Тайская пісьменнасць - урок 11

Аўтар Роберт В.
Апублікавана ў Мова
Ключавыя словы:
30 чэрвеня 2019

Goldquest / Shutterstock.com

Для тых, хто рэгулярна знаходзіцца ў Тайландзе або мае тайскую сям'ю, карысна мець тайская мова каб зрабіць гэта сваім. Пры наяўнасці дастатковай матывацыі мову можа вывучыць практычна любы чалавек любога ўзросту. У мяне сапраўды няма моўнага таленту, але прыкладна праз год я ўсё яшчэ магу размаўляць па-тайску. У наступных уроках кароткае ўвядзенне з часта выкарыстоўванымі сімваламі, словамі і гукамі. Урок 11 сёння.

Тайская пісьменнасць - урок 11

Урок 11 сёння

Зычныя

Мы паўторым матэрыял з мінулых урокаў, каб вы маглі правільна ўспрымаць тайскія гукі і пісьмо. Давайце пачнем з зычных, ці пазнаеце вы большасць зычных у гэтым відэа ад ThaiPod101?

У тайскай мове некаторыя гукі аднолькавыя або вельмі падобныя. Такім чынам, з кожнай літарай звязана слова. Падобна на тое, што мы ведаем "H ад плота". Такім чынам, пры напісанні літара за літарай тайцы будуць казаць «пачатковы гук + о + слова». Напрыклад: «koh-kài», «tjoh-tjaang», «ngoh-ngoe:», «soh-sôo», «joh-jǐng» і гэтак далей.

Самыя важныя зычныя ў шэрагу (ніжэй не ўвесь алфавіт):

Ліст Дзіва Пачатковы гук фанетычны верталізаваць Гук заканчэння
ไก่ k кàі рэжым k
ไข่ kh хаі ei k
ควาย kh khwaaj буйвал k
งู НДА: НДА: арго ng
จาน tj цяанг бартавы t
ฉิ่ง ch цзін басейны t
ช้าง ch чаанг слон t
โซ่ s су кеткінг t
หญิง j Jǐng жанчына н !!!
เณร n Neen малады манах n
เด็ก d калода выгляд t
เต่า t дао чарапаха t
ถุง th thǒeng сумка, сумка t
ทหาร th тха-хаань салдат t
ธง th рэмень сцяг t
หนู n nǒe: муіс n
ใบไม้ b бай-мааі ліст дрэва p
ปลา p месца шруба p
ผึ้ง ph фунг bij p
พาน ph фан ахвярны ліст p
ฟัน f вентылятар танд f
สำเภา ph sǎm-phao ветразнік p
ม้า m маа конь m
ยักษ์ j пінжак чорт, волат j
เรือ r рууа загрузіць н !!!
ลิง l верас малпа н !!!
เเหวน w wǎe:n кальцо - (галосная)
ศาลา s са-лаа павільён т !!!
ฤๅษี s ruu-sǐe пустэльнік т !!!
เสือ s sǔua Тыгр т !!!
หีบ h эй :p скрынка -
อ่าง oh ананг басейн - (галосная)

Клінкеры

Вядома, мы не можам забыць галосныя:

Называючы (напісваючы) галосныя, напрыклад, галосную -ะ, вы кажаце: สระ-ะ (sàrà -a). Літаральна: «галосная а». Выключэннем з'яўляецца галосная ั, якая мае такі ж кароткі гук "а", як і -ะ. Каб адрозніць іх, апошні пішацца як ไม้หันอากาศ (máai hăn-aa-kàat).

клінкер Гук
-ั -а-
-ะ -a
-า -аа
-ว- -ойа-
ัว -оева
-อ -ой (доўгі)
-ิ -ie (часам i)
-ี -гэта значыць:
-ึ -u
-ื -уу
-ุ -ой
-ู -ое:
เ- -эе
แ็- -ае:
แ-ะ -ае
โ- -ой
เเอือ ууа
ไ– ёсць-
ใ– ёсць-
-ам
เ–า ao

Больш падрабязны агляд алфавіту і галандскага вымаўлення можна знайсці па адрасе:

http://slapsystems.nl/Boek-De-Thaise-Taal/voorbeeld-pagina-s/

З практыкай і паўтарэннем вы зможаце запомніць вышэйзгаданыя сімвалы. Паспрабуйце распазнаваць тайскія гукі і тэксты ў словах і пісаннях у штодзённым жыцці. Калі вы знаходзіцеся ў Тайландзе, паглядзіце на нумары аўтамабіляў, або тэксты на білбордах, шыльдах і ўказальніках. Паспрабуйце атрымаць сэнс з кантэксту, паступова вы будзеце пазнаваць усё больш і больш. Вы таксама несвядома падбярэце некаторую граматыку.

Будзем спадзявацца, што пасіўнае веданне тайскай мовы (чытанне, аўдзіраванне) таксама зацікавіць вас больш складанай часткай мовы: актыўным веданнем (размова, пісьмо). Вядома, ёсць больш граматыкі. Не зусім самая прыгожая мова, але яе нельга абысці. Такім чынам, вам таксама прыйдзецца папрацаваць над сваім вымаўленнем, размаўляючы з чалавекам, які добра ці свабодна размаўляе па-тайску. Гэта ў сувязі з выпраўленнем тонаў і даўжыні галосных і гэтак далей. Спадзяюся, засталося яшчэ некалькі чытачоў, якія не ўпалі духам. На наступным уроку мы разгледзім невялікую граматыку.

Гэй, не ўцякай!!

Рэкамендуемыя матэрыялы:

  1. Кніга "Тайская мова" і матэрыялы для спампоўкі Рональда Шютэ. Глядзіце: http://slapsystems.nl
  1. Падручнік "Тайская для пачаткоўцаў" Бенджавана Пумсана Бекера.

3. www.thai-language.com

4 адказы на “Тайскае пісьмо – урок 11”

  1. Роб В. кажа ўверх

    Цікава, хто цяпер можа чытаць частку тайскага пісьма з дапамогай гэтых урокаў?

    Яшчэ не хапае некалькіх зычных і некаторых спалучэнняў галосных, але вы павінны быць у стане прачытаць шмат слоў з вышэйпералічанымі.

  2. Даніэль М. кажа ўверх

    эй,

    Я не збег 🙂 Вярнуўся пасля выхадных.

    Вось яшчэ адна памылка:
    จาน = цяан (не цяан)

    З павагай,

    Даніэль М.

  3. Эрык кажа ўверх

    Іншая памылка (набору тэксту):

    แ็- = ae (гэтак жа, як แ-ะ) замест. аэ:
    แ- = ae:

  4. Роб В. кажа ўверх

    Дзякуй за водгук спадары. 🙂


Пакінуць каментар

Thailandblog.nl выкарыстоўвае файлы cookie

Наш сайт лепш за ўсё працуе дзякуючы файлам cookie. Такім чынам мы можам запомніць вашы налады, зрабіць вам персанальную прапанову, і вы дапаможаце нам палепшыць якасць сайта. больш падрабязна

Так, я хачу добры сайт