjar al carrer és sovint igual de bo o de vegades millor que en un restaurant elegant i car. Els restaurants són principalment per a turistes. La majoria dels tailandesos compren el menjar a la seva parada de menjar preferida. És fresc, barat i bo.

La propera vegada que oloreu el menjar deliciós al carrer de Tailàndia, aneu a provar-lo. No només us sorprendrà el fantàstic sabor, sinó també l'amable gent tailandesa que us el preparen amb molta cura i artesania.

10 respostes a "Els 10 millors aliments de carrer a Tailàndia"

  1. Rob V. diu amunt

    El top 10 anterior amb fonètica holandesa i escriptura tailandesa:

    1. ส้มตำ – sôm-tam
    2. ลาบ – lâap
    3. ข้าวมันไก่ – khâaw man kài. Literalment: "oli d'arròs/greix de pollastre"
    4. โจ๊ก – tjóok
    5. ราดหน้า – râad-nâa. Literalment: "abocar/abocar la cara"
    6. หอยทอด – hǒi-thôt.
    7. ผัดไทย – phàt-thai
    8. สะเต๊ะ – sà-té (no necessita cap més explicació, oi?)
    9. ข้าวหมูแดง – khâaw-mǒe-deng. Literalment: "porc d'arròs vermell"
    10. ข้าวต้ม – khâaw-tôm

    Aquells que no volen picant (la meva preferència és l'autèntica però a cadascú la seva), poden dir "mâi phèd" (to caiguda, to baix, ไม่เผ็ด). O completament sense pebrots: “mâi sài prík” (to caiguda, to baix, to alt, ไม่ใส่พริก).

    I la sopa de fideus és ก๋วยเตี๋ยวน้ำ, kǒeway-tǐejaw-náam (2x to ascendent, to alt).

    • Andrew van Schaick diu amunt

      Però Rob V de totes maneres,
      Els 2 primers no tenen res a veure amb el menjar tailandès.
      Va aprendre a mirar i després va aprendre a cuinar coses senzilles a l'hotel Shangri La.
      Allà em van ensenyar que Som Tam (Tam bak hoeng) i Larp Esan són plats.
      No es poden demanar allà.
      Això diu la meva dona que ha après a cuinar de manera excel·lent.

      • Cornelis diu amunt

        He llegit que es tracta de menjar al carrer, no del que es pot demanar o no en un hotel de cinc estrelles?

  2. Hans diu amunt

    Benvolgut Rob V.

    Potser una pregunta tonta, però com dius que t'agrada el menjar picant original?
    Molt sovint, com a farang, ens donaven menjar sense pebre i/o herbes, així que era molt difícil explicar que t'agrada el menjar tailandès.

    Atentament, Hans.

    • gat diu amunt

      Només digues "chop phét", m'agrada picant

      • Hans diu amunt

        Benvolgut Jack,

        Gràcies, això és el que buscava, salutacions Hans

    • Rob V. diu amunt

      Per exemple podeu dir:
      – ao phèd (na khá/khráp) – si us plau, picant (si us plau)
      – chôp (aahǎan) phéd (na khá/khráp) – M'agrada el picant (menjar) (si us plau)
      – tham aa-hǎan bèp thai (na khá/khráp) – feu el menjar a la manera/estil tailandès (si us plau)

      O "tham aa-hǎan bèp thai na khráp, phǒm chôp kin aa-hǎan phéd" (si us plau, prepara el menjar a la manera tailandesa, m'agrada el menjar picant". // Les dones diuen "...na khá, chán..." en lloc de "... na khráp, phǒm...”

      Vegem què en fa Google Translate:
      – m'agrada el menjar picant -> ฉันชอบอาหารรสเผ็ด (chán chôp aa-hǎan phéd). Gairebé correcte, com a home aquí no utilitzes “chán” sinó “phǒm”. Però el personal segur que t'entendrà.
      – cuinar a la manera tailandesa -> ปรุงแบบไทยๆ (proeng beb Thai-Thai). Literalment, aquí demaneu preparar el (menjar) d'una manera real tailandesa. També ho entendran.

      • Rob V. diu amunt

        Escriu incorrectament "phéd" (to agut) en lloc de "phèd (to baix).

        Per a més claredat, pronunciació per paraula:
        – ao phèd = to mitjà, to baix
        – chôp (aahǎan) phèd (na khá/khráp) – to caiguda (to mitjà de pujada), to baix (to mitjà, to agut)
        – tham aa-hǎan bèp thai (na khá/khráp) – to mitjà, to mitjà ascendent, to baix, to mitjà.

        Però en context, i en cas contrari clarament articulat, també t'entendran si pronuncies malament els tons.

  3. Guillem Korat diu amunt

    Carrega una aplicació al teu telèfon, diria, Hans
    Hi ha moltes aplicacions que podeu configurar en qualsevol idioma, escriviu la vostra pregunta/resposta en holandès i podeu llegir-la en tailandès o premeu sí micròfon i el programa expressarà el vostre desig.
    La vostra pregunta/resposta també romandrà a l'aplicació per a alguns, cosa que sempre és útil.

    • Hans diu amunt

      Benvolgut William,

      Per descomptat, utilitzem el traductor de Google, però després veus com els ulls s'amplien de malentès.
      Prova de traduir tu mateix un menú del tailandès, és molt divertit.

      Gràcies per la teva resposta, salutacions Hans.


Deixa un comentari

Thailandblog.nl utilitza cookies

El nostre lloc web funciona millor gràcies a les cookies. D'aquesta manera podem recordar la teva configuració, fer-te una oferta personal i ajudar-nos a millorar la qualitat del lloc web. llegir més

Sí, vull un bon lloc web