悉達多喬達摩成佛前的最後十世
最近幾週我讀到的最美麗的書之一是下面提到的“佛陀十大誕生故事”一書。 這是對佛陀最後十世的巴利語的極好翻譯,因為他本人將它們與他的弟子聯繫起來。 近乎佛、菩薩、佛的一個特點,就是能記得自己過去的一切世世。 這些故事被稱為 jataka,這個詞與泰語中的“出生”一詞有關。
佛滅後即入涅槃。 那不是他居住的可以供奉和參議的天堂,而是他不會重生的境地。 這就是“開悟”的意思,即從輪迴輪迴的痛苦中解脫出來。
本生故事
在整個佛教界,本生故事是其遺產的重要組成部分。 他們展示瞭如何通過反複試驗,以終極啟蒙為目標,走上通往更好、更公正、更完美存在的道路。
在那些過去世中,我們看到菩薩,即後來的悉達多喬達摩,與他的親戚、母親、妻子和孩子以及同伴,在各種情況下經過,每一次都向他的證悟邁出一步。 這些生命主要發生在人間,但有時也發生在天神或地獄的住所,順便說一句,在佛教看來,它們都是同一個宇宙的一部分。
這些故事很有啟發性,但通常也很有趣和令人興奮。 它們仍然在佛教生活中流傳,並以現代時尚的方式被拍成電影,並在書籍和卡通片中有所描述。 例如,已故國王普密蓬阿杜德重述了Mahajanaka(關於國王的力量和毅力)的故事,其卡通版在泰國暢銷。 然而,在最初的故事中,迦納卡國王最終退位,隱居森林中進行冥想,而在普密蓬國王的版本中,迦納卡國王仍然坐在他的寶座上,受到他的臣民的歡呼。
在所有這些故事中,堅強而聰明的女性也扮演著重要但次要的角色。 他們支持和勸告菩薩,經常阻止他進入惡道。 這也適用於神,尤其是在關鍵時刻介入的神釋迦或因陀羅。 但最終,啟蒙來自於人類世界。
大多數佛教徒都知道其中一些故事,尤其是關於 Phra Wetsandon 或 Pha Wet 的“Mahachat”。 在慶祝活動中,他們有時會在寺廟裡伴著舞蹈和音樂表演。
已知的本生故事有 500 多個,有些由幾節詩組成,有些則是較短或較長的故事。 最著名的是 11 世紀某個時候從斯里蘭卡流傳到東南亞小乘佛教的悉達多最後十世的描述。
十個故事中的每一個都側重於啟蒙所必需的重要人類美德,在泰國傳統中通常被稱為放棄(世俗事物)、力量、愛/善良、決心、智慧、道德、忍耐、平靜、真誠和最後的慷慨。 通常故事包含其中一些主題。
許多這些主題都可以在西方文學中找到。 關於“披著金羽毛的天鵝”的本生經故事與伊索寓言“抱金蛋的鵝”如出一轍。
這本書
書中包含許多優秀的概括性介紹,以及對每個故事的詳細解釋。 壁畫、浮雕和手稿的精美圖像完成了整個過程。
我不記得曾經讀過一本書,如此精美地描述了從阿富汗到日本,從中國到印度尼西亞的充滿活力和鮮活的亞洲佛教文化。
資料來源
佛陀十大誕生故事《本生經》,Naomi Appleton 和 Sarah Shaw 翻譯介紹,Silkworm Books,2015,兩冊。
- 平裝本 1500 泰銖,ISBN 978-616-215-113-2
- 精裝版 3000 泰銖 ISBN 978-616-215-112-5
這是佛陀倒數第二世的故事,Mahachaat。 關於慷慨:
感謝這個蒂諾。 這個故事還告訴我,我們對泰國及其人民、文化和精神還遠未結束。
感謝分享。 進入願望清單!
馬蒂亞斯·德·斯特凡諾也記得他所有的前世,蒂諾。
有趣,在 YouTube 上查看
最後澄清“開悟”到底是什麼意思!
這兩本書無疑是一本很好的翻譯,讀起來很愉快。 我目前正在根據本生故事和其他版本的本生故事編寫一個簡短的荷蘭語版本。 我絕對推薦任何精通英語的人閱讀此版本的出生故事。
“這是佛陀最後十世的巴利語翻譯,正如佛陀本人與弟子們講述的那樣”
您是否對巴利語非常熟悉,可以判斷翻譯的質量?