Biz Taylandda evliyik. Çox tərlədikdən sonra həyat yoldaşım Belçikaya gəlmək üçün ailə birləşməsi üçün D vizası aldı. Bizdə orijinal Tay və holland dilində bütün sənədlər var və hər şey XİN Banqkok və Belçika səfirliyi BKK tərəfindən qanuniləşdirilib. Həyat yoldaşım hazırda Belçikada yanımdadır.

Liz Verder...

Mən 1998-ci ildə Taylandın Banqkok şəhərində anadan olmuşam. Valideynlərim o zaman İraqdan qaçıb Taylanda dayandılar. Mən doğulanda anam tək idi. O, ingiliscə və ya tayca danışmırdı, ona görə də təfərrüatları başqasının, ola bilsin ki, xəstəxana işçiləri doldurduğundan şübhələnirəm.

Liz Verder...

Oğlum 2020-ci ildə doğulub. İndi doğum haqqında şəhadətnamədə ananın adı və şəxsiyyət nömrəsi var. Sənəddə adım səhv yazılıb yaşımda düzgün deyil. Yəni şəxsiyyət vəsiqəsi və ya başqa bir şey yoxdur.

Liz Verder...

İkinci qızımız Taylandda anadan olub və dərhal Belçika səfirliyində qeydiyyatdan keçib və dərhal Belçika pasportu alıb. Bütün bunlar artıq 22 il əvvəl olub. İndi ali təhsilini bitirdikdən sonra bizə doğum haqqında şəhadətnamə lazımdır. Surində götürülə bilər, bu heç bir problem deyil, lakin sonra tur Tayland Xarici İşlər Nazirliyində leqallaşdırılmağa, tərcüməyə, Belçika səfirliyində qanuniləşdirməyə başlayır.

Liz Verder...

Taylandlı sevgilimlə burada, Hollandiyada evlənmək niyyətindəyəm. Artıq bir neçə ildir ki, mənimlə Hollandiyada yaşayır. İndi onun doğum şəhadətnaməsi ilə bağlı problemimiz var. Bələdiyyə məmurunun sözlərinə görə, biz bunları ancaq Xarici İşlər Nazirliyində BKK-da tərcümə edib qanuniləşdirə bilərik.

Liz Verder...

Ancaq Taylandda nikahın qeydiyyatı ilə bağlı məlumatları araşdırdıqdan sonra cavabdan daha çox suallar alıram. İndi biz beynəlxalq nikah şəhadətnaməmizi bələdiyyə binasından topladıq və Xarici İşlər Nazirliyi tərəfindən burada, Haaqada leqallaşdırıldı. Gələn həftə Tayland səfirliyində qanuniləşdirmə üçün görüş təyin edirəm.

Liz Verder...

Düşünün ki, daha çox insan doğum haqqında şəhadətnaməni itirib və Tayland bələdiyyələri yalnız nüsxələri verir, artıq orijinalları yox. İndi nə?

Liz Verder...

Bu il evlənəcəyimiz üçün bizə yeni doğum haqqında şəhadətnamə lazımdır və Belçikanın Banqkokdakı səfirliyi tərəfindən rəsmiləşdirilməlidir. İndi mənim sualım həqiqətən ora necə gedə bilərəm? Mən poçtla belə bir şey edə bilərəm və ya başqa hansı variantlar var?

Liz Verder...

Həyat yoldaşım artıq 9 ildir ki, Belçikadadır, onunla hər şey qaydasındadır. O, inteqrasiya kursları keçib, işləyir, bir oğlumuz var və Belçika ID+ kartı var. İndi Belçika vətəndaşlığı üçün müraciət etmək üçün onlara yeni doğum şəhadətnaməsi lazımdır, əvvəlki şəhadətnamə 2009-cu ilə aiddir. İndi səyahət edə bilmədiyimiz üçün bunu etibarnamə ilə etmək lazımdır.

Liz Verder...

Keçən ay körpəmiz Banqkokda doğuldu, sevgilim kambocalıdır və sərhədlər açıq olan kimi biz Kambocaya qayıtmaq istəyirik. İndi bizim tay dilində doğum haqqında şəhadətnaməmiz var və başa düşürük ki, onu and içmiş tərcüməçi tərəfindən ingilis dilinə tərcümə etməliyik. Bunu Banqkokun hər hansı bir yerində etmək olar, yoxsa onlayn və çap etmək olar? Mümkünsə, bir nüsxə əvəzinə rəsmi sənədlərlə Banqkokda bunu etmək daha yaxşıdır. Bunun qiyməti nə qədər olacaq?

