芭蕉叶女孩(Phaiwarin Khao-Ngam 的诗)

埃里克·奎普斯
Geplaatst在 文化, 格迪希滕
标签: ,
6六月2022

 

芭蕉叶姑娘

=

我在种植园的芭蕉叶女孩,

打包白米饭做饭;

适用于所有现场工作或更远的地方

你一包米饭就可以熬过一天。

=

饥饿时你给我米饭,

香气也清新了正午最炎热的阳光;

每一口都令人愉快和芬芳

持久的香味,几乎令人陶醉

=

爱过你,我的芭蕉叶美女,

曾经仔细而准确地注视着你;

然后我们分手了,冷漠,

似乎无法挽回。

=

孤独,而在这个时候,

被遗弃,在一个空虚的时代,

轻狂时代充满心碎,

迷失了,一切都绝望了。

=

咯咯笑的蛇蝎美人,塑料外套,

一个奇怪的十字路口; 这位奇怪的阿姨

他笑得像个调情的荡妇

引诱我离开我的香蕉女孩。

=

种植园美女,停止折叠,

你的绿色衣服很快就会变灰,

然后我们听到塑料盒里的音乐

我们的香蕉情歌结束了。 

-O-

 

资料来源:东南亚写作泰国短篇小说和诗歌选集。 获奖短篇小说和诗歌选集。 蚕书,泰国。 英文名称:芭蕉叶少女。 由 Erik Ku​​ijpers 翻译和编辑。

Closer 是 Phaiwarin Khao-Ngam,泰语 更多信息, Roi Et, 1961. 来自一个农民家庭; 成为沙弥、僧侣、进入僧伽学校并成为一名语言和泰国文学老师。 在清迈成为一名校对员和记者。 后来和Siam Rath一起去曼谷工作。 1995 年,他凭借作品集 Banana Stem Horse (*) 获得了东南亚写作奖。 关于诗人和他的作品,请参阅龙扬博客的其他地方:

https://www.thailandblog.nl/achtergrond/thailand-om-dichterlijk-van-te-worden/

(*) 香蕉干马是用香蕉树的茎制成的儿童玩具。 

3 thoughts on “芭蕉叶女孩(Phaiwarin Khao-Ngam 的诗)”

  1. 蒂诺奎斯 说起来

    诗很美,翻译的也很好!
    我不知道 Phraiwarin 的名字是什么意思,但 ขาวงาม Khao-ngam khaaw ngaam(升中调)的意思是“美丽的白色”。

    • 蒂诺奎斯 说起来

      抱歉,我是 Phaiwarin,但我也不知道这个名字的含义。 许多不同的拼写通常用于名称。

  2. 威尔范鲁延 说起来

    反正
    姓名或外貌
    每个人都有自己的介绍
    这就是作者经常想要的

    我用心读了这首诗
    并享受


发表评论

Thailandblog.nl 使用 cookie

得益于 cookie,我们的网站运行得最好。 通过这种方式,我们可以记住您的设置,为您提供个性化服务,并且您可以帮助我们提高网站质量。 了解更多

是的,我想要一个好的网站