Qəribə qıvrımlar və pigtaillər: Tay yazısının mənşəyi

Lung Jan tərəfindən
Daxil edilib Achtergrond, Tarix, Taal
Tags:
14 Fevral 2024

Otuzuncu illərdən Tay məktəbi posteri

Mən bir şeyi etiraf etməliyəm: bir az Tay dilində danışıram və İsaan sakini kimi mənim də indi - mütləq - Lao və Kxmer haqqında anlayışlarım var. Ancaq Tay dilini oxumağı və yazmağı öyrənməyə heç vaxt enerjim olmadı. Bəlkə də mən çox tənbəliyəm və kim bilir - çox boş vaxtım olsa - bəlkə bir gün olacaq, amma indiyə qədər bu iş mənim üçün həmişə təxirə salınıb... Həm də bütün bu qəribəliklərlə çox çətin görünür. bükülmələr, dönmələr və pigtaillər... Özünüz deyin: samitlər üçün 44 simvol və ya phayanchana, 15 sait və ya sara ən azı 28 sait birləşməsində və 4 diakritik simvolda istifadə edilə bilər wannayuk of istəyər adətən hecaları vurğulayan.

Tay yazısı, o que şrift birinin gözündə Fərəng daha geniş bölgədəki ölkələrdəki bir çox yazılı dildən aydın şəkildə fərqlənir, bir müddətdir məni maraqlandırır. Buna görə də bu gün mən şifahi deyil, yazılanlar üzərində düşünmək istərdim. Əksər filoloqların fikrincə, müasir tay dili danışıq dili kimi indi Çin Xalq Respublikası ilə Vyetnam arasında sərhədi təşkil edən ərazidən yaranır. The kökləri Yazılı Tay dilini isə qərbdə, yəni Finikiyalılarla birlikdə axtarmaq lazımdır. Finikiya əlifbası müasir dilçilikdə 'anaYunan, İbrani və Ərəb dili daxil olmaqla, demək olar ki, bütün Hind-Avropa yazı sistemləri nəzərə alındı. Finikiyalılar yüksək bacarıqlı naviqatorlar və fərasətli tacirlər idilər, onların təsiri Hind çayından çox-çox uzaqlara çatdı və hətta qədim Asiya karvan yolları ilə əlaqə qurdu.

Ramkhamhaeng daşı

Sağ qalan ən qədim müqəddəs kitablar, indiki Tay dilində olan “ilkin mətn” kimi, Sukhothai tərəfindən azad edilən Phra Ruang sülaləsinin üçüncü kralı Kral Ramkhaemhaengin (verm.1239-1298) stelində tapıla bilər. Khmerlərin tutuşu. Bu, hündürlüyü 114.5 sm və eni 35.5 sm olan mavi daş sütundur ki, onun dörd tərəfinin hər birində bu padşahı və Suxotay səltənətini tərənnüm edir. Bu sütun 1833-cü ildə Şahzadə Monqkutun (sonradan Kral Rama IV) həcc ziyarəti zamanı Suxotay sarayının yeri olduğu güman edilən Noen Prasat kimi tanınan yerdə aşkar edilmişdir. Bununla belə, kiçik bir problem var və bu, bir çox filoloq və tarixçinin bu daşın həqiqiliyi ilə bağlı ən böyük suallarına sahib olması və bunun Monqkut dövründən bəri etibarlı bir saxtakarlıq olduğunu düşünməsidir ... Bir tənqid, əgər əsaslandırıldı, Tayland tarixşünaslığını alt-üst etməklə hədələyir və buna görə də hamı tərəfindən alqışlarla qarşılanmadı. Tarixçi-tənqidçilərdən bir-iki tük belə, Piriya Krairikş və Maykl Rayt möhtəşəmliyə görə mühakimə olunmamışdı... tarixikerstreit 1987-ci ildən bəri davam edir və indiyə qədər nə opponentlər, nə də tərəfdarlar öz nəzəriyyələrini təsdiq edən kifayət qədər və hər şeydən əvvəl qəti sübut təqdim edə bilməyiblər.