Liz Verder...

İlin əvvəlində soruşdum ki, bələdiyyəyə evlənmək üçün hansı sənədlər lazımdır. Rob.V-dən. cavab aldım. Bununla da Bələdiyyəyə. Orijinalları Zwolledəki IND-ə göndərdilər. İndi, "IND vaxtı" sonra, bizə dedilər ki, ....

Liz Verder...

Oğlum (32) 5 il əvvəl Taylandda Taylandlı qadınla (32) evləndi. O, indi vətəndaş inteqrasiyası imtahanından keçdi və onlar Hollandiyada məskunlaşıb ailə həyatı qurmaq istəyirlər. Artıq rəsmi nikah sənədi (çəhrayı kağız) və artıq rəsmi doğum şəhadətnaməsi olmadığı istisna olmaqla, bütün sənədlər qaydasındadır. Tayland hökuməti surətləri qanuniləşdirir, Hollandiya səfirliyi də.

Liz Verder...

Hər şeyi düzgün etdiyinizi düşünə bilərsiniz, lakin kifayət qədər məlumat olmadığı üçün çox səhv etdim. Ümid edirəm ki, burada başqalarının səhvlərimdən dərs alması üçün bir fürsət var. Haaqada nikahımızı qeydiyyata almaq üçün həyat yoldaşımın doğum haqqında şəhadətnaməsinin qanuni surətini göndərməli oldum.

Liz Verder...

Taylandlı ögey oğlum holland sevgilisi ilə İtaliyada evlənməyi planlaşdırır. Onun Hollandiya pasportu var. Hollandiyada bələdiyyə binasında insanlar indi ondan Tayland doğum haqqında şəhadətnaməni istəyirlər. Məndə ingilis dilinə təsdiq edilmiş tərcüməsi var. 16 yanvar 1984-cü il. Buradakı meriyaya görə, Hollandiyanın Tailanddakı səfirliyinin leqallaşdırılması üçün möhür yoxdur.

Liz Verder...

Təcili sualım var. Rəfiqəmlə evlənmək istərdik. Baxımsızlıq və zorakılıq səbəbiylə valideynləri ilə xüsusilə pis münasibətə görə dostum bu yaxınlarda ailəsi ilə bütün əlaqələrini kəsdi. İndi belə bir fakt ortaya çıxır ki, yuxarıda qeyd etdiyimiz nikahdan ötrü bizdə doğum haqqında şəhadətnamə və onun evli olmadığını sübut edən sənədlər olmalıdır (ailə vəziyyəti).

Liz Verder...

Tay dilindən ingilis dilinə həm doğum, həm də təsdiq haqqında şəhadətnamələrin tərcüməsinin nə qədər başa gəldiyini mənə deyə bilən varmı? Bunu Hollandiyada da bəyan edə bilmək. Bunu Banqkokdakı Hollandiya səfirliyində edə bilərəmmi? Mən hər iki sənədi tərcümə etməli idim, sonra Taylandın Xarici İşlər Nazirliyi vasitəsilə, sonra isə Hollandiya səfirliyinə.

Liz Verder...

Taylandlı qız yoldaşımın 5 illik yaşayış icazəsi var və indi inteqrasiyası üzərində işləyir. Onun 7 yaşlı oğlu hələ də nənəsi və babası ilə yaşayır və bu yaxınlarda Hollandiyada bibisi ilə birlikdə 3 ay bizimlə tətil keçirdi. İstəyirik ki, o, bizə yaxşılıq etsin. Ata həqiqətən həyatında olmayıb, ancaq doğum şəhadətnaməsindədir. Rəfiqəmlə aralarındakı dağılışdan sonra köçüb yeni ailə həyatı qursa da, olduğu yer baxımından tamamilə şəkildən itib.

Liz Verder...

Thailandblog.nl kukilərdən istifadə edir

Veb saytımız kukilər sayəsində ən yaxşı işləyir. Bu yolla biz sizin parametrlərinizi yadda saxlaya bilərik, sizə şəxsi təklif edə bilərik və siz veb-saytın keyfiyyətini yaxşılaşdırmaqda bizə kömək edə bilərsiniz. daha ətraflı

Bəli, yaxşı bir sayt istəyirəm