איך געפֿינען עס פאַסאַנייטינג צו וויסן ווי פילע לייענער פון טיילאַנדבלאָג זענען ינוואַלווד מיט די טייַלענדיש שפּראַך, ווי אַוואַנסירטע זיי זענען, ווי זיי האָבן מאַסטערד די שפּראַך און וואָס מניעות זיי טרעפן. אַזוי אַ קליין יבערבליק אַז אנדערע קען לערנען עפּעס פון.

איך האָב דעם רושם אַז מער און מער מענטשן לערנען אָדער ווילן צו לערנען טייַלענדיש. עס קען זיין פייַן און ינסטראַקטיוו צו טאָן די יקספּיריאַנסיז פון די מענטשן. איך טראַכטן אנדערע קען נוץ פון דעם אויך.

דערפאר האב איך די פאלגענדע שאלות:

  1. אין וואָס מדרגה ביסט איר איצט? אָנהייב? אַוואַנסירטע? זייער אַוואַנסירטע? פלאָוינג?
  2. קענען איר לייענען און שרייַבן? ווי גוט?
  3. ווי האסטו געלערנט די שפראך?
  4. ווי לאַנג האָט איר געלערנט?
  5. וואָס זענען געווען די גרעסטע שוועריקייטן אין לערנען?
  6. ווי וועט איר פּראָגרעס?

לאז מיך בײסן די קויל.

1. כּמעט גלאַט אין פּראָסט וואָכעדיק שמועס. אויף די טעלעפאָן רובֿ מענטשן טראַכטן איך בין טייַלענדיש, אפֿשר פֿון די יסאַאַן אָדער די טיף דרום? ווייל איך האב א באשטימטן אקצענט. פלאַטערל איך מאל טראַכטן .... ווען עס קומט צו שמועסן וועגן שווערער טעמעס, פּאָליטישע אַוואַדע אָדער טעכנישע ענינים, רעכנט איך זיך צווישן די עקספּערטן. מאל איך האָבן צו פרעגן פֿאַר קלעראַפאַקיישאַן. מאל איך קען נישט טראַכטן פון אַ וואָרט אָדער אַ פראַזע.

2. איך בין גוט אין לייענען. איך קען גוט שעפּן צייטונגען, דאָקומענטן און פּשוט ליטעראַטור. שווערע ליטעראַטור אָדער פּאָעזיע זענען נאָך אַ פּראָבלעם: איך בין דאָרט אַ אָנהייבער. איך בין צווישן אָנהייבער און אַוואַנסירטע ווען עס קומט צו שרייבן. אַ פּראָסט בריוו גיט ווייניק פּראָבלעמס, אָבער עס שטענדיק כּולל אַ ביסל גראַמאַטיק, סטיל אָדער אויסלייג ערראָרס.

3. איך האב זיך אנגעהויבן אין האלאנד, א יאר פאר איך בין אריבערגעפארן קיין טיילאנד, מיט אלטמאדישע טעיפס וואס איך האב געהערט בשעת'ן דרייווינג. ווען מיר אריבערגעפארן צו טיילאַנד אין 1999, איינער פון מיין ערשטער וויזיץ איז געווען אין די מיטלשול ווו איך געפרעגט אין די לערער 'ס לאַונדזש ווער וואָלט לערנען מיר טייַלענדיש. נאָך אַ יאָר איך סטאַרטעד נאָך עקסטראַקאַטעריאַלער בילדונג (זען טאָן). (איך האב דעמאלט אויך נאר גענוצט טאייל צו קאמוניקירן דא). אי ך בי ן געװע ן אי ן א גרופ ע פו ן א בים ל צװאנצי ק מיטל־עלטער . איינער איז אפילו געווען 65 יאָר אַלט. ינקרעדאַבלי היימיש. נאָך דריי יאָר איך באַקומען מיין טייַלענדיש ערשטיק שולע דיפּלאָם און נאָך דריי יאָר די דיפּלאָם 3 יאָר פון צווייטיק שולע. די שטאַט יגזאַמז זענען זייער גרינג, נאָר קייפל ברירה. איך שטענדיק געהאט אַ 6 פֿאַר טייַלענדיש, אַ 7 אָדער 8 פֿאַר די אנדערע סאַבדזשעקץ. נאָך דעם, ליידער, איך האט נישט טאָן פיל מיט די טייַלענדיש שפּראַך ביז 5 יאר צוריק ווען איך געגאנגען צו לעבן אין טשיאַנג מאַי מיט מיין זון נאָך מיין גט. איך איצט האָבן צוויי שעה פון טייַלענדיש לעקציעס אַ וואָך ווידער.

4. זעכצן יאר, פון וועלכע זעקס יאר זייער אינטענסיווע, דאס הייסט 2-3 שעה א טאג.

5. די פּראָונאַנסייישאַן פון טייַלענדיש (ווייַזן!) און די אויסלייג. איך נאָך האָבן צו קוקן אַרויף די לעצטע קעסיידער און אָפט מאַכן מיסטייקס.

6. איך וועט האַלטן עס אַזוי. לייענען און הערן, רעדן און שרייַבן.

באַמערקונג: עקסטראַקאַטעריאַלער בילדונג איז העכסט רעקאַמענדיד. אין יעדער טאַמבאָן איז אַ שול. שבת אינדערפרי לעקציעס און ווייטער זיך לערנען. קאָס כּמעט גאָרנישט, אַ קליין סומע און לערנבוך. עס איז גערופן אין טייַלענדיש: การศึกษานอกระบบ kaan seuksǎa nôhk rábop, יוזשאַוואַלי גערופן מיט אַ אַבריווייישאַן กษน koh sǒh noh. ריזאַנאַבלי דואַבאַל נאָך 1-2 יאָר פון אינטענסיווע זיך-לערנען.

וואָס זענען דיין יקספּיריאַנסיז, ינטענטשאַנז און פּראָבלעמס?

36 רעספּאָנסעס צו "פראגע פון ​​דער וואָך: ווי גוט איז דיין וויסן פון די טייַלענדיש שפּראַך?"

  1. Kees זאגט זיך

    1. איך קענען רופן זיך אַוואַנסירטע. איך קענען קאָפּע געזונט אין אַלע מינים פון וואָכעדיק סיטואַטיאָנס. אמווייניגסטנס אויסדרייען וואס איך מיין, אבער פארשטייט נישט אייביג וואס די טאיענדע זאגן. עס איז מאָדנע אַז עס איז אָפט אַלץ אָדער גאָרנישט. איך פֿאַרשטיין עטלעכע טייַלענדיש בישליימעס, אנדערע מיט שוועריקייט. איך געפֿינען עס שווער אויף די טעלעפאָן, אָבער איך אויך געפֿינען אַז אין האָלענדיש. פארשטאנד איז סייַ ווי סייַ די כאַרדאַסט טייל. איך קען נישט טאַקע נאָכפאָלגן די נייַעס אויף טעלעוויזיע. אוודאי מאך איך אויך טעותים ווען איך רעד, אבער איך האב א גוטן באפעל פון די אויסשפראך פון די טאנעס און אמאל באקומען קאמפלימענטן דערפאר.

    2. איך קען גאַנץ גוט לייענען, אָבער איך טאָן ניט מער פיל וועגן אים, נאָר אויב איך האָבן צו. אָבער דאָס האָט מיר אָפט געדינט זייער גוט. דאָס ילימאַנייץ די כיסאָרן אַז איך האָבן צו פֿאַרשטיין עפּעס אין דעם מאָמענט און האָבן די צייַט פֿאַר אים. איך פלעג לייענען ביכער און צייטונגען צו פיר, אבער איך טו דאס שוין נישט.

    3. ביסל סטאַרטעד אין די 90 ס, קאַונטינג און אַלע. ווען איך אריבערגעפארן דאָרט אין 2000, אַ ומזיסט פּרווון און אַ ביסל יאָרן שפּעטער עמעס. פארבראכט אַ פּלאַץ פון צייט צו ווייַזן. קענען צו לייענען העלפט מיט דעם. בייסיקלי אַלע זיך לערנען. איך האָב גענומען אַ לערער צו רעדן מיט צו באַן צוגעהערט סקילז. אויך בענעפיטירט פיל פון די שוואַרץ פונדאַמענטאַלס ​​בוך, די אַלט AUA טייפּס מיט טאָן עקסערסייזיז און די ערשטע באַנגקאָק פּאָסט שפּראַך לעקציעס אויף דינסטאג. אין אַלגעמיין, עס נעמט יאָרן ביז איר האָבן קיין מדרגה און אין די אָנהייב איר טראַכטן איר לערנען די פאַלש שפּראַך, אַזוי שלעכט איר קענען טאַקע יבערגעבן. און פּלוצלינג עס איז אַ טיפּינג פונט און עס אַרבעט. מייַן כיסאָרן איז אויך אַז איך טאָן ניט האָבן אַ טייַלענדיש שוטעף.

    4. עמעס וועגן 6 יאר. איצט לערן איך נישט מער.

    5. ווען לערנען נישט טאַקע פּראָבלעמס, מער אין די אָנהייב אין פיר, ספּעציעל די פּינטלעך פארשטאנד.

    6. איך בין צופֿרידן, איך קענען באַקומען דורך און וועט קיינמאָל דערגרייכן די מדרגה פון געבוירן רעדנער.

