Tay dili

Joseph Boy tərəfindən
Daxil edilib Sütun, Joseph Jongen
Tags:
8 Fevral 2021

Goldquest / Shutterstock.com

Əvvəlki bir hekayədə düz 25 il əvvəl Taylanda ilk uçuşum haqqında yazmışdım. Şərhləri oxuyanda, nostalji hissləri yaşayan tək mən olmadığımı bilmək xoş oldu. Qəbul zamanı lent daha az əhəmiyyət kəsb edir, amma məni trubalarla və əlbəttə ki, lazımi hörmətlə qarşılamasaydım, çox məyus olardım. Görərik. Ancaq ilk uçuşlardan sonra indi tamamilə fərqli bir şey.

O vaxt mənim Hollandiyada da işlədiyim çoxmillətli şirkət üçün Malayziyada hökmranlıq edən bir həmkarım var idi. Təqaüdə çıxdıqdan sonra o, Taylandda məskunlaşdı və mənim ona baş çəkməyə söz verdiyim bu ölkəyə bir çox səfərlərin başlanğıcı oldu. Təəssüf ki, həyat yoldaşım Koh Lanta adasına ikinci səfər zamanı kəskin ürək dayanmasından öldü. Taylanda səfərlərim daha tez-tez oldu və mən keçmiş həmkarımla birlikdə Çianqdaoda həmişə xoş qonaq oldum.

Birlikdə avtomobillə ölkə daxilində çoxlu səfərlər etmişik.

Tay dilini öyrənin

Təbii ki, ev sahibimin iti küncdən gələnə qədər bir kəlmə də Tay dilində danışmadım. Ən yaxşı heyvan məni çox sevirdi və səbəb bəllidir. Mən müntəzəm olaraq Remboya dadlı bir şey verdim və sonra əsl it dostluğu yarandı. Heyvan sahibinin “Rambo pai” sözləri ilə yüksək səslə və geniş qol jesti ilə qışqırdığı ana qədər yanımdan ayrılmadı. Bu arada məndən bir neçə dəfə soruşmuşdular: "Pai ti nai?" və o andan etibarən - Rembonun sayəsində - mən o üç sözün mənasını öyrəndim. Ev sahibimin arvadı tay idi və Amerikada təhsil almışdı, ona görə də söhbətimizdə problem olmadı. Onun mənə Tay dilini öyrətmək istəyib-istəməyəcəyimi soruşması başlanğıc idi. Əlbəttə, Yusif bunu istəyirdi və hər şey çox sadə şəkildə rəqəmləri və rəqəmləri öyrənməklə başladı. Diqqətlə qulaq asın və hər şeyi fonetik şəkildə yazın. Olduqca tez mən nunq, mahnı saam, roi, pan və s. mənimsədim, daha yaxşısı beynimdə dedi. O, yaxşı müəllim idi və mənə sözləri xüsusi şəkildə öyrədirdi.

Su

Su ilə əlaqəli bütün sözlərlə başladı.

Ad plau, hong adı, fon tok, ad tok, ab adı və s. Elə bil dünən idi, elə o başlanğıcda etdiyim bir səhv yadıma düşdü. Restoranda əldə etdiyim bilikləri tətbiq etməyə çalışdım və ofisiantlardan birindən tualetin harada olduğunu soruşdum. "Hongnaam" əvəzinə "abnaam" və ya duş sözünü istifadə etdim.

Xanımın üzündən mənim səhvim dərhal görünürdü.

Qida və içki

Yemək və içki həm də Ampornun mənə çoxlu Tay dili sözləri öyrətdiyi faydalı mövzu idi. Bu mövzuda başqa bir hadisəni də tez unutmayacağam. Chiangdao'nun məşhur mağaralarının yaxınlığında gəzərkən orada işləyən bir neçə kişi ilə söhbət etdim.

Söhbət mən artıq tam (mağara) görmüşəmmi deyə başladı və tezliklə yemək-içmək mövzusu gündəmə gəldi. Bir anda yemək mənasını öyrəndiyim “Rapetan” sözünü xatırladım. Kişilər dərhal gülməyə başladılar və hələ lüğətimə daxil olmayan "çənə çeynəmək" haqqında danışmağa başladılar. İstifadə etdiyim "rapetan" sözü, sonradan öyrəndiyim kimi, "çənə çeynəmək" sözündən daha böyük və ləyaqətli səslənir.