Hər halda, indi Tay yazısına qayıdaq. Bu, tamamilə Sukhothai dövründə, Sukhothai'nin borclu olduğu səltənətin dili olan Khmer dilindən hazırlanmış yazıya əsaslanır. Qədim Kxmer yazısı təxminən 6 idie eramızdan əvvəl 268-ci ildən Maurya İmperiyasını idarə edən güclü Buddist kral Böyük Aşokanın imperiyasında istifadə edilən Brahmi hərfinin törəməsi olan Şimali Hindistan Qupta yazısından yaranan bir yazı olan Cənubi Hindistan Pallavasından yaranmışdır. 232 BC. Müasir filoloqlar razılaşırlar ki, Bramhi Hind-Aryan yazılı dillərinin əsası kimi Finikiya əlifbasından yaranıb və Sanskrit şifahi dilinin güclü təsiri altında olub. Əsrlər boyu bu əlifba sistemindən Devanaqari, Ranjana, Tibet, Benqal, Pəncabi, Qucerati, Teluqu, Tamil, Malayziya, Sinhala, Köhnə Yava, Bali, Mon, Birma, Khmer, Lao, Tam da daxil olmaqla çoxsaylı yazılı dillər yaranmışdır. , Şan, Dai və Oud-Çam... Köhnə Yava və Balin dili istisna olmaqla, onların hamısı - qəribə də olsa - köhnə əlifba Sanskrit sırasına əməl edirlər.

Gupta skripti,

Bununla belə, yazılı dil olaraq, Tay dili bir qədər fərqlidir ki, bu, dünyada sözün danışılmalı olduğu yüksəklik üçün ayrıca, ton simvolları təmin edən ilk dil idi. Tay yazı dilinin yarandığı Avstriya-Asiya dillərində (Mon və Khmer) və Hind-Aryan dillərində bu ton simvolları tamamilə yox idi.

Yazılı Tay dilinin, məsələn, ingilis və ya holland dilinə çevrilməsi və ya transkripsiyası çətin məsələ olaraq qalır. Vahid standart orfoqrafiyaya nail olmaq üçün təqdirəlayiq cəhdlərə baxmayaraq, məsələn, istifadə edərək kral Tayland Ümumi Transkripsiya Sistemi etibarən Kral Tay İnstitutu və ya təxminən eyni ISO 11940-2 Standartlaşdırma üzrə Beynəlxalq Təşkilat transkripsiyanın vahid və hamı tərəfindən qəbul edilmiş üsuluna gəlmək qeyri-mümkün görünür. Nəticə budur ki, hər kəs öz təqvasına və qabiliyyətinə görə təfsir etməyə başlayır, nəticədə bu gün hər yerdə çaşqınlıq hökm sürür və bəzən Tay dilinin ən müxtəlif transkripsiyalarına rast gəlmək olur...

"Qəribə qıvrımlar və pigtaillər: Tay yazısının mənşəyi" mövzusunda 37 cavab

  1. Alex Ouddeep yuxarı deyir

    “Köhnə Yava və Balin dili istisna olmaqla, onların hamısı - qəribə də olsa, köhnə Sanskrit əlifba sırasına əməl edirlər.”
    Bəlkə də heyrətamizdir, amma hər şeydən əvvəl gözəldir.
    Bu razılaşmanın gözəlliyi ondadır ki, bu sanskrit nizamı rasional fonetik prinsiplərə əsaslanır, yəni ağız-udlaqda samit deyil, aspirasiya olunmur və s.
    Qərb yunan-latın əlifbamız müqayisə üçün bir hodgepodge edir.

  2. Tino Kuis yuxarı deyir

    Həqiqətən də, Tay dilində samitlərin sırası sanskrit əlifbalarındakı sıraya bənzər bir neçə istisna olmaqla, bağırsaqdan dodaq səslərinə, -k-dan -w-ə qədərdir. Heç vaxt bilmirdim, yeni bir şey öyrəndim.

    Hadi, Lung Jan, Tay yazısı o qədər də çətin deyil. Üstəlik, yazı tələffüzlə kifayət qədər uyğun gəlir, bu da fərq yaradır. Hesab edirəm ki, latın qrafikasını öyrənməkdən iki dəfə çox vaxt lazımdır. OK, bundan sonra bir sıra istisnalar və xüsusi birləşmələr var.

    Holland dili ilə əlaqəli bir dildə ağlabatan səviyyəyə çatmaq 600 saat təhsil alır, Tay dili üçün bu 900 saat olacaq, əgər Tayland mühitində yaşayırsınızsa, bəlkə də daha az olacaq.