  2. eric kuijpers זאגט זיך

    איך בין מסכים מיט אלע ענטפערס וואס Kees האט געגעבן. איך געהאט לינגואַפאָנע ווי אַ קאַסעט קורס אין דער צייט. אין מיין הויז (אין טיילאַנד) נאָר טייַלענדיש איז גערעדט מיט אַ שוטעף, און פאָסטער זון פון 13 אין Matthayom 2.

  3. אַליין זאגט זיך

    אַמאַי, עס איז גרויס צו הערן אַז איר האָט די שטאַרקייט צו האַלטן.
    אַזוי איך קען נישט. איך קען עטלעכע זאצן, קענען ציילן צו 100 און אַז ס ווו עס ענדס.
    קומען צו טיילאַנד ווי אַ טוריסט זינט 96.
    שוין דעמאלט געהאט א ביכל אסימיל, אבער דאס האט מיר נישט פיל געהאָלפן, אז דו וועסט זיך שנעל איבערבייט אויף ענגליש.
    וואָס סוץ מיר בעסטער איז צו נעמען לעקציעס אין בעלגיע, אָבער דאָס איז אויך נישט קלאָר ווי דער טאָג.
    קליין פאָרשלאָג און / אָדער ווייַט פון מיין אָרט פון וווינאָרט.
    און אַז איך פֿאָר, זע איך זיך נישט זיצן הינטער די שול בענק, דאַן וויל איך דער עיקר הנאה האָבן.

  4. לעאָ זאגט זיך

    איך בין טאַקע נאָך אַ אָנהייבער ווען עס קומט צו די טייַלענדיש שפּראַך. פּערטשאַסט אַ זיך-לערנען אין NHA אין די נעטהערלאַנדס. גוט לערנען מאַטעריאַל מיט אַ מעדיע שפּילער וואָס קאָווערס אַלע ווערטער פון דעם קורס אין טייַלענדיש, ווי געזונט ווי די 5 פּיטשיז. איצט לעבעדיק אין טיילאַנד (Udon Thani). איך לערן שוין איבער אַ יאָר, אָבער דאָס אַלץ גייט זייער פּאַמעלעך. מאל עס מאכט מיר אַ ביסל פאַרצווייפלט (ספּעציעל רעכט צו דער ינאַביליטי צו פֿאַרשטיין, למשל, די טייַלענדיש נייַעס) און איך טענד צו האַלטן.
    דורך דעם וועג, איך קענען נוצן די קלאַוויאַטור געזונט מיט די טייַלענדיש אותיות און איך קענען לייענען טייַלענדיש, כאָטש זייער סלאָולי. דער פּראָבלעם איז אַז מיין וואָקאַבולאַרי איז נאָך נישט גענוג גרויס (איך אָפּשאַצן וועגן 1.200 ווערטער).
    איך וויל טאקע אויסהאלטן און אפשר נאך נאך א יאר זיך לערנען נעמען פריוואטע לעקציעס. אבער עס וועט קיינמאָל זיין גאנץ. מייַן ציל איז אַז איך קענען פֿאַרשטיין רובֿ (ספּעציעל די טייַלענדיש נייַעס לייענער) און אַז איך קענען רעדן טייַלענדיש גאַנץ לייכט. אין דערצו, עס איז דאָך אויך אַזוי אַז איך בין דאָ אין די יסאַאַן, וואָס איז גאַנץ אַנדערש פון די BKK Thai.

  5. טימפּע זאגט זיך

    איך בין שוין חתונה געהאט פֿאַר 11 יאָר און נאָך לעבן אין בעלגיע.
    איך האָב געלערנט די טײַלענדיש שפּראַך אין אַ שול אין אַנטווערפּ. איך האב דאס אנגעהאלטן פאר 1 יאר ווייל די שיעורים האבן זיך געצויגן שבת אינדערפרי און דאס איז מיר געווען גרינג (טראנספארט). דאָס איז 3 יאָר צוריק און איך פארגעסן אַ פּלאַץ. אין שטוב רעדן מיר ענגליש און האָלענדיש און מאל אַ טייַלענדיש וואָרט ימערדזשד. איך באַמערקן צווישן מיין פריינט מיט טייַלענדיש פרויען און מענטשן אַז דאָס איז אויך געשעעניש אין זייער משפחות.
    די כוונה איז, מיט דער צייט, צו באַזעצן זיך אין טיילאַנד און נאָך לערנען מער פון די שפּראַך. פשוט ווייַל איך טראַכטן מענטשן וואָלט קאָנטאַקט מיר מער געשווינד.
    איך ווינטשן צו אָנהייבן די טייַלענדיש שולע ווידער, אָבער דאָס איז איצט דאנערשטאג אָוונט. איך וואוין בערך 130 קילאמעטער פון אנטווערפן. בעשאַס די וואָך דאָס איז זייער שווער פֿאַר מיר (טראַנספּערטיישאַן, שפּעט שעה אין שטוב).
    דאָס איז מעגלעך מיט ביכער, אָבער מיין פרוי העלפּס מיר טאַקע נישט מאַכן די ריכטיק דערקלערונגען. עס זענען קיין טייַלענדיש לעקציעס געגעבן אין מערב פלאַנדערס. אַזוי זיך-לערנען איז דער אָנזאָג

  6. וויל זאגט זיך

    איך בין אַוואַנסירטע, איך געלערנט פֿאַר וועגן 4 יאָר, און נעמען די LTP קורס פֿאַר עטלעכע מאָל. קענען רעדן שיין, אָבער האָבן גרויס שוועריקייט צו פֿאַרשטיין / פֿאַרשטיין וואָס זיי זאָגן. פאַרשטייט אַ פּאָר ווערטער פון אַ זאַץ, אָבער אָפט פאַרשטייט מען עס גאָר נישט.
    איינער האט דאס אויך? הינץ?

    • טינאָ קויס זאגט זיך

      מיר אַלע האָבן אַז אין די אָנהייב. נאָר זאָגן: khǒh thôot ná jang mâi khâo tsjai khráp khoen phôet wâa arai. 'אנטשולדיגט, איך פאַרשטיי דיך נאָך נישט. קענען איר זאָגן עס ווידער?' דערנאָך דער אָנזאָג וועט זיין ריפּיטיד אין גרינגער, קירצער און סלאָוער שפּראַך.

  7. דניאל מ זאגט זיך

    1. איך זען זיך ערגעץ צווישן אָנהייבער און אַוואַנסירטע. מיין ווייב זאגט אז איך בין פארגעשריט. איך און מיין פרוי רעדן געמישט טייַלענדיש-האָלענדיש אין שטוב. מיין פרוי לערנט זיך האלענדיש. אין דאָרף קען איך האָבן פּשוט שמועסן, ווי לאַנג ווי עס איז נישט יסאַן ... איך קענען מאַכן זיך מיין אייגן מיינונג.

    2. איך קען לייענען פּשוט ווערטער אין טייַלענדיש מיט די רעכט טאָן. אבער זאצן זענען אָפט שווער צו פּאַרירן, ווייַל איך טאָן ניט טאַקע וויסן ווו די ווערטער אָנהייבן / סוף. שרייבן איז לימיטעד צו אותיות (קאַנסאַנאַנץ און וואַולז) ...

    3. איך האָב זיך אַליין אָנגעהויבן לערנען טײַלענדיש, נאָכן פֿאַלן אַוועק מיט מײַן ערשטער טײַלענדיש ליבע. דערנאָך איך באַשלאָסן צו לערנען טייַלענדיש אַזוי איך קען רעדן טייַלענדיש דאָרט. אזוי אויך מיט מיינע מחותנים און מיינע מחותנים. אַזוי באַקענען איך זיך מיט זיי בעסער. און דאָס איז לעגאַמרע אַפּרישיייטיד. איך נוצן Paiboon ס ביכער און קדס פֿאַר דעם.

    4. אין זומער 2009 האָב איך אָנגעהויבן הערן, לייענען און רעדן פֿאָנעטיש. בלויז וועגן 2 יאָר צוריק מיט פאַקטיש טייַלענדיש לייענען. אבער אין שטוב איך האָבן קליין (קיין) צייט צו לערנען. אין טיילאַנד איך לייכט מאַכן צייט פֿאַר דעם. (1x 4-6 וואָכן / יאָר)

    5. די גרעסטע פראבלעמען זענען לייענען און געדענקען! צוגעהערט איז אויך אַ זייער גרויס פּראָבלעם, ווייַל טייַלענדיש רעדן געשווינד און אָפט ומקלאָר אין יסאַאַן. איך הער אליין נישט גוט און וואלט נארמאל געדארפט טראגן געהער הייזער, וואס איך טויג זעלטן אין פיר...

    6. דו זאלסט נישט געבן אַרויף. אָפט גערעדט טייַלענדיש מיט מיין פרוי. אין טיילאַנד פּרובירן צו לערנען ווי פיל ווי מעגלעך זיך ...

  8. Kampen קאַצעוו קראָם זאגט זיך

    טראכט נישט צו הויעך פון מיין שליטה אין דער שפראך! אָבער, אויב איר זאָל גלויבן די טייז, אַלץ איז גוט. אנגעהויבן אין דער זעלביקער צייט ווי דער שרייבער. אפילו מיט קאַסעט טייפּס. צוויי טייפּס און אַ בוך אין אַ קעסטל. איז דעמאלט נישט געווען ביליג. אין די ספּאָרטזאַל, די זאצן און ווערטער זענען ענדלאַסלי דרילד דורך כעדפאָונז! קאן נאך זאגן גאנצע זאצן אזוי ווי זיי וואלטן געווען רעליגיעזע שריפטן. סייַ ווי סייַ אַ פּלאַץ פון עס. אָן אַ באַזע איר קיינמאָל טאַקע גיין ווי איר זען מיט פילע פאַראַנגס. איר פשוט לייגן דעם יסוד דורך אַלטמאָדיש סטאַמפּינג.
    לערן ווערטער. איבערחזרן הונדערטער מאל ביז עס איז סטאַק אין דיין קאָפּ.
    עס טוט נישט פּאַסירן אויטאָמאַטיש, ווי עטלעכע מענטשן ראָנגלי גלויבן. נאָר קינדער קענען טאָן דאָס.

