Papaja slaai – Som Tam (video)

Deur Redaksie
gepos in Kos en drank, Thai resepte
Tags: , ,
24 Augustus 2022

'n Gewilde gereg uit die Isaan: Som Tam smaak ook heerlik tydens 'n somersdag in Nederland. Som Tam is 'n heerlike pittige en vars papajaslaai.

Som Tam (pok pok) word berei op grond van die groen papajavrugte, wat by die groenteboer en meeste Toko's in Nederland te koop is. Het jy geweet dat papaja ook die boomspanspek genoem word en 'n gewig van 6 kilo kan bereik?

Dit is die mees algemene bestanddele, hoewel jy natuurlik kan verskil. Thaise kos Som Tam dikwels saam met Pa-laa (gegiste vis), my raad is om dit uit te laat.

  • onryp papaja-stringe
  • grondboontjies
  • gedroogde garnale
  • tamatie
  • vissous
  • knoffel
  • palmsuikerpasta
  • vars lemmetjiesap
  • chili pepers

In die video kan jy sien hoe om dit voor te berei.

Video: Papajaslaai – Som Tam

Kyk die video hier:

10 antwoorde op “Papaya slaai – Som Tam (video)”

  1. Herman sê op

    My Isan-vrou hier in Nederland kan nie PapayaPokPok mis soos Somtam ook genoem word nie. Maar sy het so Hollands geword dat sy die papaja in die toko dikwels te duur vind. Nadat sy spaarsamig geword het, neem sy dan 'n komkommer in plaas van die papaja. In stukke, ja. Van die pulp. Die res van die resep soos in die artikel bly onveranderd.

    • GertK sê op

      My vrou doen ook, komkommer in plaas van papaja en ek hou eintlik nog beter daarvan saam met komkommer. Die papaja wat jy hier by die toko koop, is dikwels taai.

    • Luc sê op

      Benewens komkommer, kan jy beslis ook wortelstringe byvoeg. Heerlik!
      My Som Tam-winkel in Chiang Mai kombineer papaja met 'n bietjie wortel. Ek vra om die slaai te maak met maks 2 brandrissies en sonder die byvoeging van palmsuiker. perfek vir my.

    • Rob V. sê op

      Lekker 'n somtam met papaja, of komkommer met wortel. Veral as dit 'n bietjie soet en nogal pittig is. Ek sien dit hoofsaaklik as 'n peuselhappie of peuselhappie om saam met ander te geniet. Maar om nie (dikwels) te duur papaja te wil koop nie, het myns insiens niks met 'Nederlandse spaarsaamheid' te doen nie. Is net wys met geld en skat dinge volgens waarde en behoefte. Kan die Thai ook. Van dag 1 dat my liefde in Nederland was, het sy sommige (invoer) produkte nogal duur of te duur gevind. As jy dus nie ’n groot inkomste het nie, is dit net menslik om na die geld te kyk.

  2. Stan sê op

    “Lovely spicy”, wel ek dink nie jy kan hierdie gereg by meeste farangs sonder waarskuwing bedien nie! 😉

    • khun moo sê op

      Daar is verskillende soorte Som Tam.
      Som Tam Thai is die nie-pittige weergawe.
      By die kosstalletjies kan jy kies wat jy wil byvoeg of nie.

      Ek sal afraai teen die weergawe met die pha laa (gegiste vis).
      Sommige weergawes het die fyngemaakte waterkewers (mengdaa), wat ek persoonlik ook nie vars vind nie.

  3. Andrew van Schaik sê op

    Hallo Khun Mo,
    In die Esan word dit Tam Bak Hun genoem. 'n Papaja word daar 'n Bak Hun genoem. Gaan gewoonlik saam met Pha la en Pa chom. Som Tham Thai is ook moontlik met 12, dws 12 Pik Chee Nu. Gaan nie in Phala in nie.
    Esan-mense kan nie 'n dag daarsonder gaan nie. Toe Chintena na Pulaap baar Europa gaan om Esan daar te sing, hoor ek haar ma vra “Mi Tam Bak Hun Boh?” Dit is bevestig anders sou sy beslis nie saamgekom het nie. Tog het haar dogter 10 papajas saamgeneem,
    Vir die Papaya Pok Pok van Esan.
    Kan SEP, SEP LAAI of SEP IELIE wees.

  4. Minderram sê op

    Hoekom nie die weergawe met Pla Ra aanbeveel nie?
    My vriendin hou ook nie daarvan nie, maar probeer dit. Ek persoonlik hou die beste van daardie weergawe. En vir my word dit “Som Tam PlaRa” of “SomTam Lao” genoem. Soms is daar ook krappe, wat ek persoonlik uitlaat, want dit dra myns insiens min by tot die smaak.
    Ek mis die lang bone in die bestanddele lys (of net lang bone of groenbone)

  5. Tino Kuis sê op

    In Thai skryf jy ส้มตำ. Som met 'n dalende toon is 'suur' en mak is 'om te stamp' soos in 'n mortier. In die Noorde sê mense 'tamsom'.

    • TheoB sê op

      En in die Noord-Ooste (Isaan) word dit genoem (as ek my nie misgis nie) สรรพยาป๊อกป๊อด (sàppháya pók-pók).
      Ek kon nie 'n vertaling van sàppháya (L, H, M) vind nie, pók-pók (H, H) is natuurlik 'n onomatopee (onomatopee).
      As ek verkeerd is, is dit met my vriendin se toestemming en ek word aanbeveel vir regstelling.

      ๊.


Los kommentaar

Thailandblog.nl gebruik koekies

Ons webwerf werk die beste danksy koekies. Op hierdie manier kan ons jou instellings onthou, vir jou 'n persoonlike aanbod maak en jy help ons om die kwaliteit van die webwerf te verbeter. Lees meer

Ja, ek wil 'n goeie webwerf hê