ברוכים הבאים צו Thailandblog.nl
מיט 275.000 וויזיץ פּער חודש, טיילאַנדבלאָג איז די גרעסטע טיילאַנד קהל אין די נעטהערלאַנדס און בעלגיע.
צייכן אַרויף פֿאַר אונדזער פריי E- בריוו נוזלעטער און בלייבן ינפאָרמד!
נעווסלעטטער
שפּראַך באַשטעטיקן
קורס טייַלענדיש באַט
פּאַטראָן
לעצטע באַמערקונגען
- עריק קויפּערס: וואס איז שווער דערפון? א טוריסט קומט פאר א יום טוב און אין רוב לענדער איז עס נאר קורץ, מאקס 30 טעג. מענטשן פון מערב
- באַגאַזלענען: העלא פראַנס, פֿון מאי 10 איר קענען פאַר-סדר עס פון די אַרויסגעבער. מיין אימעיל אדרעס איז [אימעיל באשיצט]
- באַגאַזלענען: דער אַרויסגעבער איז נאָך ארבעטן אויף די פּלאַן און איך טאָן ניט וויסן די פארקויפונג פּרייַז נאָך. עס וועט זיין בארעכטיגט פֿאַר קויפן פֿון 24 מאי. איך וועל צוריקקומען אין אקטאבער
- פראַנק ב.: אפילו כאָטש מיר פּלאַנירן צו באַזעצן זיך אין טיילאַנד און איך נאָכפאָלגן F70 זינט די פרי 1 ס, איך האָפֿן אַז דאָס וועט נישט פּאַסירן.
- ראבערט: צוציען טוריס? דערנאָך זיי קען פאַרפּאָשעטערן די וויזע סיסטעם אַ ביסל ...
- ראבערט: איך איז געווען אין טיילאַנד (לעבן Ayutthaya) אין יאנואר און מאַרץ. איך בין אַ ביסל געפארן אַרום דעם געגנט און בין ווייַטער צפון
- Ton Prangku: בערט, אַ אוניווערסיטעט אין טיילאַנד האט אַ אַנדערש מדרגה ווי וואָס מיר זענען געוויינט צו דאָ אין אייראָפּע. מיר וואָלט רופן עס צווייטיק דאָ
- בערט: דאַנקען פֿאַר די פייַן עצה! איך אויך ווי צו שפּילן שפּילערייַ זיך, אָבער איך טאָן ניט וויסן דעם איינער נאָך, איך וועט באשטימט נעמען אַ קוק און זען וואָס עס איז
- בערט: נו, ווי ווייַט ווי איך בין זארגן, באַנגקאָק אָדער אַ טייַער פּריוואַט איינער איז ניט נייטיק, און עס וואָלט נישט זיין פּראַקטיש ווייַל עס איז אַ גוט 500 קילאמעטער אַוועק פון דאָ
- פראנצויזיש: פּס ראָב, דיין בליצפּאָסט אַדרעס איז נישט אין דיין אַרטיקל אַזוי איך קען נישט E- בריוו דיין סדר. איך טאָן ניט זען עס אויף די בוך סקאָוט וועבזייטל
- פראנצויזיש: גוט דערציילער! איך גיי צו סדר.
- רענע מאלדער: הי ראָב. דוכט זיך מיר ווי אַ שיין בוך. אבער וויפיל קאסט דאס בוך און פון וואנען שיקט מען דאס בוך ווייל איך וואוין אין פאטאיא.
- גארד ה.: פאַרברענגען דאָס געלט פֿאַר אַזאַ אַ לעכערלעך פּרויעקט צו קעמפן אָרעמקייַט פֿאַר מענטשן וואָס טאַקע דאַרפֿן עס!
- דזשאַק ש: אין באַנגקאָק עס איז ווייניקער אַ העכערונג אין די ים ווי אַ קאַפּ אין די ערד. די שטאָט שטייט אויף אַ ווייכער ערד און דאָס איז
- יאן בױטע: און ניט צו פאַרגעסן די קאַנסאַקווענסאַז פֿאַר די באדערפענישן פֿאַר ריטייערמאַנט וויזע פאַרלענגערונג. 800K אין אַ שלאָס חשבון איז נישט ערלויבט
פּאַטראָן
באַנגקאָק ווידער
מעניו
טעקעס
Topics
- הינטערגרונט
- אַקטיוויטעטן
- אַדווערטאָריאַל
- טאָגבוך
- שטייער פראגע
- בעלגיע קשיא
- סייץ
- טשודנע
- בודדהיסם
- בוך באריכטן
- זייַל
- קאָראָנאַ קריזיס
- קולטור
- טאָגבוך
- דייטינג
- די וואָך פון
- דאָססיער
- צו ונטערטוקנ זיך
- עקאָנאָמיעס
- אַ טאָג אין דעם לעבן פון…..