    מאל איך האָבן גאַנץ שמועסן מיט טייַלענדיש מענטשן און דאָס מאכט מיר אָפּטימיסטיש: איך קענען טאָן עס!
    אָבער: עטלעכע פּלוצלינג ויסקומען צו נישט פֿאַרשטיין אַ וואָרט ווען איך זאָגן עפּעס צו זיי. ספּעציעל אין דרום טיילאַנד איך יקספּיריאַנסט הויפּט קאָמוניקאַציע פּראָבלעמס.
    וואָס איז סטרייקינג איז אַז אויב טייַלענדיש ינטערלאַקיאַטערז אויך בעל ענגליש, זיי אויך פֿאַרשטיין מיין טייַלענדיש בעסער. צי זיי פֿאַרשטיין מיין פאַראַנג אַקצענט בעסער ווייַל פון זייער באַפעלן פון ענגליש? צוויי משפּחה מיטגלידער רעדן זייער גלייַך ענגליש, אָבער מיר נאָך רעדן טייַלענדיש
    אויב איך באַשטימען צו ענגליש ווייַל עס איז גרינגער פֿאַר מיר, זיי אָפּזאָגן און פאָרזעצן אין טייַלענדיש.
    אַ מייַלע: מיין פרוי וואוינט דאָ שוין מער ווי 12 יאָר, אָבער האָט נאָך אַזוי פיל קאָנפליקט מיט האָלענדיש אַז די הויפּט שפּראַך אין די הויז איז טייַלענדיש. קינדער זענען נישט דאָ. מען לערנט זיך אויך נישט אין דעם רעסטאָראַן האָלענדיש, ווײַל דאָרט אַרבעט נאָר טײַלענדיש. אַנדערש, זי וואָלט זיין געצווונגען צו לערנען צו רעדן האָלענדיש.

    • אַרקום זאגט זיך

      "וואָס איז סטרייקינג איז אַז אויב טייַלענדיש ינטערלאַקיאַטערז אויך בעל ענגליש, זיי אויך פֿאַרשטיין מיין טייַלענדיש בעסער."
      טייערער, ​​עס וועט האָבן צו טאָן מיט דער מדרגה פון בילדונג.
      עטלעכע טייַלענדיש געגאנגען צו שולע ביז זיי זענען געווען 14, און קענען קוים לייענען אָדער שרייַבן טייַלענדיש ריכטיק. לאָזן אַליין רעדן פייַן / ריין טייַלענדיש.
      און אויב איר רעדט אַ טייַלענדיש דיאַלעקט, איר קען נאָך געהערן צו די אַוואַנסירטע, איר וועט קוים פֿאַרשטיין זיי?
      גרוס.

  9. דזשאַק ש זאגט זיך

    טייַלענדיש איז די זעקסט אָדער זיבעטער שפּראַך וואָס איך סטאַרטעד לערנען און ביי ווייַט די מערסט שווער, ספּעציעל אין טערמינען פון פּראָונאַנסייישאַן און מעמאָריזאַטיאָן. איך בין נאָך פיר יאָר נאָך אַ אָנהייבער. אַלע די מער אַזוי ווייַל איך יוזשאַוואַלי רעדן ענגליש מיט מיין פרוי. אין דער דערווייל מיט פילע טייַלענדיש ווערטער און איך קענען אויך פירן אין אַ קראָם.
    מייַן אַנטשולדיקן פֿאַר נישט טאָן פיל וועגן אים לעצטנס איז געווען ווייַל איך איז געווען צו פאַרנומען מיט אנדערע זאכן.
    פּלוס, איך בין נאָך לערנען שפּראַך נומער פינף: יאַפּאַניש. איך האָב דאָס אָנגעהויבן טאן ווען איך האָב נאָך געאַרבעט און וועל פאָרזעצן ביז איך קען עס מער נישט טאָן. איך פּערסנאַלי טראַכטן עס איז אַ פיל ניסער שפּראַך און אויך פיל מער טשיקאַווע ווי טייַלענדיש.
    אבער דאָס טוט נישט מיינען אַז איך וואָלט נישט טאָן עפּעס וועגן טייַלענדיש.
    מייַן שפּראַך קאָרסאַז זענען יוזשאַוואַלי אמעריקאנער קאָרסאַז: Pimsleur און Rosetta Stone. איך אויך האָבן אַ נומער פון ביכער און פּרופינג מגילה אויף מיין פּיסי.
    איצט אַז די הויפּט אַרבעט אין שטוב איז געענדיקט, איך קענען נעמען מיין צייט ווידער און פאָרזעצן מיט טייַלענדיש, אַחוץ יאַפּאַניש.

  10. RonnyLatPhrao זאגט זיך

    איך סטאַרטעד עס אַמאָל אַרום 96/97 (איך טראַכטן).
    פשוט ווייַל איך בין געגאנגען צו טיילאַנד פֿאַר עטלעכע יאָרן און געוואלט צו וויסן מער וועגן די שפּראַך.
    איך האָב דאַן גאַנץ מאַסטערד לייענען / שרייבן.
    די ביגאַסט פּראָבלעם איז צו געבן די רעכט טאָנעס צו אותיות און ווערטער.
    בייַשפּיל. איר קענען פֿאַרשטיין עס און לייענען עס ווי אַ רייזינג טאָן, מאכן עס געזונט רייזינג איז עפּעס אַנדערש
    אפגעשטעלט נאך צוויי יאר צוליב אומשטענדן און באמת נישט אריינגעלייגט קיין צייט אין דעם.
    איך האב יעצט חרטה, אז איך בין נישט געגאנגען ווייטער.

    אין די טעגלעך לעבן דאָ אין טיילאַנד, עס איז איצט אַ קאָמבינאַציע פון ​​האָלענדיש / ענגליש און טייַלענדיש אין שטוב.

    פּלאַנירונג איז צו קלייַבן עס ווידער און פאָקוס מער אויף דער שפּראַך ווידער.
    ווי? איך האָב נאָך נישט באַשלאָסן, אָבער איך וועל זיכער האַלטן טינאָ ס שפּיץ (זען זיין באַמערקונג) אין זינען.

  11. RonnyLatPhrao זאגט זיך

    איך סטאַרטעד עס אַמאָל אַרום 96/97 (איך טראַכטן).
    פשוט ווייַל איך בין געגאנגען צו טיילאַנד פֿאַר עטלעכע יאָרן און געוואלט צו וויסן מער וועגן די שפּראַך.
    ביז דעמאָלט, איך האט מאַסטערד די באַסיקס פון לייענען און שרייבן גאַנץ גוט. פּשוט טעקסץ זענען גאַנץ סמודלי. דער פּראָבלעם איז געווען אַז מיין וואָקאַבולאַרי איז געווען צו באגרענעצט, אַזוי איך האט ניט שטענדיק פֿאַרשטיין וואָס איך לייענען ווען די טעקסטן געווארן אַ ביסל מער שווער.
    רעדן איז געווען אַ גרעסערע פּראָבלעם, ספּעציעל געבן די רעכט טאָנעס צו אותיות און ווערטער.
    בייַשפּיל. איך האב געקענט/קאן לייענען און פארשטיין אז א אות אדער ווארט האט א שטייגער טאן, אבער מאכן אז עס קלינגט זיך אויפהויבן ווען עס קומט ארויס פון מויל איז לכאורה געווען א גרויסע שטערונג.
    אפגעשטעלט נאך צוויי יאר צוליב אומשטענדן און באמת נישט אריינגעלייגט קיין צייט אין דעם.
    איך האב יעצט חרטה, אז איך בין נישט געגאנגען ווייטער.

    אין די טעגלעך לעבן דאָ אין טיילאַנד, עס איז איצט אַ קאָמבינאַציע פון ​​האָלענדיש / ענגליש און טייַלענדיש אין שטוב.

    פּלאַנירונג איז צו קלייַבן עס ווידער און פאָקוס מער אויף דער שפּראַך ווידער.
    ווי? איך האָב נאָך נישט באַשלאָסן, אָבער איך וועל זיכער האַלטן טינאָ ס שפּיץ (זען זיין באַמערקונג) אין זינען.