    • Uşaq Marsel yuxarı deyir

      Tay dilini yazmaq o qədər də çətin deyil? Zəhmət olmasa, bir cümlədə bütün sözlərin birlikdə yazılmasını normal hesab edən şəxsə izah edərdiniz! Saitlərin samitdən əvvəl hərəkət etməsi! Tayland mühitində yaşamaq yazmağı öyrənməyin öyrənmə prosesini dəyişmir. Danışmağı öyrənmək üçün…

      • Ruud yuxarı deyir

        Düzdür, bir çox Taylandlılar var ki, heç vaxt səhvsiz yazmaqda çətinlik çəkirlər və tez-tez nəsə yazmaqda problem yaşayırlar, ona görə də düzgün yazmaq üçün onu hərflə yazmalıdırlar... məsələn. həyat yoldaşımın adını həmişə düzgün tələffüz etməkdə və ya yazmaqda problem yaşayırlar...

  3. işarə yuxarı deyir

    Qəribədir ki, oxuya bilirəm, amma tələffüz etmək daha çətindir hahaha

  4. Rudolf yuxarı deyir

    Uzun illərdir ki, tətil üçün Taylanda gəlirəm və ilk vaxtlar dili öyrənib başa düşməyə çalışırdım. Bir dərslikdə tərcüməsi belə idi: nə qədər soruşursan..(.Mən bunu tələffüz edəndə belə yazıram)….'Koen tong kaan rope laai'. Mən Suxumvit soi yolundakı tövlədə, o zamanlar VHS filmlərinin satıldığı yerdə, bunu dedim! Yox, dedi qadın, bu mənim sözlərimdir ki, indi danışırsan, gərək “İp blaai cap” deməlisən. Sonra GÖZƏL sözü və mən tamamilə qırıldım. Sowee. 'Siz gözəl xanımsınız'....(lol) çünki bu, səsli dildir və mənə gözəl səsləndi ha ha.. pis mənada olduğu ortaya çıxdı. Taylandlı qız yoldaşım sonra Na Lak dedi ki, eynidir ...... Və sonra imtina etdim.

  5. Leo Th. yuxarı deyir

    Hörmətli Lung Jan, dediyiniz kimidir: lənətə gəlsin! İndi Rob V.-dən başa düşsəm də, digərləri ilə yanaşı, bütün (kon)saitlərin hələ də istifadə edilmədiyini, mənim mənimsəməyim üçün hələ də həddən artıq çox səs var və bütün bu qıvrımlar və quyruqlar üçün məndə disleksiyanın müəyyən bir forması var. Əslində, sizin “etirafınız” mənim tərəfimdən yaxşı qarşılandı. Mən sizi bilik baxımından çox yüksək qiymətləndirirəm və əgər siz Tayland dilində oxumaq və yazmaqda çətinlik çəkirsinizsə, əlbəttə ki, bunun üçün özümü yaratmaq məcburiyyətində deyiləm. Əslində mənim üçün bir rahatlama oldu, təşəkkür edirəm.

    • toyuq yuxarı deyir

      Mən sizinlə razıyam, mən də disleksikəm və Tay dilini çox çətin hesab edirəm
      Mən əvvəllər hindustanlı ilə evlənmişəm (o da yalan deyirdi)
      və səhv etdiyim yer budur
      Hansı sözün səhv olduğunu xatırlamıram, amma 2-dən biri "heç vaxt fərq etməz" digər söz "intizam"dır.
      mən onu tjordhe və ya ttjordhe tələffüz edəcəyim kimi yazıram, sıxac ton fərqi var
      arvadımın anasına orda qəhvə lazım deyil deyə səhv söz işlətdim bir az geridə qaldım çünki həyat yoldaşım mənə öyrətdi
      Mən onunla 25 ildir evliyəm və biz indi yaxşı dostuq və Taylandımı NL-ə çatdırmaqla məşğuluq.

      • Alex Witzer yuxarı deyir

        Məncə, onu Hollandiyaya aparmaq Tay dilini mənimsəməkdən daha asandır.