- אינזלען
- עסנוואַרג און טרינקען
- געשעענישן און פעסטיוואַלס
- באַלאָן פעסטיוואַל
- באָ סאַנג שירעם פעסטיוואַל
- באַפאַלאָו ראַסעס
- טשיאַנג מאַי פלאָווער פעסטיוואַל
- כינעזער נייער יאר
- גאַנץ לבנה פארטיי
- ניטל
- לאָטוס פעסטיוואַל - רוב בואַ
- לוי קראַטהאָנג
- נאַגאַ פיירבאָל פעסטיוואַל
- ניו יאר יוו סימכע
- Phi ta khon
- פוקעט וועגעטאַריער פעסטיוואַל
- ראַקעט פעסטיוואַל - באַן באַנג פאַי
- סאָנגקראַן - טייַלענדיש ניו יאָר
- פיירווערקס פעסטיוואַל פּאַטטייַאַ
- עקספּאַץ און ריטייריז
- שטאַט פּענסיע
- מאַשין פאַרזיכערונג
- באַנקינג
- שטייַער אין די נעטהערלאַנדס
- טיילאַנד שטייַער
- בעלגיאַן אַמבאַסאַדע
- בעלגיאַן שטייער אויטאריטעטן
- דערווייַז פון לעבן
- DigiD
- עמיגרירן
- צו דינגען אַ הויז
- קויפן אַ הויז
- אין זכּרון
- האַכנאָסע ויסזאָגונג
- מלך ס
- לעבעדיק קאָס
- האָלענדיש אַמבאַסאַדע
- האָלענדיש רעגירונג
- האָלענדיש אַססאָסיאַטיאָן
- נייַעס
- גייט פארביי
- פאספארט
- פּענסיע
- דריווערס דערלויבעניש
- דיסטריביושאַנז
- וואלן
- אינשורענס בכלל
- וויזע
- צו ארבעטן
- האָפּיטאַל
- געזונט פאַרזיכערונג
- פלאָראַ און פאָנאַ
- פאָטאָ פון דער וואָך
- גאַדגעץ
- געלט און פינאַנצן
- געשיכטע
- געזונטהייַט
- צדקה
- האָטעלס
- קוקן אין הייזער
- איז אויף
- כאַן פעטרוס
- Koh Mook
- מלך בהומיבאָל
- לעבעדיק אין טיילאַנד
- לייענער סאַבמישאַן
- לייענער רופן
- לייענער עצות
- לייענער קשיא
- געזעלשאַפט
- מאַרק
- מעדיציניש טוריזם
- סביבה
- נייטלייף
- נייַעס פון די נעטהערלאַנדס און בעלגיע
- נייַעס פון טיילאַנד
- אַנטראַפּראַנערז און קאָמפּאַניעס
- בילדונג
- פאָרשונג
- אַנטדעקן טיילאַנד
- באריכטן
- מערקווירדיק
- צו רופן צו קאַמף
- פלאַדז 2011
- פלאַדז 2012
- פלאַדז 2013
- פלאַדז 2014
- כייבערנייט
- פּאָליטיק
- באַקומען
- רייזע מעשיות
- אַרומפאָרן
- Relaties
- שאַפּינג
- סאציאל מעדיע
- ספּאַ & וועללנעסס
- ספּאָרט
- סטעדען
- שטעלע פון דער וואָך
- ביטשיז
- שפּראַך
- פֿאַר פאַרקויף
- TEV פּראָצעדור
- טיילאַנד אין אַלגעמיין
- טיילאַנד מיט קינדער
- טייַלענדיש עצות
- טייַלענדיש מאַסאַזש
- טוריזם
- ארויס גיין
- קראַנטקייַט - טייַלענדיש באַט
- פון די רעדאקציע
- פאַרמאָג
- פאַרקער און אַריבערפירן
- וויזע קורץ בלייַבן
- לאנג בלייַבן וויזע
- וויזע קשיא
- ערליין טיקיץ
- שאלה פון דער וואך
- וועטער און קלימאט
פּאַטראָן
אָפּלייקענונג איבערזעצונגען
טיילאַנדבלאָג ניצט מאַשין איבערזעצונגען אין קייפל שפּראַכן. די נוצן פון איבערגעזעצט אינפֿאָרמאַציע איז אויף דיין אייגענע ריזיקירן. מיר זענען נישט פאַראַנטוואָרטלעך פֿאַר ערראָרס אין איבערזעצונגען.