  12. Petervz זאגט זיך

    1. אין טעגלעך לעבן איך רעדן עס (כּמעט) גלאַט. דאָס אויך אַפּלייז צו טעמעס וועגן עקאָנאָמיק אָדער פּאָליטיק. איך רעדן טייַלענדיש 70% פון די טאָג און האָבן אַ הויפט טייַלענדיש אַקצענט. איך קענען נאָכגיין יסאַרן אָדער סאָוטהערן טייַלענדיש גאַנץ גוט, אָבער איך קען נישט רעדן עס. ווען איך טוישן שפּראַכן, למשל נאָך רעדן ענגליש אָדער האָלענדיש פֿאַר אַ לאַנג צייַט, איך קען נישט געפֿינען די רעכט וואָרט. אָבער דאָס אויך אַפּלייז צו ענגליש אָדער האָלענדיש.
    2.איך קענען לייענען גוט אָבער שרייַבן שלעכט.
    3. איך האָב גענומען אַ קורס פון לייענען און שרייבן מיט 35 יאָר צוריק. אבער רובֿ פון עס איך געלערנט דורך העלפּינג מיין קידס צו טאָן לעקציעס, סטאַרטינג אין קינדער - גאָרטן. איך מיין אז דערפאר האב איך נישט קיין פרעמדן אקצענט און די טאנעס גייען אויטאמאטיש גוט. אויף די טעלעפאָן מענטשן טראַכטן איך בין טייַלענדיש.
    4. שוין 35 יאָר, איר לערנען יעדער טאָג.
    5. איך דערפאַרונג די פילע אויסנעמען אין שרייבן ווי די מערסט שווער טייל פון די שריפט שפּראַך. אפילו אַ געזונט-געבילדעט טייַלענדיש קען אָפט נישט וויסן ווי צו רעגע אַ וואָרט ריכטיק.
    די 'קלאַסאַפייערז' זענען שווער צו שטענדיק באַקומען רעכט.
    6. ווייַטער טריינינג וועט נאָכפאָלגן אויטאָמאַטיש. אַחוץ דעם קורס 35 יאָר צוריק, איך האָבן קיינמאָל געהאט פאָרמאַל לעקציעס און קיין פּלאַנז צו אָנהייבן איצט.

  13. טינאָ קויס זאגט זיך

    ווי גוט קענט איר די טייַלענדיש שפּראַך, הער קויס?
    נו, דאָס איז אָפט דיסאַפּויניד. איך מיין באַמערקונג אויבן איך געשריבן וועגן עקסטראַקאַטעריאַלער בילדונג מיט די אַבריווייישאַן กษน. פאַלש! דאָס זאָל זיין מיט אַ סאַך סאַלאַאַ. קאָכן נאָך.

    • Petervz זאגט זיך

      גוט אז דו האסט נישט געשריבן กกน

      • טינאָ קויס זאגט זיך

        ตลกเลย ก.ก.น.
        פֿאַר שפּאַס איך מאל פרעגן אַ טייַלענדיש דאַמע וואָס สสส מיטל. וואס האסטו דאס?

        • טינאָ קויס זאגט זיך

          צי איר וויסן אַז?

          • Petervz זאגט זיך

            מאָדעראַטאָר: ביטע טאָן ניט שמועסן.

  14. רוני טשאַ עם זאגט זיך

    איך וווין דאָ פֿאַר צוויי יאָר און יעדער שבת און זונטיק מאָרגן איך אָנטייל נעמען אין 1 שעה פון לעקציעס מיט אַ יונג לערער (28) וואָס נאָרמאַלי לערנט טייַלענדיש ענגליש אין אַ געשעפט שפּראַך שולע אין Cha Am. איצט כּמעט 1,5 יאָר. אין ערשטער מיר נאכגעגאנגען איר קעריקיאַלאַם, אָבער באַלד מיר סוויטשט צו וואָס איך נוצן יעדער טאָג. איצט איך דערציילן איר מיין דערציילונגען יעדער וואָך גאָר אין טייַלענדיש. אוודאי איז זי אויך צופרידן מיט דעם, ווייל די געווירציקע זאכן... יא יא, נישט קיין חילוק ווי פרוטש זי איז, וויל זי אוודאי וויסן. זי איז שנעל צו יבעררייַסן און ריכטיק מיר אין טערמינען פון ריכטיק פּראָונאַנסייישאַן און טאָוניישאַן. איך אַלײן בין געװען ערשט שעמעוודיק, שטענדיק קוקן אין אירע שײנע אױגן, אין אירע שײנע האָר. די זאכן העלפן צו לערנען די שפּראַך. מייַן פרוי איז געווען קעגן מיין לערנען טייַלענדיש פֿון די אָנהייב ווייַל איך וואָלט געשווינד מאַכן קאָנטאַקט מיט אנדערע ... ניימלי מיט אנדערע פרויען און טאַקע, איך ווי צו רעדן צו מיין מאַסאַזש דאַמע יעדער וואָך, גאָר אין טייַלענדיש.
    עס אַרבעט שיין גוט, טראָץ דער פאַקט אַז מיין שיינע פרוי אפגעזאגט צו רעדן טייַלענדיש מיט מיר אין די אָנהייב. איצט װײס זי, אַז ס'איז נישטאָ קײן אָפּהאַלטן. עס איז נוציק אויב איר גיין צו די קראָם זיך, פרעגן מענטשן צו רעדן סלאָולי און דעמאָלט עס גייט געשווינד און סמודלי.
    איך שרײַב אויך אַ סך, אָבער אין דער וואָך עפֿנט זיך דאָס בוך קיינמאל נישט... מיינע יקסייטינג דערציילונגען צירקולירן אין טייַלענדיש אין מיין קאָפּ. איצט איך בין צופרידן אַז איך קענען גיין צוריק צו שולע ... יאָ ... דאָס איז געווען אַנדערש ...
    עצה: טאָן ניט נעמען צו פיל אויף דיין גאָפּל און נוצן די ווערטער איר געלערנט איבער די אָפּרוטעג.
    איך וועל אָנהייבן שרייבן אין צוויי חדשים.
    סאַוואַסי כאַב!

  15. פֿראַנסאַמסטערדאַם זאגט זיך

    44 קאַנסאַנאַנץ און 15 וואַואַל מאַרקס פון וואָס בייַ מינדסטער 28 וואַואַלז קענען זיין געשאפן פּלוס 4 טאָן מאַרקס בשעת די באַזע מאַרקס זענען די קאַנסאַנאַנץ מיט אַ ימפּלייד וואַואַל אָדער קאַנסיסטאַנטלי מאַדאַפייד צו אָנווייַזן אַ וואַואַל אנדערע ווי די ימפּלייד סאַקסידינג וואַקאַל, מיט די וואַואַל מאַרקס צו די וואַואַל. לינקס אָדער רעכט פון אָדער אויבן אָדער געשטעלט אונטער די קאָראַספּאַנדינג קאָנסאָנאַנט. אָדער אַ קאָמבינאַציע פון ​​​​דערפון, פון קורס. און אין די סוף פון אַ וואָרט איר אַרויסרעדן אַ צייכן אַנדערש ווי ווען דער צייכן איז ערגעץ אַנדערש. מאל.
    כ'האב מיך דערוואוסט פון די חכמה, בין איך שווער מיט הארץ.
    ניין, עס איז נישט פֿאַר מיר. איך האב אפילו צרות מיט מײדלעך נעמען. אויב איך פיר נישט יעדן טאג געוויסע נעמען, וועל איך מאכן נאך א בלאגן פונעם ערשטן אות וואס איר רעדט, למשל, אלס א קאמבינאציע פון ​​א ק, א ג, און א האלבווייכער ג, מיט א ריר דזג און געבן זיך אפ. דעמאָלט איך באַקומען אַן גלייבן אַפּעטיט פֿאַר אַ קאַלט פלאַש ביר און איך מוזן נישט פאַרגעסן צו אַרויסרעדן די לעצטע הברה פון די באַוווסט סאָרט / משפּחה נאָמען ווי אויב עמעצער האט נאָר טרעט אויף מיין טאָעס, אַנדערש די מיסיע וועט אויך פאַרלאָזן.
    מייַן אַדמעריישאַן פֿאַר מענטשן וואָס פירן צו בעל טייַלענדיש איז ריזיק.
    איך וועל האַלטן זיך צו עטלעכע פּראָסט אויסדרוקן און באַקאַנטע ווערטער, פּלוס די נומערן, וואָס זענען נישט שווער און זייער נוציק.
    די שפראך איז דער גרעסטער שטערונג, איך וועל קיינמאל נישט אנקומען מיט א שיינע שפראך. איך טראַכטן אַז די פּראָבלעם איז טכילעס אַנדערעסטאַמייטיד דורך פילע עקספּאַץ. פּערסנאַלי, איך וואָלט נישט טראַכטן וועגן בלייַבן פּערמאַנאַנטלי אין אַ לאַנד ווו איר טאָן ניט פֿאַרשטיין די מענטשן און קענען נישט לייענען די טעקסטן.

  16. Pierre Kleijkens זאגט זיך

    איך וואָלט ווי צו לערנען עס אָבער ווו זאָל איך זיין אין טיילאַנד פֿאַר וואָס איך לעבן אין Udon Thani און מיין פרוי איז פֿון דאָרט און מיר איצט גיין דאָרט פֿאַר 6 חדשים, אַזוי איך ווילן צו לערנען עפּעס פון טייַלענדיש
    ג פּיער

  17. סאַנדראַ זאגט זיך

    1) אָנהייבער / אַוואַנסירטע. איך קענען ראַטעווען זיך אויף די מאַרק און אין אַ 1 אויף 1 שמועס. טראָץ ניט אַקטיוולי גערעדט די שפּראַך פֿאַר 16 יאָר איצט, וואָס איך געוואוסט איז נאָך דאָרט.

    2) איך קען לייענען און שרייַבן אַ ביסל, אָבער אָפט טאָן ניט וויסן וואָס איך לייענען ...