  6. Hans Struijlaart yuxarı deyir

    Bu fon məlumatı gözəldir. PS Ağciyər Yanvar. Siz oxumağı və yazmağı öyrənməyə əziyyət verməyən yeganə farang deyilsiniz və onların əksəriyyəti tay dilində layiqli söz danışa bilir. Mən bunun tənbəllik olduğunu düşünmürəm, sadəcə ona enerji sərf etməkdən qorxurlar və ya bunun çox çətin olduğunu düşünürlər. Və bəli də çətindir. Ancaq arxaya baxanda əslində nəticə verdi. Bu, bir Tayland müəllimi vasitəsilə edildi, tək başına öyrənmək tövsiyə edilmir. Mən 6 ayda oxumağı və yazmağı öyrəndim və bu, həm də bunu etməklə tələffüzümü yaxşılaşdırmağa kömək etdi. İndi oxuya bilirəm, amma sözlərin mənasını bilmədiyim üçün oxuduqlarımın yarısından çoxunu başa düşmürəm. Yazmaq daha çətindir, çünki çox vaxt hansı t, hansı k, hansı p-dən istifadə edəcəyinizi bilmirsiniz. Məsələn, holland dilindəki Korte Ei Lange IJ ilə eynidir. Oxumağı bacarmaq, sadəcə menyu və yol kənarındakı işarələr olsa belə faydalıdır. Yaxınlıqda müəllim var? Yanvara başlayın Həftədə bir saat və həftədə 2 saat ev tapşırığı.

    • Peter Bol yuxarı deyir

      Bununla tamamilə razılaşa bilərəm, çünki mən də bir müddətdir bütün əlifbanı (44 samit + 32 sait işarəsi) bilirəm, ona görə də bir az oxuyub qısa cümlədirsə, nə dediyini tələffüz edə bilirəm.
      Amma çox vaxt bunun nə demək olduğunu belə bilmirəm.
      Amma indi bunun üzərində işləyirəm. Bir müddət çətinlik çəkdiyim odur ki, hər şey ardıcıl olaraq boşluqsuz, nöqtəsiz, vergülsüz yazılır, ona görə də mən çox vaxt bir sözün cümlədə nə vaxt bitib, sonra yenisinin başladığını bilmirəm.
      Onlar da böyük hərflərdən istifadə etmirlər, amma mən pis deyiləm ki, əks halda o qəribə simvollardan 88-i var.
      və məncə 44 kifayətdir.
      Ancaq biz yalnız davam edirik, əzm qazanır

      Peter Bol

  7. Rob V. yuxarı deyir

    Tamamilə fərqli bir dil və skript öyrənmək heç bir şey deyil, çoxlu saatlar tələb edir. Ancaq hər gün bir saat sərf etsəniz, bir neçə il ərzində standart söhbətlər (nitq və yazı) edə bilməlisiniz. Dili oxuya bilirsinizsə hələ də lazımi üstünlüklərə malikdir.

  8. Alex Ouddeep yuxarı deyir

    ล cf yunanca λ ….. l
    ร cf latın r, yunan ρ ….. r
    ภ cf yunanca π ….. səh
    ธ cf yunanca θ ….. t
    น cf yunanca ν ….. n
    ม müq. yunanca μ ….. m
    ง cf yunanca γ …… g, ng

    Bu nümunələr bəzi Tay personajlarının Qərb personajları ilə forma münasibətini göstərir.
    Bəzi hallarda bu, təsadüfi razılaşma ola bilər. Sonra tələbə üçün bir mnemonikdir.

    • Leo Th. yuxarı deyir

      Aleks, yunan və ya latın dilində bir söz oxuya bilmir ki, mnemonic mənim üçün işləməsin. Etiraf edirəm ki, tay dilini oxumağın əlbəttə ki, öz üstünlükləri var, lakin bu bilik olmadan belə, mən Taylandda son 20 ildə kifayət qədər yaxşı bacardım, qismən də Taylandlı tərəfdaşımın köməyi sayəsində. Qalan illər də uğur qazanacaq.

    • Alex Ouddeep yuxarı deyir

      əlavə:
      Tay ห, Yunan η ….. h/è

    • Alex Ouddeep yuxarı deyir

      (əlavə)
      Tay ห Yunan η …… h, è

  9. toyuq yuxarı deyir

    oxumaq üçün əla….və xoşbəxtlikdən holland dilində də…..

