Пытанне ў Тайландзе: пра сінюю дамавую кнігу/кнігу пакояў?
У мяне ёсць наступныя пытанні наконт тайскай сіняй «дамавой кнігі», якую таксама называюць «пакаёвай кнігай», у якой пазначаны цяперашні жыхар/уладальнік дома/кватэры.
Сіняя кніга для кватэр у Тайландзе?
Я жанаты на маёй тайскай жонцы ў Нідэрландах, і ў нас ёсць кватэра на «замежнае імя» ў Тайландзе. Зараз мы знаходзімся ў Тайландзе і хочам, каб нашы імёны былі зарэгістраваныя ў сіняй кнізе. У нас з сабой афіцыйны дакумент аб шлюбе (на англійскай мове з муніцыпальнай пячаткай).
Пытанне чытача: у чым розніца паміж жоўтым і сінім буклетам?
Што менавіта маецца на ўвазе пад жоўтай кнігай і сіняй кнігай. У мяне ёсць кватэра, я буду занесены ў жоўтую ці сінюю кнігу? Якая розніца паміж імі?
Раней я пытаўся ў вас аб маёй іміграцыйнай візе O на падставе выхаду на пенсію. Тады я выбраў бы банкаўскі спосаб. Маё пытанне пра домаўладанне. Я жанаты на маёй тайскай жонцы ў супольнасці маёмасці больш за 23 гады. Грошы вызваляюцца пры эміграцыі, і я хачу купіць вілу/бунгала на імя жонкі.
Пытанне чытача: як я магу прадухіліць права маёй тайскай жонкі на палову маёй маёмасці?
Калі вы ажаніліся ў Тайландзе з тайкай, яна мае права на вашу маёмасць або яе частку. Ці можна гэтага пазбегнуць? А як наконт афіцыйнага сумеснага пражывання (разам у сіняй кнізе), гэта тычыцца ўсёй маёмасці ці толькі набытай пасля шлюбу?
Вы павінны быць у сіняй кнізе як таец?
Я эміграваў у Тайланд паўгода таму і разам з тайскай жонкай і дачкой, якія маюць тайскае пасведчанне асобы, зарэгістраваўся па адрасе маёй нявесткі. У мяне ёсць жоўтая кніга, а жонка і дачка ў сіняй кнізе маёй нявесткі. У мяне пенсіённая віза. Цяпер мы хочам зняць дом у Ча-Аме. Я магу проста пайсці і змяніць свой адрас. Але як гэта ўладкаваць для жонкі і дачкі?