Dəvət

Və o vaxt məni, eləcə də ev sahibini və ev sahibəsini möhtəşəm bir toya dəvət etdilər. Dil biliklərim bir qədər yaxşılaşmışdı və çox sadə cümlələr ağzımdan tez çıxdı.

Bir vaxt gəlinin atası əyləndiyimi soruşdu. Cavabım belə oldu: “Soenak mak mak” və ya burada itlər çoxdur. Müəllimim tez məni düzəltdi və 'sanoek' tez onu əvəz etdi.

Hollandiyada evə qayıdanda dil biliklərimi artırmaq üçün kitab aldım. Amma düzünü desəm, ondan çox az şey çıxdı və bu, əlbəttə ki, kitabın günahı deyildi. Hollandiyada yaşayan müqəddəs zərurət əskikdir. Bununla belə, mən çox əylənmişəm və illər əvvəl əldə etdiyim tay dilinin məhdud biliklərindən dəfələrlə faydalanmışam. Məsələn, mən hər cür az-çox (ir) şərəfli təkliflər irəli sürən həddindən artıq itələyici insanları asanlıqla uzaqlaşdıra bilərdim. Onlara dərhal dedilər ki, mən turist deyiləm, əsl Banqkok sakiniyəm. Qiymət danışıqlarını da unutma. Axı onlar müəllimimin mənə ilk öyrətdiyi rəqəmlər idi.

Taylandda olarkən LJM van Gestel tərəfindən yazılmış Holland-Tay lüğəti həmişə baqajımın bir hissəsi idi. Yeni öyrəndiyim bir ifadəni ev sahibimin evində və bağında işləyən xanımlarla təcrübədə sınamaq olar. Düzgün tələffüz edəndə təriflər alırdım, amma çox vaxt xanımlar mənə anlaşılmaz baxırdılar. Daha sonra Van Moergestel təqdim edildi, bundan sonra xanımlar tərəfindən coşqun bir gülüş çıxdı, ardınca düzgün tələffüz edildi.

Fikrimcə, taylılar belə bir dildə danışmağı, yazmağı demirəm, öyrənmək üçün son dərəcə ağıllı olmalıdırlar.

Və sonra biz gileylənirik ki, taylılar ingilis dilini kifayət qədər bilmirlər. Buyurun, soydaşlarımızın əksəriyyəti çətinliklə öz dilini qüsursuz yaza bilir.

“Tay dili” üçün 12 cavab

  1. Harri Roman yuxarı deyir

    Məni təəccübləndirən odur ki, bir çox taylar bizim tay tələffüzümüzü “təfsir etməkdə” çox pisdirlər, halbuki onların Thinglish və ya hətta Thailish dillərini başa düşmək üçün bizə çoxlu təxəyyül lazımdır.

    • peter yuxarı deyir

      Sonuncu, Tay dilinin tonal dil olmasıdır. Demək olar ki, hər bir sözün fərqli bir tona malik ekvivalenti və tamamilə fərqli bir mənası var. Məsələn, _khie maa (at sürmə) həqiqətən \khie maa (at peyin) ilə fərqlənir. Taylandlı əvvəlcə yüksəkliyə, sonra isə səslərə diqqət yetirir (məşhur) “/maj _maj \maj \maj /maj (Yeni ağac yanmaz, sağ) (Yuxarıda qeyd olunanlara uyğun olaraq ton işarələri. Van Moergestel)

      • Angela Schrauwen yuxarı deyir

        6 il Antverpendə Tay dili dərsləri almışam. Bununla belə, mənim musiqi qulağım yoxdur və mən, həqiqətən, düzgün notlar ala bilmirəm... praktik tərəfdaşın olmaması da həqiqətən kömək etmir! Təcrübə, təcrübə mesajdır. Bəzən narahat vəziyyətlərə düşəcəyimi gözləmək olar