    3) אין 1996 האָב איך געארבעט אין טשאַטשאָענגסאַאָ אין אַ אָרט מיט טייַלענדיש חברים וואָס האָבן נישט גערעדט ענגליש (איך האָב אויך נישט גערעדט). אין אַ קורצער צייט איך געלערנט די באַסיקס פון טייַלענדיש און ענגליש (ווען איך גאַט אַ שוועדיש קאָלעגע). נאָך אַ חודש איך סטאַרטעד ארבעטן אין Phuket, ווו איך אויך געארבעט מיט טייַלענדיש און אינטערנאַציאָנאַלע קאָלעגעס און איך געהאט אַ פּלאַץ פון קאָנטאַקט מיט די היגע באַפעלקערונג און גערעדט צו זיי אין טייַלענדיש. אויך האָב איך געהאט עטלעכע טייַלענדיש פרענדז וואָס האָבן נישט גערעדט ענגליש. שפעטע ר הא ב אי ך געקראג ן טײ ־ דענ ע שװעםטער , װעלכ ע האב ן אוי ך ניש ט גערעד ט ענגליש . איך בין אויך געגאנגען צו סאָנגקלאַ אוניווערסיטעט פֿאַר אַ טייַלענדיש קורס, ווו איך געלערנט די באַסיקס פון שרייבן און לייענען.

    4) צווישן 1996 און 2000 אויף דער גאַס און 1 שעה אַ וואָך אין שולע פֿאַר אַ האַלב יאָר. דערנאָך איך גערעדט מיט מיין טייַלענדיש מאַן Thinglish, פּשוט ענגליש מיט טייַלענדיש גראַמאַטיק און ביידע טייַלענדיש און האָלענדיש ווערטער. א מיקס וואס איז נישט געווען גוט פאר ביידע אונזער שפראך-אנטוויקלונג, אבער אין וועלכן מיר האבן זיך זייער גוט געקענט פארשטיין.

    5) איך גלייב שווער צו לערנען וועלכע "ק" געהערט צו וועלכע שטאף, למשל, קו קאי אדער קו כאי, איז דאס א מיטל אדער נידעריק טאן, למשל? דאָס איז דער הויפּט גורם פראבלעמען ווען שרייבן.

    6) איך וואָלט ווי צו לערנען צו רעדן און לייענען / שרייַבן בעסער טייַלענדיש. דאָס ווייַל איך אויסן צו לעבן אין טיילאַנד ווידער אין אַ ביסל יאָרן. איך האָבן זיך-לערנען ביכער וואָס אַלעווייַ העלפֿן מיר פאַרגרעסערן מיין וואָקאַבולאַרי און פֿאַרבעסערן מיין שרייבן סקילז.

    עס איז אַ שיין שפּראַך!

  18. Rob V. זאגט זיך

    מיין טייַלענדיש קומט נישט מער ווי טאַקסי טייַלענדיש: לינקס, רעכט, גלייך פאָרויס, 0-9999, הייס, קאַלט, יאָ, ניין, געשמאַק, סמעלי, און אַזוי אויף. און דאָך עטלעכע זיס (juub, jubu jubu, chan rak thur), שטיפעריש אָדער פּראָסט ווערטער (הי, הי, שינקע).

    ווען איך האב זיך באגעגנט מיט מיין ווייב, איז איינע פון ​​אירע ערשטע פראגעס געווען אויב איך רעדט אויך טאייש, ווען איך האב געזאגט אז איך קען נישט פארביי יא/ניין און "כון סואי" (קיין צווייפל ארויסגערעדט אויף א וועג וואס איז נישט קיין קאמפלימענט) איז עס געווען א איינלאדונג צו לערנען מיר נאך ווערטער. זי האָט מיר געוויזן דאָס ליד Rak Na Dek Ngo פֿון דער טײַלענדישער באַנד פּינק (אַ דאַנק טינאָ פֿאַר דיין איבערזעצונג) און אין די ערשטע טעג פֿון אונדזער שמועסן האָט זי מיר אויסגעלערנט ווערטער ווי jub (קוש), jubu jubu (קוש קוש אָבער מיט אַ יאַפּאַנישער ריר, עפּעס פֿאַר די יוגנט) און פּראָסטע ווערטער. 555 מי ר האב ן זי ך דע ר גרעםטע ר שפאס , או ן ניש ט שפעטע ר הא ט ז י געפרעגט , א ז אי ך װי ל טאק ע מי ט אי ר מע ר װ י יובו . יאָ, איך האָב, אָבער איך טאַקע געדאַנק זי נאָר ינדזשויד לערנען טייַלענדיש צו אַ פרעמדער ווי אַז. ווען איך האב געשריבן אז איך האב טאקע געמיינט אז זי איז זייער א שיינע דאמע, האט זי מיר געזאגט אז זי וויל אויך מער מיט מיר. אַזוי איז אונדזער באַציונג געקומען נאָך אַ קורצע באַגעגעניש אין פאַקטיש לעבן, נאכגעגאנגען דורך עטלעכע טעג פון שמועסן.

    אָבער דעמאָלט מיר אויך סטאַרטעד פאָוקיסינג אויף האָלענדיש. מייַן ליבלינג געוואלט איך צו לערנען טייַלענדיש אויך און דעמאָלט ישאַן (לאַו), פֿאַר קלאָר ווי דער טאָג סיבות: אַזוי איך קען פירן זיך ינדיפּענדאַנטלי דאָרט און נישט זיין טאָוטאַלי אָפענגיק אויף איר. עטלעכע פרענדז רעדן גלייַך ענגליש, אָבער פילע משפּחה און פרענדז רעדן זייער לימיטעד און ווי עס איז מער סאַנוק אויב איר קענען רעדן צו אַלע פון ​​​​זיי. אונדזער פאָקוס איז דעריבער ערשטער געווען אויף איר האָלענדיש. נאָך איר אימיגראַציע האָט זי געזאָגט מיט אַ געוויסער טרויער, אַז איך האָב נאָך צו אָפט גערעדט ענגליש. דאָס האָט זי נישט געפֿעלט: איך וווין איצט אין האלאנד, איך מוז זיך לערנען האָלענדיש, ווײַל אַנדערש וועט מען פֿון מיר לאַכן און איך קען אויך נישט זײַן זעלבסטשטענדיק. דעמאלט האט מען צו איר פראקטיש גערעדט בלויז האלענדיש און מער נישט אויף ענגליש פון באקוועמליכקייט.

    אין דער דערווייל געקויפט שפּראַך ביכער פון פּאָאָדאַם-בעקער און די האָלענדיש איבערזעצונג פון אַ לערנבוך פון ראָנאַלד שועטטע. מיר זענען וועגן צו ענדיקן איר האָלענדיש אויף די לעצטע טיילן און אָנהייבן מיין טייַלענדיש. טראַגיש, מיין פרוי איז געשטארבן אין אַ צופאַל (סעפטעמבער לעצטע יאָר) און עס איז קיינמאָל געקומען צו דעם. וועט עס אלץ פּאַסירן ווידער? נישט קיין אנונג. אויב איך באגעגנט אַ טייַלענדיש, איך וואָלט, אָבער איך ווע קיינמאָל געווען קוקן פֿאַר אַ טייַלענדיש. די ליבע האָט אונדז ביידע אומגעריכט אומגעריכט און צי איך טרעף זיך ווידער אַ טייַלענדיש איז די קשיא.

    עס מיינט צו מיר בלויז נאָרמאַל אַז איר בייַ מינדסטער פּרובירן צו לערנען די שפּראַך פון דיין שוטעף אָדער די שפּראַך פון דיין (צוקונפט) לאַנד פון וווינאָרט. און פון קורס דיין שוטעף העלפט, אָבער אַ גרוב איז פאַלינג צוריק אויף די פּראָסט שפּראַך (ענגליש). אויב דער שותף וויל נישט אז איר זאלט ​​האבן א שיינעם שמועס און זיך פארלאזען, וואלט איך אנגעהויבן צו זארגן.

    • Rob V. זאגט זיך

      איך האָב פֿאַרגעסן צו שרייַבן אַז איך רעדן די שפּראַך נאָר ימפּערפיקט ווי אַ פאַקטיש אָנהייבער. אין שטוב 97% האָלענדיש צוזאַמען, 1% ענגליש און 2% טייַלענדיש. פֿאַרשטייט זיך, אַז מײַן געליבטע וואָלט מיר געשעפּטשעט זיס נײַעס אין טײַלענדיש, און איך האָב צו איר אַמאָל געשעפּטשעט. איך געדענק נאָך די מאָומאַנץ ווען זי האט מיר אָדער איך געגעבן איר אַ סניפינג קוש נאכגעגאנגען דורך זיס טייַלענדיש ווערטער. איך פאַרפעלן אַז, קינד טעונג לאַי לאַאי. איך שרייב דאָס מיט ווייטיק און טרויער. 🙁

      • דניאל מ זאגט זיך

        ליב ראָב וו.

        דיין געשיכטע איז געווען זייער פייַן צו לייענען, אָבער דער סאָף האט מיר טאַקע שלאָגן מיר ווי אַ באָמבע. זייער טרויעריק און איך פארשטיי זייער גוט אז דו האסט זייער געפעלט דיין ווייב. איך אויסדריקן דערמיט מיין קאָנדאָלענסעס.

        דו זאגסט אויך זייער גוט, אז מען טאר נישט נעמען ערנסט צו לערנען אן אנדער שפראך, נאר דאס קען מען אויך מאכן אויף א שטיפעריש אופן. דאָס איז טייַלענדיש: סאַנוק. דעם סאַנאָוק קענען זיין זייער סטימיאַלייטינג ווען איר לערנען אַ שפּראַך.