לייענען אונדזער פולשטענדיק דאָ אָפּלייקענונג.
מלכות
© קאַפּירייט טיילאַנדבלאָג 2024. כל הזכויות שמורות. אויב ניט אַנדערש, אַלע רעכט צו אינפֿאָרמאַציע (טעקסט, בילד, געזונט, ווידעא, אאז"ו ו) וואָס איר געפֿינען אויף דעם פּלאַץ זענען פון Thailandblog.nl און זייַן מחברים (בלאָגגערס).
גאַנץ אָדער פּאַרטיייש נעם, פּלייסמאַנט אויף אנדערע זייטלעך, רעפּראָדוקציע אין קיין אנדערע וועג און / אָדער געשעפט נוצן פון דעם אינפֿאָרמאַציע איז ניט דערלויבט, סייַדן אויסדריקן געשריבן דערלויבעניש איז געגעבן דורך טיילאַנדבלאָג.
פֿאַרבינדונג און ריפערינג צו די בלעטער אויף דעם וועבזייטל איז דערלויבט.
היים » נייַעס פון טיילאַנד » באַנגקאָק ס נאָמען וועט זיין Krung Thep Maha Nakhon
באַנגקאָק ס נאָמען וועט זיין Krung Thep Maha Nakhon
דער באַאַמטער ענגליש נאָמען פון טיילאַנד ס הויפּטשטאָט איז געביטן פון "באַנגקאָק" צו "Krung Thep Maha Nakhon", דער זעלביקער נאָמען געניצט אין די טייַלענדיש שפּראַך.
דער קאַבינעט האָט נעכטן אין פּרינציפּ מסכים געווען מיט דעם קאַבינעט'ס פּלאַן מעלדן אויף די דערהייַנטיקט טיטלען פון לענדער, טעראַטאָריז, אַדמיניסטראַטיווע געגנטן און הויפּטשטאָט.
דער נייַע דערהייַנטיקן, פארגעלייגט דורך די אָפפיסע פון די רויאַל געזעלשאפט, ינקלודז די ענדערונג פון דער באַאַמטער ענגליש טיטל פון די הויפּטשטאָט פון טיילאַנד פון באַנגקאָק צו Krung Thep Maha Nakhon, מיט די מערסט באַוווסט טיטל "באַנגקאָק" אין קלאַמערן.
די אָפפיסע פון די רויאַל געזעלשאפט האט געזאגט אַז דער דערהייַנטיקן וועט לאָזן רעגירונג יידזשאַנסיז צו נוצן די זעלבע טיטלען וואָס בעסער פאַרטראַכטנ די קראַנט סיטואַציע.
דער נאָמען "באַנגקאָק" קענען נאָך זיין געוויינט צו אָפּשיקן צו די הויפּטשטאָט פון טיילאַנד אפילו נאָך דעם באַאַמטער דערהייַנטיקן גייט אין ווירקונג.
מקור: נאַשאַנאַל נייַעס ביוראָו פון טיילאַנד
Krung Thep ס פול נאָמען איז:
Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Pop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit
טיילאַנד בילד קאַפּשאַנז מער אינפֿאָרמאַציע מער אינפֿאָרמאַציע
איבערזעצונג:
די שטאָט פון מלאכים, די גרויס שטאָט, די וווינאָרט פון די שמאַראַגד בודאַ, די ימפּענאַטראַבאַל שטאָט (ניט ענלעך ייַוטטהייַאַ) פון די גאָט ינדראַ, די גרויס הויפּטשטאָט פון דער וועלט ענדאַוד מיט נייַן טייַער געמס, די גליקלעך שטאָט, רייַך אין אַ ריזיק רויאַל פּאַלאַס. ריזעמבאַל די סאַלעסטשאַל וווינאָרט ווו די ריינקאַרנייטיד גאָט ריינז, אַ שטאָט געגעבן דורך ינדראַ און געבויט דורך ווישנוקאַרן.
לערן צו אַרויסרעדן פול טייַלענדיש נאָמען מיט דעם ליד:
https://www.youtube.com/watch?v=tK9y95DQhwM
דורך דעם וועג, עס איז נישט אַ איין טייַלענדיש וואָרט אין דעם באַאַמטער לאַנג נאָמען פון באַנגקאָק, עס איז אַלע סאַנסקריט / פּאַלי / כמער.