  2. Jack S yuxarı deyir

    İndi mən yalnız holland, alman, ingilis və portuqal dillərində danışıram, illərdir yapon dili üzərində işləyirəm (yalnız orada planlaşdırılan tətilə görə yenidən başladım) və mən də az müvəffəqiyyətlə bir az Tay dilini mənimsəməyə çalışıram... çox çətin.
    Etməli olduğunuz tək şey vurğunu səhv qoymaqdır və tezliklə anlaşılmaz bir şey deyəcəksiniz... amma bura daha uzun və ya daha tez-tez gələn hər kəs bunu artıq bilir.
    İndi keçmişdən (təxminən 36 il əvvəl) fərqli olan odur ki, taylılar da biz Qərb insanlarının qəribə jestlərini və səslərini getdikcə daha çox başa düşürlər. 1980-ci ildə Taylanda ilk dəfə gələndə digər səyahətçilərin dediklərini eşitdim ki, Tayland restoranında bir şey sifariş etmək çox çətin idi, hətta kari qarşınızda olsa və sadəcə onu göstərmək lazım olsa belə, onlar çox vaxt bunu etmədilər. bir şey almaq. Buna inanmadım, amma sonradan eyni şeyi yaşadım.
    Bu indi dəyişib.

  3. cingiltili başa düşmək yuxarı deyir

    Taylandlıların bizim hər zaman yanlış tonda, öz dillərində danışmaq cəhdlərimizi başa düşmədikləri ilə bağlı şərhə cavab olaraq: Xaricdə işləyən Taylandlıların demək olar ki, həmişə bununla bağlı çox az çətinlik çəkmələri və ya heç bir çətinlik çəkməmələri və bundan həmişə çox həzz almaları diqqətəlayiq hesab edirəm. bunu etmək üçün bəzi cəhdlər edirsiniz. Ucuz Honq-Konq hostelində Taylandlı qəbul edən xanımla uzun söhbətləri xatırlayıram.
    Amma yenə d'n Jozëf tərəfindən gözəl və nostalji oyadan bir parça.

  4. Davis yuxarı deyir

    Bəzi ingilis bəyləri o qədər incə ingilis dilində danışırlar ki, onun çoxunu başa düşmək üçün bu cənablarla dil düşərgəsində iştirak etmək lazım gələcək.
    Taylandlı ingilis dili müəllimi Sombata (12 yaşında) sinifdə Bobun Walking Street-dəki ingiliscəsinin anasına niyə məktəbdə aldığı ingilis dilindən bu qədər fərqli olduğunu soruşduqda dedi.

  5. kees və els yuxarı deyir

    Tay dilini öyrənmək həqiqətən çətindir və mən tez-tez fonetik olaraq çoxlu sözlər yazdığım ABC kitabçamdan istifadə edirəm. Bəs bizim holland dilimizdəki ləhcələr necədir? Bağışlayın, amma mən həmişə düz danışan friz dilini və ya Qroninqeri, Zelandiyadan və/və ya Limburqdan olan birini Brabantiyalı kimi izləyə bilmirəm, ona görə də əlimizdən gələni etməyə və əlimiz, ayaqlarımız və işarə dili ilə “danışmağa” davam edirik. orada.

  6. Bert yuxarı deyir

    Əvvəllər Hollandiyada heç bir fərqi yox idi, valideynlərim icbari təhsildən artıq təhsil almadılar, çünki təhsillərini davam etdirməyə pul tapmadılar və 14-15 yaşlarında işə başladılar. Əminəm ki, əgər valideynlərim daha sonra (İkinci Dünya Müharibəsindən sonra) doğulsaydılar, şübhəsiz ki, yaxşı təhsili uğurla başa vurardılar. Ancaq bu, o demək deyil ki, mənim valideynlərim oxumağı bacaran yaşıdlarından aşağıdırlar. Əksinə.
    Təəssüf ki, TH-də bu fenomeni çox tez-tez görürsünüz, heç bir pul sadəcə işə getmir.