  10. Tarud yuxarı deyir

    Mən İsanda yaşayıram və orada isan dilində danışırlar. O zaman Tay dilini öyrənmək çox çətindir. Necə ki, ətrafınızdakı hər kəs limburq dilini (yaxud friz dilini, ya da qroninqen dilini) bilirsə, Hollandiyadakı bir taylı üçün holland dilini öyrənmək çətindir. Qayınatama dedim: Koen Taa, nang yox. (Baba, gəl burada otur). Amma başa düşmədi. "Yox, yox"! Cavab yoxdur, təəccüblü baxış. Həyat yoldaşım deyənə qədər: (mənim fikrimcə, eyni) Nang yox. Bəli, sonra başa düşdü. Eyni şey digər cümlələrə də aiddir. Buna görə də imtina etdim (hazırda). Əvvəlcə yenidən cəsarət topla... 🙂

    • Ervin Fler yuxarı deyir

      Hörmətli Tarud,

      Mən də ən yaxşı İsanı öyrənirəm.
      Ətrafımda və balaca Tay dilində danışırlar.
      Şəxsən mənim üçün səslərin də çox çətin olduğu Taylanddan daha asandır.

      Bunun ən gözəl tərəfi odur ki, paytaxtda insanlar bunu dərhal tanıyır və söhbət edirlər
      səninlə məşğul olsun.

      Hər kəsin işi.

      Met dostu Groet,

      Erwin

      • Dansiq yuxarı deyir

        Mən müsəlmanların cənubunda yaşayıram, burada insanların çoxu Malay dilinin doğma ləhcəsində danışır, bu tamamilə fərqli bir dildir, həm də ton dili deyil.
        Tay dilində danışıq aydın Malay aksenti ilə bir qədər təsadüfi şəkildə tələffüz olunur. Beləliklə, Tay dilini öyrənmək üçün ən yaxşı yer deyil, ancaq mükəmməl Banqkok-Tay dilini eşitdiyiniz media vasitəsilə özünüzə kömək edə bilərsiniz.
        Yeri gəlmişkən, ən əsası ətrafınızdakı insanların dilində danışmaqdır, istər Banqkok-Tay, Isan, Malay və ya başqa bir dil.

  11. farang ilə yuxarı deyir

    Məni həmişə heyran edən bir mövzuda gözəl bir məqalə.

  12. Eric yuxarı deyir

    Tay əlifbasının ilkin sanskrit sırası haqqında daha çox bilmək istəyənlər üçün:

    http://www.thai-language.com/ref/phonetic-organization-consonants

    Bu ardıcıllıqla öyrənməyin əsas üstünlüyü ondan ibarətdir ki, siz hansı samitlərin hansı qrupa aid olduğunu asanlıqla görə bilərsiniz:
    Orta qrup solda, ortada yüksək, sağda isə aşağıdır
    Aşağıda qalan bir neçə samitləri xatırlamaq o qədər də çətin deyil.

    Siz hələ də ondan bir neçə şey əldə edə bilərsiniz, lakin bu, burada bir qədər çox irəli gedə bilər.

  13. Tarud yuxarı deyir

    Peter Bol. Birlikdə yazmaq həqiqətən əlavə bir maneədir:
    Ətraflı məlumat
    Ətraflı məlumat
    Bu iki cümləni müqayisə edin. İkincisi boşluqlarla. Hər şey yaxşı olarsa, deyir:
    Tay dilində danışmaq çətindir və onu oxumaq daha çətindir. Şair phasa tay (Tay dilində danışmaq) yak (çətin) lae (en) aan (oxumaq) yak (çətin) qua (daha da çox).
    Google translate görə. Yeri gəlmişkən, bu funksiya həm də səsgücləndirici vasitəsilə mətni eşitmək üçün çox əlverişlidir, cəhd edin və o “yaak”a qulaq asın. “K” olmasa, belə ki, “yaa” Təəccüblü deyil ki, qayınatam məni heç vaxt başa düşmür...

  14. Tino Kuis yuxarı deyir

    Sitat:

    Sadəcə cəhd edin və o “yak”a qulaq asın. “K” olmasa, belə “yaa” Təəccüblü deyil ki, qayınatam məni heç vaxt başa düşmür...”

    Təəssüf edirəm ki, siz burada insanları yoldan çıxarırsınız. Bu, həqiqətən, ingilis dilindəki "böyük" sözündəki -k- kimi, düşən tonu və sonunda yumşaq -k- ilə "yaak"dır (çətindir). Təkcə Yaa tamamilə fərqli bir sözdür, tonuna görə 'ot, nənə, dərman, etmə (etmə)...' mənasını verir. .Başa düşürəm ki, qayınatanız "yaak" əvəzinə "yaa" deyəndə sizi başa düşmür………..