        איר האָט געשריבן 'Poomdam-Becker' וואָס דערמאנט מיר פון 'Paiboon' מיט Benjawan Poomsan Becker (און Chris Pirazzi) ווי מחברים ... דאָס איז דער זעלביקער קורס איך נוצן (זען מיין פריער ענטפער).

        קיינמאל נישט זאגן קיינמאל... אבער עס וועט קיינמאל נישט זיין די זעלבע ווי עס איז געווען פריער... אבער עס קען זיין א ערשטע בנין פאר א ווייטער צוקונפט... עס וואלט געקענט זיין א איינלאדונג פון דיין ווייב צו טאן עפעס מיט איר שפראך אין איר לאנד... לאז נישט אפ!

        איך ווינטשן איר בעעמעס אַ פּלאַץ פון מוט!

        • Rob V. זאגט זיך

          ליב דניאל, דאַנקען דיר. צו האָבן שפּאַס און זיין געטובלט אין אַ שפּראַך וואַנע יעדער טאָג העלפט ריזיק. דערנאָך איר לערנען ווערטער אין אַ שפּאַס וועג. דאָס איז נוציק פֿאַר די פאַקטיש לערנען און בלאָק אַרבעט (מיט דיין נאָז אין די ביכער),

          איך האב טאקע געמיינט פומסן בעקער. אבער אַז שוין סטאַרץ מיט די פּונקטואַציע מאַרקס און שטאָפּן. און די ביישפּיל פראַסעס קאי-קיי-קיי און מאַי-מאַי-מאַי (פאַרשיידענע טאָנעס) זענען גרויס שפּאַס. איך האָב געזאָגט מיין ליבע אַז טייַלענדיש זענען משוגע מיט אַזאַ אַ שפּראַך. די האָלענדיש הערן אויך מיט זייער גראַמאַטיק. אויב איך אלץ עמעס מאַסטערד די טייַלענדיש שפּראַך, מיין ליבע וואָלט זיכער געווען צופרידן אָדער שטאָלץ דערמיט. קיינמאל זאג נישט קיינמאל.

          אין מײַנע אַנעקדאָטן האָב איך אויך אַרײַנגענומען עטלעכע זכרונות מיט שפּראַך. קענען זיין געפֿונען אויב איר זוכן פֿאַר די קיווערד 'אלמן' (אותיות פון איין). אָבער איך האַלטן דאָ, אַנדערש מיר אָפּוואַרפן פון די טייַלענדיש שפּראַך און טאָן נישט וועלן צו שמועסן ווי סאַנאָעק עס קען זיין.

  19. כאַנס זאגט זיך

    1 איך טראַכטן איך בין אויף דער מדרגה פון אַוואַנסירטע רעדן. איך קענען האַלטן אַ גלייַך שמועס אין טייַלענדיש וועגן וואָכעדיק ענינים און מער ימפּאָרטאַנטלי, די טייַלענדיש מענטשן פֿאַרשטיין וואָס איך זאָגן. דאָס איז געווען אַנדערש אין די אָנהייב. אָבער, עס זאָל נישט ווערן צו קאָמפּליצירט, ווייַל דעמאָלט איך קען נישט נאָכגיין עס ענימאָר. אויך דעפּענדס אויף וואָס געגנט איר זענט אין. אין באַנגקאָק איך קענען נאָכגיין עס ריזאַנאַבלי גוט אויב זיי רעדן סלאָולי, אָבער מיט עטלעכע טייַלענדיש מענטשן איך האָבן אַ פּלאַץ פון קאָנפליקט צו פֿאַרשטיין זיי. אָבער איר האָט דאָס אויך אין די נעטהערלאַנדס: פריזיש, לימבורגיש. אבער באקענען זיך מיט עמעצן, פון וואנען זי קומט, וויפיל קינדער, וועלכע ארבעט, כאביז וכו' איז מיר גאנץ גרינג. אין די לעצטע יאָרן איך האָבן אויך אָפט באקומען קאַמפּלאַמענץ אַז איך רעדן טייַלענדיש געזונט (אָבער איך וויסן בעסער זיך, פון קורס, איך בין אויף דער מדרגה פון אַ 4 יאָר אַלט איך טראַכטן.)

    2 איך קען לייענען פּאַמעלעך, אָבער איך אָפט טאָן ניט פֿאַרשטיין וואָס עס מיטל. איך קען וויסן עטלעכע ווערטער אין אַ זאַץ, אָבער נישט גענוג צו גאָר פֿאַרשטיין עס. דאָס איז אויך ימפּרוווד אין די לעצטע 2 יאָר, ווייַל איך האָבן גענומען 15 שעה פון לייענען און שרייבן לעקציעס דאָ אין די נעטהערלאַנדס, און איך וועל זיכער פאָרזעצן מיט דעם. מאַסטערינג לייענען און שרייבן העלפּס גאַנץ אַ ביסל צו רעדן די טייַלענדיש שפּראַך בעסער, איך האב באמערקט. שרייבן איז אסאך שווערער ווייל איך זעה נאך נישט קיין לאגיק ווען צו נוצן וועלכע אות, למשל די th, די kh, ph אאז"ו ו עס זענען פארהאן פארשידענע ווערסיעס פון דעם. איך מיין אז ס'איז נישט דא קיין אמת'ע לאגיק. איך זען די זעלבע אין האָלענדיש: ווען איר נוצן ei און ווען ij אָדער ou און au. ווי אַ האָלענדיש איר נאָר וויסן אַז. אבער מיר געבן נישט אַרויף, מיר פאָרזעצן צו לערנען. האָבן איבערגעזעצט גאַנץ אַ פּלאַץ פון לידער קאַראַבאָו (טייַלענדיש קנאַל גרופּע) אין פאָנעטיק טייַלענדיש / האָלענדיש. דאָס איז געווען גוט פֿאַר מיר. איצט אויך שפּילן עטלעכע לידער פון אים אויף דער גיטאַרע. פּס טוט זייער גוט מיט די טייַלענדיש ליידיז, כאָטש איך בין נישט אינטערעסירט אין דעם.

    3. נאָך עטלעכע האָלידייַס אין טיילאַנד, איך געדאַנק עס וואָלט זיין קלוג צו לערנען די שפּראַך אויך. איך האָב געהאט 10 פּריוואַט לעקציעס אין די נעטהערלאַנדס מיט אַ ויסגעצייכנט לערער, ​​​​וואָס אויך לאָזן מיר פיר די 5 טאָנעס אין טייַלענדיש, וואָס געהאָלפֿן מיר אַ פּלאַץ. דערנאָך פיר ווערטער אין טייַלענדיש מיט אַ פרייַנד פֿאַר 1 אָדער 2 שעה יעדער וואָך און פאָרזעצן לערנען נייַע ווערטער. איינמאָל האָבן מיר זיך איינגעקלעפּט אין דעם, ווײַל מיר האָבן באַמערקט אַז עטלעכע ווערטער קלעבן זיך פשוט נישט. איך קען איצט 1000 ווערטער אָדער מער, אָבער דאָס איז פאקטיש נאָך צו קליין צו לערנען אַ שפּראַך. און ווען איר זענט אַ ביסל עלטער, איר באמערקט אַז נאָך אַ ביסל חדשים איר האָבן פארגעסן האַלב די ווערטער ווידער. דאָס אויך מאכט עס שווער. גאָר פארשטאפט לערנען די טייַלענדיש שפּראַך פֿאַר וועגן 4 יאר, האט גאָרנישט אין דעם פונט. מיט די אַנדערלייינג געדאַנק עס וועט נישט זיין עפּעס און עס וועט קיינמאָל זיין. איך האָב דאָס ווידער אויפגעהויבן לעצטע יאָר, אָבער איצט מיט לייענען און שרייבן און דאָס האָט מיר געגעבן אַ גוט שטופּ אין די רעכט ריכטונג. איך האָב ווידער אָנגעהויבן הנאה לערנען.

    4 אַלע אין אַלע, איך האָבן שוין טריינג צו לערנען די טייַלענדיש שפּראַך פֿאַר וועגן 10 יאָר מיט וועריינג גראַדעס פון הצלחה.
    עס בלייבט נאָר אַ שווער שפּראַך צו לערנען פֿאַר האָלענדיש מענטשן, איך האב באמערקט אַז איר טאַקע האָבן צו לייגן אַ פּלאַץ פון צייט און ענערגיע אין עס.

    5 די גרעסטע פּראָבלעם פֿאַר מיר איז געווען קאַנווערטינג די ווערטער איר שוין וויסן אין גלאַט טייַלענדיש זאצן. אין דערצו, געדענקען די ווערטער איר שוין וויסן. אויב איר גיין בלויז אויף וואַקאַציע פֿאַר 4 וואָכן, איר באַמערקן אַז אַ פּלאַץ פון ווערטער קומען נישט אין גייַסט ווען איר דאַרפֿן זיי.
    איך מיין אז עס האט אויך צו טאן מיט עלטער.

    6 איך בין איצט גליקלעך פאָרזעצן מיין לערנען. אין סעפטעמבער איך וועל ווידער נעמען 5 לעקציעס פון 1,5 שעה צו בעסער לערנען לייענען און שרייבן.
    דורך דעם וועג, העכסט רעקאַמענדיד פֿאַר ווער עס יז וואס וויל צו לערנען טייַלענדיש אין די נעטהערלאַנדס.
    זי לעבט און לערנט אין Leidsche Rijn (Utrecht) און איז טאַקע גוט און ניט טייַער.
    איר בליצפּאָסט אַדרעס איז [אימעיל באשיצט]
    זי לערנט אַלע לעוועלס פון אָנהייבער צו אַוואַנסירטע.
    די לעקציעס גרייט זי שטענדיק זייער גוט.
    העכסט רעקאַמענדיד פֿאַר ווער עס יז וואס מיינט אַז די טייַלענדיש שפּראַך קענען ניט זיין געלערנט.