קעניג ראמא דער ערשטער (ר. 1782–1809) האט געגעבן די שטאט די קירצערע נעמען Krung Thep Thawarawadi Si Ayutthaya (กรุงเทพทวารวดีศุายยยายยยา און Mahon) וטטהייַאַ און עס איז געווען מלך מאָנגקוט (ראַמאַ יוו, ר. 1851-1869) וואָס איז אויפגעקומען מיט דעם גאר לאנגן נאמען.
באַנגקאָק איז אַ פאַקטיש טייַלענדיש נאָמען. עס איז บาง(มะ)กอก באַנג (מיט אַ לאַנג -אַאַ-) איז אַ דאָרף אויף די וואַסער און (מאַ)קוק רעפערס צו די מאַסלינע גראָוווז אין וואָס די דאָרף איז געווען ליגן.
באַנגקאָק איז געווען דער אָרט וווּ אויסלענדישע שיפן האָבן געמוזט פאַרלייענען צו ווערן אינספּעקטירט דורך טייַלענדיש באאמטע איידער זיי זענען ווייטער געפארן און אזוי איז דער נאמען געענדיגט געווארן אין אויסלאנד.
און דאָס, ליב לייענער, איז די נייַע טייַלענדיש נאָמען פֿאַר אמסטערדאם!
בילד קעפּל מער אינפֿאָרמאַציע בילד קעפּל מער אינפֿאָרמאַציע מער אינפֿאָרמאַציע בילד
עס טוט נישט ענין וואָס עס מיטל ווי לאַנג ווי עס איז עקזאָטיש און לאַנג!
คลองสวยด้วยดอกทิวลิปสีแด เมืองกูฌ อารีน่า เมือง מער אינפֿאָרמאַציע מער אינפֿאָרמאַציע ม่ต้องพูดถึง René Froger מער אינפֿאָרמאַציע מער אינפֿאָרמאַציע ่างสมบูรณ์
דאָס איז דאָך אַ ווונדערלעך אַנטשולדיקן אויב די טוריזם פיגיערז באַלד אַנטוישן: "יענע נאַרישע פרעמדע קען ניט מער געפֿינען די הויפּטשטאָט". 😉 555. אויף סאציאלע מידיא זעה איך בעיקר קאמענטארן וואס פרעגענדיג צי די קאבינעט האט עפעס בעסערס צו טאן, וואס איז די נקודה פון דעם וכו' אדער וועט עס האבן צו טאן מיט די זעלבע ליניע וואס איז געפלאצט געווארן ארום ראטשאדמנוען בולעווארד און די דוסיט צו ריין אַרויף (לייענען: צו אכפערן צו אַ מער פאַר-1932 ינלענדיש)?
אין קיין פאַל, מיט דעם מערקווירדיק נאָמען טוישן, די רעגירונג איז פארלאזן דעם היסטארישן און באמת טייַלענדיש נאָמען ... באַנגקאָק איז נאָך אַלע אַ מערב קאָרופּציע פון באַאַנגקאָק (บางกอก, Baang-kòk), דער נאָמען פון די ייִשובֿ מיט מאַסלינע-ווי געוויקסן , ווו שיפן האָבן אַנגקערד איידער די געפארן. צו דער הויפּטשטאָט Ayuthaya. Krungthep (กรุงเทพฯ, Kroeng-thêep) איז נישט אַ טייַלענדיש נאָמען, אָבער סאַנסקריט / פּאַלי. הילף, איז די טייַלענדיש קולטור פאַרפאַלן אָדער נישט?!
איר טאָן ניט פֿאַרשטיין.
אַז 'קאָכן' (אויסגערעדט: האָן אין ענגליש) איז אַן אינטערנאציאנאלע פּראָבלעם און מיט אַ קוק אויף דער נייער רייכער גרופּע טוריסטן, אַ פּראָבלעם. און דעמאָלט אין קאָמבינאַציע מיט באַנג (פּראַנאַונסט: באַנג אין ענגליש).
קריס, וואָס אַ משוגע געזונט. די גאנצע וועלט קען באַנגקאָק; דער נײַער נאָמען איז צו לאַנג, איז אויך נישט פֿאַרשטאַנען. "האָן" האט פילע אינטערנאַציאָנאַלע מינינגז, אָבער עס איז נישט "האָן", אָבער באַנגקאָק מיט קיין אנדערע טייַטש ווי די טייַלענדיש הויפּטשטאָט. די אינטעליגענץ פון די טייַלענדיש, אַפֿילו אין די העכסטן שטעלעס, וואָס איז שוין נישט הויך געקוקט, נעמט נאָך אַ קלאַפּ. אַזאַ נאָמען טוישן איז נאָך דערווייַז פון דעם. װעט װידער װערן א שטארבנדיקער שװאן; מיר וועלן שטעקן צו באַנגקאָק.
