Conceptes geogràfics a Tailàndia

A càrrec de Lodewijk Lagemaat
Publicat a Antecedents
etiquetes: , , , ,
5 maig 2020

En omplir formularis, passa que s'utilitzen una sèrie de termes geogràfics, el significat dels quals no queda clar immediatament. Sovint fa referència a l'entorn de vida de la persona que ha d'omplir el formulari.

  • Tailàndia, com molts altres països, té províncies changwat nomenat. El país té 76 províncies, però no m'estranyaria que aquesta xifra tornés a canviar.
  • Cada província es subdivideix en districtes amfoe.
  • Aquests districtes es subdivideixen al seu torn en municipis, els anomenats tambon.
  • Però aquest municipi té una sèrie de pobles, que moo feina per ser nomenat

Cada província té una capital amb el mateix nom. Però per no crear confusió, la paraula mueang es posa abans del nom de la ciutat. La capital és la ciutat més gran de la província excepte la província de Songkhla, on la ciutat de Hat Yai és més gran. Les províncies estan governades per un governador, excepte a Bangkok, on s'elegeix el "Gobernador de Bangkok". Tot i que la província de Bangkok té la mida de població més gran en termes de densitat de població, Nakhon Ratchasima (Korat) és la província més gran de Tailàndia.

Com als Països Baixos, les antigues províncies eren sultanats, regnes o principats independents. Més tard aquests van ser absorbits en regnes tailandesos més grans com el regne d'Ayutthaya. Les províncies es van crear al voltant d'una ciutat central. Aquestes províncies sovint eren governades per governadors. Aquests havien de treballar amb els seus propis ingressos mitjançant impostos i enviar un tribut anual al rei.

No va ser fins al 1892 que es van produir reformes administratives sota el rei Chulalongkorn i els ministeris es van reorganitzar segons un sistema occidental. Així va succeir que el 1894 el príncep Damrong es va convertir en el ministre de l'Interior i, per tant, era responsable de l'administració de totes les províncies. Que la gent no es va posar d'acord en diversos llocs a causa de la pèrdua de poder, va demostrar la revolta de "L'home sant" a Isan el 1902. La revolta va començar amb una secta que proclamava que havia arribat la fi del món i fins i tot el El lloc Khemarat va ser completament destruït en el procés. Al cap d'uns mesos, l'aixecament va ser aixafat.

Quan el príncep Damrong va abdicar el 1915, tot el país estava organitzat en 72 províncies.

Font: Viquipèdia

14 respostes a "Conceptes geogràfics a Tailàndia"

  1. Cornelis diu amunt

    Esteu segur que "moobaan" es refereix a un poble? Veig que tots els noms de pobles comencen amb "prohibició".

    • Gdansk diu amunt

      Ban s'escriu en tailandès com บ้าน i es pronuncia com amb una llarga caiguda A. Moobaan (หมู่บ้าน) és la traducció real de poble i tots els pobles tenen un número a més del seu nom, que ve després de la paraula 'moo', com ara หมู่ 1, หมู่ 2, etc.

    • Tino Kuis diu amunt

      หมู่ mòe: (oe llarg i to baix) vol dir grup. També pot ser un grup de persones, illes, estrelles i grup sanguini. บ้าน bâan (-aa- llarg i to caiguda) és, per descomptat, 'casa'. Junts 'un grup de cases', un poble. Però feina també vol dir més que casa: lloc, casa, amb el significat íntim de 'jo, nosaltres, nosaltres'. Bâan meuang' és per exemple 'país, nació', Bâan kèut és 'lloc de naixement'.

    • Petervz diu amunt

      Moo Baan significa grup de cases. Per tant, un poble petit se sol anomenar Moo Baan. Un lloc més gran (ciutat per exemple) sovint és una col·lecció de diversos Moo Baans, de fet zones residencials, com també es veu a Bangkok.
      De fet, el nom de molts pobles comença sovint amb la paraula Baan. Aquest és sovint el nom del fundador d'aquell poble. Per exemple, Moobaanbaan Mai, és un poble anomenat Baan Mai. Aquell poble probablement va ser fundat per algú anomenat Mai. També hi ha un poble anomenat Baan Song Pi Nong, fundat per dos germans o germanes.