    • Tarud yuxarı deyir

      Təşəkkürlər Tino. Yaxşı düzəliş! Sonrakı hallarda bilmək və istifadə etmək maraqlıdır.

      • John Chiang Rai yuxarı deyir

        Üstəlik, sözün (yak) düşməsi ilə siz həqiqətən düzgün tonu vurmağınız üçün çox diqqətli olmalısınız.
        Məsələn, Tay dilində soruşsanız, təxminən tərcümədə Khun (yaak) pai talaad mai, bazarın arxasınca getməyi sevirsinizmi deməkdir, bu söz fərqli bir tonla tamam başqa məna alır.

        • Tino Kuis yuxarı deyir

          Bəli John. Və daha çox yaa(k). Birinci:

          อย่ากดื่มเบียร์ yak (aşağı ton) duum pivəsi mən pivə içmək istəyirəm.

          อย่าดื่มเบียร์ yaa (aşağı ton) duum pivə Pivə içməyin!

          ย่าดื่มเบียร์ yaa (düşən ton) duum ayı. Nənə (ata tərəfdən) pivə içir.

          Tay dilində şəxsi əvəzliklər çox vaxt buraxılır.

          Mən bunu həqiqətən gülməli hesab edirəm. Taylandlılar da "yanlış" tonla çoxlu zarafatlar edirlər, həmişə başa düşmədikləri zarafatlar. Çox incə.

  15. l.aşağı ölçü yuxarı deyir

    Gözəl köhnə Tay məktəbi posteri.

    Köhnə oxu taxtasına bənzəyir: meymun, qoz, mies

    Bunu "asan" etmək üçün Tay dili bəzən başqa qaydada olur.

    Məsələn, gündə 150 ​​baht olan motosiklet kirayəsi:

    150 baht üçün gün

    • Ervin Fler yuxarı deyir

      Hörmətli l.lowmate,

      Mütləq gözəl.
      Qızım hələ gənc olanda biz tay əlifbası ilə stol almışdıq.
      Bir valideyn kimi öyrənmək əyləncəlidir.

      İngilis başlığı ilə Tay dilində idi.

      Met dostu Groet,

      Erwin

      • l.aşağı ölçü yuxarı deyir

        Həqiqətən çox gözəl fikirdir!

        Bəzi masalarda sifarişin olduğunu görmək gülməli
        Tay əlifbası səhvdir.
        Əlifbanı öyrədən əyləncəli uşaq mahnıları / filmləri olan CD-lər var.

        Met dostu Groet,
        Louis L.

  16. teos yuxarı deyir

    Oğlum artıq (tay) ibtidai məktəbinin 4-cü sinfində oxuyanda ora getdim ki, niyə tay dilini səlis oxuyub yaza bilmir, müəllimin cavabı belə oldu ki, tay dili çox çətin dildir. Oğlum ingilis dilinin Tay dili ilə müqayisədə daha asan olduğunu söylədi. O, 3 yaşında bütün abc əlifbasını oxuya bilirdi, Tay dilində belə deyil. Qızımla da eyni.

  17. Ronald Schutte yuxarı deyir

    44 samitdən ibarət əlifba (əslində albuqidadır) göründüyündən azdır, çünki onların böyük hərfləri yoxdur. Buna görə də skriptimiz öyrənmə əlamətləri baxımından ± eyni ölçüdədir (26 deyil, məsələn, A və a-ya baxın) və uşaqlar da onu öyrənə bildiyinə görə, bu, həqiqətən mümkündür. Bunu hərfi təmsil edən şəkillər kimi düşünün.
    Transkriptlər bir hodgepodge edir. Həm də müxtəlif Avropa dilləri ilə əlaqəlidir və RTGS universal və ya sistematik deyil.
    Həm də fonetika, buna görə də dərsliyimdə var (bax: http://WWW.Slapsystems.nl) fonetikanı holland səslərimizə uyğunlaşdırdı və Hollandiyalı natiqlərin səsləri dərhal göstərməsini asanlaşdırdı. (4 və ya daha çox müxtəlif İngilis fonetik yazısı var, həmçinin hodgepodge)
    Mənə gəldikdə isə, Taylandlılar yalnız bir şeyi dəyişdirməlidirlər: sözlər arasındakı boşluqlar!