    קומענדיקע יאָר איך וועל לעבן אין טיילאַנד און דאָך איך וועל נעמען וועגן 4-5 שעה פון טייַלענדיש לעקציעס יעדער וואָך.

  20. קאָרנעלס זאגט זיך

    אַ שווערע שפּראַך, אַז טײַלענדיש. ניט קאָמפּליצירט אין טערמינען פון סטרוקטור - נאָך אַלע: קיין קאָנדזשוגאַטיאָנס / קאַסעס פון ווערבז אָדער נאַונז, קיין חילוק צווישן מעשונעדיק און מערצאָל, אאז"ו ו - אָבער זיי ווייַזן ........... די טייַלענדיש אויערן זענען אַזוי שאַרף אויף דעם אַז זיי טאַקע האָבן די רעכט וואָרט, אָבער אין טערמינען פון פּעך / ינטאַניישאַן אָדער וואַואַל לענג איז בלויז אַ ביסל אַוועק, אָפט נישט פארשטאנד.
    די סטרוקטור פון די טייַלענדיש שפּראַך איז אויך שפיגלט אין 'טהענגליש': טראַכטן, פֿאַר בייַשפּיל, פון די אָפט געהערט 'קיין האָבן' - 'מאַי מיע'.

  21. פעטרוס באָל זאגט זיך

    איך האָב אויך געלערנט די טייַלענדיש שפּראַך אין די לעצטע יאָרן, אין די אָנהייב איך פּערטשאַסט די טייַלענדיש טראַינער ווו קורס דורך די קאָמפּיוטער און איך מוזן זאָגן אַז עס איז ריזאַנאַבלי, איך איז שוין איבער האַלב פון די 90 לעקציעס און עס איז געווען בעסער.
    איך האָב דאָס אַלץ געטאָן אין די נעטהערלאַנדס און ווען איך געגאנגען צו טיילאַנד ווידער פֿאַר אַ חודש איך געדאַנק איך קען פּרובירן וואָס איך שוין געלערנט אין פיר. נו, דאָס איז געווען אַ ביסל דיסאַפּויניד ווייַל רובֿ פון זיי זענען קוקן בייַ מיר ווי אויב איך געווען נאָר געפאלן אויס פון אַ בוים.
    איך האב די מערסטע פון ​​זיי נישט אויסגעשפראכן, ווייל איך האב דעמאלט נישט באמת געלערנט די פיטשן.
    דאס האט מיר שיין דערשלאגן און מיר געטראכט אז דאס וועט אויך נישט העלפן און דערנאך האט מען גארנישט געטון דערמיט פאר עטליכע יאר.
    מיין כאַווערטע גערעדט גוט ענגליש (בעסער ווי מיר) און איך געהאלטן עס.
    מיט דער צייט איז מיין ריטייערמאַנט דאַטע געקומען נעענטער און זינט עס איז געווען מיין כוונה צו גיין צו טיילאַנד פֿאַר 8 חדשים פּער יאָר, איך געדאַנק איך זאָל אָנהייבן ווידער.
    איך גלייב, אַז אויב איר באַשליסן פֿאַר זיך צו גיין צו אן אנדער לאַנד פֿאַר אַזוי לאַנג, איר זאָל (פּרובירן צו) רעדן בייַ מינדסטער אַ ביסל פון די שפּראַך.
    ווייל דאס וואס איך האב שוין געלערנט האט מיר נישט ממש באפרידיגט (אנטשולדיגט, איך קען נישט קיין אנדערע ווארט), האב איך באשלאסן דאס צו פרובירן אויף אן אנדער וועג, נעמליך קודם פרובירן ליינען און שרייבן אין קאמבינאציע מיט די ווערטער וואס איך האב נאך געקענט, וואס איז אראפגעקומען צו לערנען 44 קאנסאנאנטן און אוודאי אויך קענען זיי שרייבן, עס האט מיר געדויערט א צייט ביז איך האב דאס אלעס אויסגעפונען, וואס מאכט חוש אויב מען האלט אז עס זענען שוין דא 6 פארשיידענע ק'ס און וואס די ק' שטייט פאר דעפּענדס אויף פון די פּראָונאַנסייישאַן און איך קענען געבן אַ נומער פון ביישפילן.
    נאָך דעם האָב איך אָנגעהויבן שטודירן דעם וואָקאַל (צייכנס) ווייל דער אויסשפּראַך פון יעדן קאָנסאָנאַנט ווערט באַשטימט דורך דעם וואקאל (צייכן) וואָס איז מיט אים פארבונדן.
    אז איך האב געמיינט אז עס וועט זיין אביסל גרינגער ווייל עס זענען נאר 32 פון זיי, אבער עס האט זיך באלד ארויסגעוויזן צו זיין א טעות ווייל עס זענען שוין דא 4 אי'ס, פאר די עקספערטן ע,ע,ע,ע און אָ אויך. אָ, אָ, אָ און אַזוי אויף.
    סיי מיט די קאנסאנאנטן און סיי מיט די וואקאל (צייכנס) זענען געווען א צאל וואס איך האב זיך האלטן פארמישט, אבער נאך די נויטיגע ג;דווערס און אנטי דיפרעסאנטן (וויץ) קען איך יעצט זאגן אז איך קען זיי אלע.
    דערקענען און שרייַבן.
    ס'קומט יעצט צו דעם אז אויב איך זעה א ווארט אין טאייש: ס אז איך ווייס וואס עס שטייט און ווי אזוי מען זאל עס ארויסרעדן, אבער איך ווייס נישט וואס דאס ווארט מיינט, אז דאס העלפט נישט (נאך).
    אַזוי איך געפאלן צוריק אויף די טייַלענדיש טראַינער ווו קורס און קאַמביינד עס מיט די טייַלענדיש שריפט.
    איך בין איצט ויסגעדינט און דעריבער 8 חדשים אין טיילאַנד און 4 אין די נעטהערלאַנדס, וואָס אויך גיט מיר מער צייט.
    וואָס איך בין איצט טרעפן איז די פאַקט אַז אַ טייַלענדיש טוט נישט נוצן הויפּט אותיות און לאָזן נישט ספּייסאַז צווישן ווערטער און קיין קאָמע / פּיריאַדז ECT. אַזוי איך איצט האָבן צו קוקן קערפאַלי ווען אַ זאַץ אָדער וואָרט הייבט אָדער ענדס.
    אלעס אלעס בין איך שוין פארנומען פאר אסאך 3-4 יאר יעצט, די לעצטע יאר אביסל מער ווי פריערדיגע יארן און איך פרוב צו איבערחזרן די 44+32 סקערי סימנים יעדן טאג ווייל אנדערש וועל איך זיי נאכאמאל פארגעסן. 2 וואכן און איך וויל זיך נישט שלאגן. נאר דאס צווייטע מאל.
    צום סוף, איך מוזן זאָגן אַז איך געפֿינען עס זייער שווער, אָבער עס איז שפּאַס, ספּעציעל אויב אין עטלעכע פונט די וואַנע פאלן יעדער איצט און דעמאָלט.

    פעטרוס באָל

  22. מיטשעל זאגט זיך

    1. שווער צו אָפּשאַצן מיין מדרגה. אַוואַדע נישט גלאַט אָדער זייער אַוואַנסירטע. אבער לפּחות אַ אַוואַנסירטע אָנהייבער, איך טראַכטן.

    2. איך קען לייענען פילע פון ​​די איין-זאַץ פאַסעבאָאָק אַרטיקלען פון מיין פרוי און איר פב פריינט. אָבער ניט אַלץ. איך קאָן (נאָך) נישט לייענען קורצע דערציילונגען, צײַטונגס־אַרטיקלען, ווײַל נישט קיין בוך. איך קען שרייַבן טייַלענדיש אַפֿילו ווייניקער.

    3+4. איך בין געקומען קיין טיילאַנד זינט 1990 און פון דעם מאָמענט איך געלערנט ווערטער. ציילן ערשטער. נאָך דעם, יעדן יום־טובֿ (יעדער צוויי יאָר) האָב איך זיך אויסגעלערנט נאָך אַ פּאָר ווערטער און שפּעטער, אַמאָל און דעמאָלט, האָב איך אויך געאַרבעט אויף מײַן וואָקאַבולאַר אין דער היים אין האלאנד מיט הילף, ווי קאָמפּאַקטלעך, וואָס מען האָט געליינט פון דער ביבליאָטעק. אָבער בעשאַס האָלידייַס אין טיילאַנד איך שטענדיק געלערנט די מערסט ווערטער און זאצן.
    איך האָב אָנגעהויבן לייענען און שרייבן מיט בערך צען יאָר צוריק דורך ערשט פּרוּווט לערנען דעם אלפאבעט. און דאָס איז אויך געווען סמודלי בעשאַס האָלידייַס אין טיילאַנד. איך האב שטענדיק געוויינט די מאַשין דערלויבעניש פּלאַטעס ווי אַ הילף בשעת דרייווינג. פֿאַר עטלעכע יאָר איך האָבן אויך אַ קורס טעקע (פֿאַר ביגינערז און אַוואַנסירטע סטודענטן) מיט אַקאַמפּאַניינג קאָמפּאַקטדיסק. אבער מאל איך טאָן ניט האָבן די צייט אָדער גענוג ענערגיע צו אַרבעטן אויף עס קאַנסיסטאַנטלי פֿאַר אַ מער צייט.