  2. Rob V. diu amunt

    บ้าน [treball] = casa (també pot ser poble)
    หมู่บ้าน [treball cansat] = poble

    Però depenent d'on estigui una lletra, la pronunciació de vegades canvia. Això es coneix en holandès, però també en tailandès. Si บ้าน està al davant, la pronunciació canvia.

    Un exemple més fàcil és la pronunciació de น้ำ (aigua/líquid) és [nom]. Però น้ำแข็ง (aigua + dura, gel) és [namkeng]. I น้ำผึ้ง (aigua+abella, mel) és [namphung]. O น้ำรัก, [namrak], què és això ho pots esbrinar per tu mateix. 555

    Vegeu:
    http://thai-language.com/id/131182
    http://thai-language.com/id/199540
    http://thai-language.com/id/131639

    • Petervz diu amunt

      Rob, feina vol dir casa, però mai poble, sense la paraula Moo abans.

      No està clar què vols dir amb una afirmació diferent i el teu exemple. นำ้ (que significa aigua sense addició) sempre es pronuncia igual. Crec que vols dir que la paraula que segueix นำ้ pot canviar el significat per, per exemple, suc, ja que นำ้ส้ม (literalment: aigua taronja) es tradueix en suc de taronja.

      • Rob V. diu amunt

        Gràcies per l'addició Pere. He après de thai-language.com que també pot significar poble:

        บ้าน feinaF
        1) casa; casa; lloc (o el seu lloc); poble
        2) plat de casa (beisbol)
        3) [és] domèstic; domesticat

        • petervz diu amunt

          En termes col·loquials, vostè i thai-language.com poden tenir raó que Baan també pot significar poble. Jo mateix no m'he trobat mai amb aquest significat. Crec que és més mandra que correcció per part del parlant.

          El tailandès és realment molt senzill. No té plural. Job és casa i Moo job és un grup de cases. El plural es deixa clar amb la paraula Moo al davant, o per exemple "sip lang" al darrere.

      • Tino Kuis diu amunt

        He d'estar d'acord amb en Rob, estimat Peter.El nom, aigua, es pronuncia amb un -aa- llarg i un to alt, però només en tailandès civilitzat i estàndard. Tots els dialectes tailandesos diuen nam amb una -a- curta i també un to alt.

        Però en combinacions com น้ำแแข็ง nám khǎeng ice, i น้ำมัน nám man gasolina, el combustible no és nom sinó nom.

  3. henry diu amunt

    ho sento, però l'explicació de la Viquipèdia no és del tot correcta Perquè la gent s'oblida del Tessaban, i a la província de Bangkok no hi ha Amphur sinó Khet0 i encara hi ha algunes imprecisions.

  4. khet/zones/regions diu amunt

    De fet, BKK és l'únic dividit en 50 khets = parts / districtes de la ciutat.
    També hi ha la BMA, una mena de regió de la ciutat, que, a més de BKK, inclou Nonthburi i parts de Patum Thanee i Samut Prakarn. La BMTA ofereix transport amb autobús aquí.
    Finalment, una sèrie de chiangwats es subdivideixen més o menys oficialment en regions cardinals: nord/nord-est (= Isan), est, sud i central.

  5. Petervz diu amunt

    Les províncies es subdivideixen efectivament en districtes, els Ampurs. L'Amphur és de fet el municipi, i el Tambon (subdistricte) una part d'aquest.

  6. gen diu amunt

    Estic buscant un mapa amb tots els districtes (llegibles, no en tailandès) de Nonthaburi, algun consell?

  7. Heideland diu amunt

    Després que la nova província de Bueng Kan es va separar de Nong Khai, Tailàndia té ara, si no recordo malament, 77 províncies.


Deixa un comentari

Thailandblog.nl utilitza cookies

El nostre lloc web funciona millor gràcies a les cookies. D'aquesta manera podem recordar la teva configuració, fer-te una oferta personal i ajudar-nos a millorar la qualitat del lloc web. llegir més

Sí, vull un bon lloc web