  18. Tino Kuis yuxarı deyir

    siz niyə sözlər arasında boşluq istəyirsiniz?Taylandlı uşaqlar hələ də holland uşaqları kimi sürətli oxumağı öyrənə bilirlər?

    Hər halda, mətni oxuyanda mütəmadi olaraq büdrəyirəm. Poçt şöbəsi ไปรษณีย์ (tez yazım düzgünlüyünü yoxladı) tərifdir (tonlar: orta, aşağı, orta), lakin mən hələ də tez-tez oxuyuram ไป pai gedir

    Dərsliyiniz Ronaldda Tay dilinin gözəl və aydın fonetik təsvirləri var. Mütləq tövsiyə olunur. İngilis dilinə əsaslanan fonetika fəlakətdir. Uzun və qısa sait arasında heç bir fərq yoxdur, bir -a-, bir -o-, bir -u- ingilis dilində bir çox şəkildə tələffüz edilə bilər. Tez tanınması üçün Bhumibol kimi adlar istisna olmaqla, mənasızdır. ภูมิพล phoe:uzun -oe- ilə miefon, ton orta, yüksək, orta. phoe:mie 'torpaq' və phon 'lider' 'Torpağın lideri'dir.

  19. Jack S yuxarı deyir

    Yaxşı, bir neçə ay əvvəl ciddi şəkildə Tayland dilini öyrənməyə başladım. Mən bunun üçün Thaipod101.com-dan istifadə edirəm, sizə çoxlu izahat verən, danışmağı və dinləməyi öyrənmək üçün çoxlu audiodan istifadə edən və bütövlükdə Tay yazısında video kursu olan Amerika kursu. İndi artıq başa düşdüm ki, yəqin ki, heç vaxt layiqli bir Tay cümləsi yaza bilməyəcəm və oxumaq da asan deyil. Mən indi təxminən 40% öyrənmişəm (və onun bir hissəsini unutmuşam), lakin avtomobilin nömrəsini və ya kiçik xəbərdarlıq işarələrini oxuya bilsəm, yenə də xoşdur. Daha uzun mətnlər üçün mən sadəcə Google Translate istifadə edirəm.
    Amma hər halda maraqlıdır. Artıq bu ölkədə özünüzü tam savadsız hiss etmirsiniz və mən bir az daha başa düşsəm də, bu, gözəldir.

  20. Freddy yuxarı deyir

    Gözəl məqalə, mən indi tay dilini, samitləri və saitləri, ton işarələrini necə oxumağı və yazmağı öyrənməyə çalışıram, lakin heç bir yerdə yazı qaydalarını, bir sıra hallarda "n" samitini açıq şəkildə ifadə edən ingiliscə kitab tapa bilmirəm. sözün sonunda təxminən 8 başqa samitlə əvəz olunur.
    hələ də axtarışdadır, ikiqat “rr” ilə eyni qayda, bəzən “a”, digər vaxtlar “an” kimi oxunur

    Kömək edin, təşəkkür edirəm

    • Rob V. yuxarı deyir

      Hörmətli Freddi, mən Ronald Schütte-nin Tayland qrammatikası haqqında kitabını tövsiyə edə bilərəm. Benjawan Poomsan tərəfindən hazırlanan Tay dilini öyrənmək kitabçaları ilə birlikdə siz uzun bir yol gələcəksiniz. Əks halda, bu bloqda “Tay yazısı” üçün də axtarış edin, mən bir dəfə əsl başlayanlar üçün bir sıra dərslər dərc etmişdim, lakin müxtəlif dərslər altındakı mənbələr və cavablarla maraqlana bilərsiniz.

      • Freddy yuxarı deyir

        Salam Rob,

        Məsləhət üçün təşəkkürlər, artıq e-kitab almısınız, dərhal işə başlayacaqsınız!


Şərh yaz

Thailandblog.nl kukilərdən istifadə edir

Veb saytımız kukilər sayəsində ən yaxşı işləyir. Bu yolla biz sizin parametrlərinizi yadda saxlaya bilərik, sizə şəxsi təklif edə bilərik və siz veb-saytın keyfiyyətini yaxşılaşdırmaqda bizə kömək edə bilərsiniz. daha ətraflı

Bəli, yaxşı bir sayt istəyirəm