  7. Con Şeys yuxarı deyir

    Təxminən 35 il əvvəl Taylanda ilk səfərim zamanı dərhal kiçik bir İngilis-Tay və Tay-İngilis lüğəti aldım. Bu pis turist zibil kitablarının heç biri! Bir neçə cümlə qurmağım bir neçə il çəkdi, amma əslində tay dili göründüyü qədər çətin deyil. Qrammatika ingilis dilindən daha sadədir, çünki insanlar təsvirlərlə çox işləyirlər və bədnam “tonları” şişirtmək olmaz. Taylandlıların necə tələffüz etdiyinə çox diqqətlə qulaq assanız, onu tez öyrənəcəksiniz. Düzdür, Tay dilinin Qərb dilləri ilə heç bir oxşarlığı yoxdur, bu da onu kifayət qədər çətinləşdirir və bəzən çətin sözlər olur, lakin sonra "nam tok" = şəlalə və ya "kanom pang ping" = tost kimi çox asan sözlər də var. və s. Yeri gəlmişkən, hər hansı bir dili tək öyrənə bilərsiniz... səy göstərməli, çox səbirli olmalı və hər şeydən əvvəl tay dilini DİQQƏTLİ dinləməlisən. Başqa bir şərh: Mən indi Taylanda 30-dan çox səfər etmişəm və son illərdə mən əsasən 3 ay qışlamışam, hər dəfə Filippində bir aylıq qalmaqla birləşərək, 3 ay qışlamaq üçün vizaya ehtiyacım yoxdur. Nəzərə alın ki, mən dildə mükəmməl danışmıram, amma Taylandlılarla sadə söhbətlər etmək üçün kifayətdir və bu mənim üçün ən vacib şeydir. Belçikadan Jan

  8. Dre yuxarı deyir

    Yaxşı,

    Biz, həyat yoldaşım və mən bir-birimizi çox yaxşı başa düşürük. Əvvəlcə bir az çətin olsa da, getdikcə yaxşılaşdı.
    İndi sual veriləcək ki, bunu necə etdik. Yaxşı, çox sadə; onu çətinləşdirməyin, onun sizinlə danışdığı şəkildə danışın.
    Bəzi nümunələr verəcəyəm:
    Hərdən məndən soruşur; sevgilim kitabıma pul gələndə? harada o MY KBC hesabını nəzərdə tuturdu.
    Vəkil/vəkildir; kişilərin ağlı olan xanım....
    Hakimdir; ağ ilə böyük kişilər.
    Onun özünəməxsus şəkildə tərcümə etdiyi çoxlu sözlər var və mən də onunla gedirəm.
    Bəzən çox əyləncəlidir. Amma diqqət etməlisən? Gülmə, amma onu başa düşdüyünü göstər.
    Beləliklə, öz “ev dili”miz yaradıldı və o, yaxşı işləyir. ; – ))
    salamlar
    Dre və Kita

    • Ağciyər əlavəsi yuxarı deyir

      Hörmətli Dre,
      Belçikada (Belçika-Tay) öz dillərini inkişaf etdirmiş başqa bir cütlük tanıyıram. Razıyam: dil ünsiyyətdir və bir-birinizi başa düşdüyünüz müddətcə o, mükəmməl biri və ya digəri olmamalıdır. Böyük çatışmazlıq odur ki, sizi heç kim başa düşmür və bir-birinizdən başqa heç kim sizi başa düşə bilməz. Deməli, sizdən başqa heç bir faydası yoxdur, mən o cütlüyü ilk dəfə hərəkətdə eşidəndə düşündüm: nə danışırlar? Bu holland deyildi, (anlaşılan) ingilis və tay deyildi. Bu, öz dili idi. Mən o dilə bir ad verdim: PHASAA POKPOK.

  9. Rob V. yuxarı deyir

    Müəlliminiz sizə gözəl, rəsmi dil öyrətdi. İnsanlar təbii olaraq öz aralarında fərqli danışırlar, lakin siz əlbəttə ki, gözəl sözlər bildiyiniz kimi təəssürat yaradırsınız və ya dərslik kimi danışsanız dostlarınızı güldürürsünüz.

    Müəllimimin dediyinə görə, əgər mən gözəl bir xanımla söhbət edib sonra “อยากไปรับประทานอาหารด้วยัมมมมก (Jàak pai ráp-prà-taan-aahăan dôewaj-kan măi?), Mənimlə nahar etmək istərdinizmi?

    Qeyri-rəsmi olaraq gedə bilərdim:
    (Pai kin khâaw dôewaj-kan ná), 'gəl birlikdə yeyək'. Şübhəsiz ki, daha az uğurlu.

    Düzgün tələffüz çox vaxt mümkündür, lakin düzgün yazını öyrənmək o qədər də asan deyil.


Şərh yaz

Thailandblog.nl kukilərdən istifadə edir

Veb saytımız kukilər sayəsində ən yaxşı işləyir. Bu yolla biz sizin parametrlərinizi yadda saxlaya bilərik, sizə şəxsi təklif edə bilərik və siz veb-saytın keyfiyyətini yaxşılaşdırmaqda bizə kömək edə bilərsiniz. daha ətraflı

Bəli, yaxşı bir sayt istəyirəm