    5. טאָן און פּראָונאַנסייישאַן זענען נאָך אַ גרויס פּראָבלעם און איך טאָן ניט האָבן פילע אַפּערטונאַטיז צו פיר רעדן און הערן אין פיר. מייַן פרוי איז טייַלענדיש און אַוודאי איך האָב אַ סך פון איר גענומען איבער די יאָרן, אָבער זי איז נישט קיין לערער. דערפֿאַר באַקומען איך פיל מער אויס פון פיר בעשאַס האָלידייַס.

    6. איך פאָרזעצן צו אַנטוויקלען זיך סלאָולי. נאָך אַלע, יעדער שריט איז איין. איך באמערקט פּראָגרעס נאָך יעדער יום טוּב און משפּחה און פריינט אין טיילאַנד מאל רעדן טייַלענדיש צו מיר און איך באַקומען דעם רושם אַז זיי טראַכטן איך בין ווייַטער (פאַרשטייען און פֿאַרשטיין מער) ווי איך טראַכטן. אַז ינקעראַדזשאַז. אָבער, איך וועל - איין טאָג - נעמען מיין גרעסטע טריט ווען איך וווין דאָרט. ווען עס קען זיין.
    * און אפֿשר עס וועט זיין אַ געלעגנהייט צו באַקומען אַ מאַסטער 'ס גראַד אין די נעטהערלאַנדס. ווייַל אויב איך בין רעכט איך לייענען מיט אַ בשעת צוריק אַז טינאָ איז אומגעקערט צו די נעטהערלאַנדס אין קשר מיט זיין זון ס שטודיום. טאָמער ער וויל צו אַריבערפירן זיין וויסן און סקילז צו אינטערעסירט פּאַרטיעס. איך בין אין פראָנט!

    גרוס,
    מיטשעל

  23. Francois זאגט זיך

    1. סטאַרטינג.
    2. איך הויב אן צו דערקענען מער און מער אותיות און אמאל אויך ווערטער און סטרוקטור פון צוזאמגעשטעלטע ווערטער. אבער עס איז נאָך קליין. איך וויסן פּונקט גענוג צו וויסן וואָס און ווי צו קוקן. אין קיין פאַל, דאָס איז שוין זייער נוציק 🙂
    3. האט וויקלי לעקציעס פון אַ טייַלענדיש אין נל פֿאַר אַ נומער פון חדשים. באקומען א גוטן איינפלוס אין דער סטרוקטור פון דער שפראך, און זיך אויסגעלערנט אסאך אותיות. אָבער, די לערנען אופֿן איז געווען געצילט צו קליינע קינדער, אָבער זיי מוזן לערנען צו שרייַבן, אָבער זיי קענען שוין די שפּראַך, טראָץ דעם ריזיק ענטוזיאַזם פון די לערער, ​​מיר האָבן זיך דאָרט סטאַק. ערשט איצט אַז אונדזער מאַך איז אין דערזען, נעמען מיר עס אַ ביסל מער פאַנאַטיש.
    4. א יאָר מער אינטענסיווע, 2 יאר קוים און איצט אַ ביסל מער.
    5. די טאָנעס און די זייער אַנדערש שרייבן.
    6. איצט לערנען ווערטער דורך אַפּפּס. אפֿשר אַ לעקציע שפּעטער (ווער עס יז האָבן אַ גוט עצה אין די טשיאַנג דאַאָ געגנט?).

    אגב, די איבערזעצונג אַפּפּס ווערן מער און מער אַוואַנסירטע. איך האב יעצט איין וואו איך רעד ענגליש און עס קומט ארויס טאייש, סיי רייד און סיי שרייבן. איך קענען קאָנטראָלירן אַז דורך איבערזעצן די טייַלענדיש צוריק און זען אַז די איבערזעצונג איז כּמעט שטענדיק ריכטיק.

  24. Petervz זאגט זיך

    עס קען זיין פייַן צו דערמאָנען אַז איך האָבן אָפט אַקטאַד ווי אַ יבערזעצער אין לעגאַל קאָנפליקט און אויך בעשאַס עדות אין הויף. גלייך פֿון האָלענדיש אָדער ענגליש צו טייַלענדיש און וויצע ווערסאַ. אַזוי אויב ווער עס יז דאַרף עס לאָזן מיר וויסן. פון קורס פֿאַר אַ אָפּצאָל.

  25. Kampen קאַצעוו קראָם זאגט זיך

    אן אנדער, אָבער פֿאַרבונדן ענין איז אַוודאי, אַז די טײַערס אַליין זאָלן זיך אויסלערנען רעדן אַ וואָרט אַרויס דער טיר. מײ ן שװאגער , גוט ע דערציאונג ע או ן ארבעט , הא ט זי ך װעג ן דע ם דערװוסט , װע ן מי ר זײנע ן צוזאמע ן דורכגעפאר ן דור ך קאמבאדיע . מײ ן װײ ב הא ט ניש ט געװאל ט קומען , הא ט ע ר געדארפ ט קומען , צ י אי ך װע ל זי ך ניש ט באמי ט מי ט פרויען . ווען ער האָט זיך דערוווּסט, אַז ער איז גאָר אָפֿהענגיק פֿון מיר, ווײַל ער רעדט נישט קיין ענגליש, האָט ער באַשלאָסן עפּעס צו טאָן דערוועגן
    פון קורס עס קיינמאָל געטראפן.
    וואָס איך מיינען: טייַלענדיש איז דאָך נאָר גערעדט אין אַ זייער לימיטעד געגנט.
    פּונקט ווי האָלענדיש. דערפֿאַר דאַרף אַן אַמעריקאַנער, אַפֿילו אויב ער קומט דאָ צו לעבן פֿאַר יאָרן, טאַקע נישט לערנען האָלענדיש.
    לערנען טייַלענדיש איז די זעלבע ווי לערנען אַלבאַניש, למשל, עס נעמט אַ פּלאַץ פון ענערגיע, אָבער וואָס איז עס אויב איר טאָן ניט לעבן דאָרט שטענדיק?
    איך רעד אויך שפּאַניש. דארט קען איך זיך שפירן איבער לאטיין אמעריקע (אפילו אין בראזיל (פארטוגעזיש) פארשטייט מען מיר גוט) קען פארשטייט זיך גיין קיין שפאניע, פארטוגאל גייט אויך גוט! טייַלענדיש? בלויז טיילאַנד, אין רובֿ, איינער קענען טאָן עפּעס מיט אים אין לאַאָס.

  26. קריס זאגט זיך

    איך לעבן דאָ אין באַנגקאָק פֿאַר כּמעט 10 יאָר איצט און איך האָבן נישט טאַקע געמאכט קיין פּראָגרעס אין לערנען די טייַלענדיש שפּראַך. פארשטייט זיך פיל מער ווי איך קען רעדן. טאָמער, אויף די איין האַנט, פוילקייַט, אויף די אנדערע האַנט, עס איז ניט דאַרפֿן צו לערנען טייַלענדיש בייַ אַלע. מייַן פרוי איז אַ פאַרוואַלטער פון אַן ינטערנאַשאַנאַלי אַפּערייטינג פירמע און רעדט ויסגעצייכנט ענגליש; אַזױ האָבן געטאָן איר ברודער און איר פֿאָטער. מיר האָבן קיין קינדער. אַזוי איך שטענדיק רעדן ענגליש און ראַרעלי, אויב טאָמיד, טייַלענדיש אָדער האָלענדיש.
    איך אַרבעט ווי אַ לערער אין אַ אוניווערסיטעט און אַלע קלאסן זענען אין ענגליש. סטודענטן מוזן רעדן ענגליש, אויך צווישן זיך. אויך אַפּלייז צו מיין טייַלענדיש חברים. און זיי אויך דערוואַרטן אַ פרעמד לערער צו רעדן ענגליש און זיי אָפּשאַצן דאָס ווייַל זיי פֿאַרבעסערן זייער אייגן ענגליש. די סיטואַציע וועט טוישן ווען איך צוריקציענ זיך און מאַך צו די נאָרטהעאַסט. אָבער דעמאָלט איך אויך האָבן גענוג צייט צו לערנען טייַלענדיש.

  27. jolanda זאגט זיך

    הילף געזוכט:
    דער געוועזענער מאן פון מיינע פריינט דא אין האלאנד איז נפטר געווארן און דער טעלעפאנישער קאנטאקט מיט זיין אלמנה אין טיילאנד איז זייער שווער. וואָלט ווער עס יז געווען גרייט צו העלפן איבערזעצן?
    ביטע באַריכט / בליצפּאָסט צו [אימעיל באשיצט]


לאָזן אַ באַמערקונג

Thailandblog.nl ניצט קיכלעך

אונדזער וועבזייטל אַרבעט בעסטער דאַנק צו קיכלעך. דעם וועג מיר קענען געדענקען דיין סעטטינגס, מאַכן איר אַ פערזענלעכע פאָרשלאָג און איר העלפֿן אונדז פֿאַרבעסערן די קוואַליטעט פון די וועבזייטל. לייענען מער

יאָ, איך ווילן אַ גוט וועבזייטל