בחורים בחורים,
וואָס סאָונדס בעסער ווי "באַנגקאָק". ספּעציעל ינטערנאַשאַנאַלי!
דערצו, עס אויך האט אַ ספּעציעל טייַטש אין טייַלענדיש.
ברוכים הבאים צו באַנגקאָק
איר ווונדער אויב זיי טאָן ניט האָבן עפּעס אַנדערש צו טאָן די טעג, אַזאַ ווי טשאַנגינג אַ נאָמען וואָס איז שוין פּראַנאַונסט מיט יעדער טייַלענדיש אונטער די פאַרקירצט ווערסיע פון Krung Thep סייַ ווי סייַ.
צו לאָזן אַ טייַלענדיש קינד מעמערייז די גאנצע לאַנג נאָמען פון זייער Krung Thep, וואָס איז שוין דיסקרייבד אויבן דורך טינאָ קויס, איך געפֿינען עס לעכערלעך גענוג, געגעבן די אָפט ווייַטער צאָרעדיק בילדונג.
לעכערלעך ווייל זיי האבן דאס מאל געקענט אינוועסטירן אויף א פיל מער נוצלער וועג, אין א חינוך וואס האט באמת בענעפיטן דעם קינד.
אויב איך רעדן מיט אַ טייַלענדיש, איך וועט האַלטן זיך מיט Krung Thep אין דער צוקונפֿט, און איך טראַכטן עס וועט נאָר בלייַבן באַנגקאָק פֿאַר רובֿ מענטשן אין די גאנצע מערב וועלט.
די מערקווירדיק זאַך איז אַז אויב איר זאָגן די טייַלענדיש אַז באַנגקאָק, ווי טינאָ רעכט אויס, קומט פֿון באַאַנג מאַקאָק, עס איז קיין טייַלענדיש צו גלויבן איר. טאָמער ווייַל אין דער מערקונג פון אַ טייַלענדיש עס איז אוממעגלעך פֿאַר אַ פאַראַנג צו וויסן דאָס און נישט זיך. סייַ ווי סייַ, איך'ווע יקספּיריאַנסט עס עטלעכע מאָל.
יאָ, כּמעט אַלע טייַלענדיש טראַכטן אַז דער נאָמען באַנגקאָק איז פון פרעמד אָריגין און האט גאָרנישט צו טאָן מיט טייַלענדיש אָדער טיילאַנד. איך פארשטיי.
עס איז נישט זיכער אַז דער נאָמען איז דערייווד פון באַנג מאַקאָק. עס קען אויך זיין דערייווד פון Bang Koh. דאָס דאָרף האָט זיך געפֿונען אויף אַ קליין אינזל צווישן דעם טײַך און אַ קאַנאַל.
יאָ, איך געזען אַז ווי אַן אָפּציע אויך.
וואלט דאס געווען שלעכט? 'דאָרף אויף אַן אינזל'?
עס איז קיין טייַלענדיש וואָס רופט די שטאָט באַנגקאָק. ווען איך רעדן טייַלענדיש איך רופן די שטאָט Krung Thep און אין פאַקט גאָרנישט ענדערונגען. דער דאָרף פון באַנגקאָק דאַטעס צוריק צו די Ayutthaya צייט און איז געווען לאָוקייטאַד אויף די מערב ברעג פון דעם טייַך. בייסיקלי וואָס זענען איצט באַנגקאָק יאַי און נאָי דיסטריקץ.
דאָס איז נישט ווערט צו דיסקוטירן.
איר זענט רעכט, אָבער נאָך שפּאַס צו רעדן וועגן אים? בלויז איצט די דערקלערונג פון Krung Thep. עס איז קראָנג, מיט אַן אַנאַספּיראַטעד -ק-, אַ קורץ -אָאָ- און אַ מיטן טאָן. טהעפּ איז מיט אַ אַספּיראַטעד -טה-, אַ לאַנג -עע- און אַ פאַללינג טאָן.
איך אויך נאָר הערן אַ טייַלענדיש זאָגן "Krung Thep" ווען זיי רעדן וועגן זייער הויפּטשטאָט.
דעמאָלט וואָס אַלע די טאַרעראַם וועגן אים?
עס איז בלויז די ענגליש נאָמען וואָס איז צוגעפאסט צו די טייַלענדיש.
דער טייַלענדיש נאָמען איז ריטיינד און איז איצט אויך די ענגליש, פראנצויזיש, דייַטש, עטק ... נאָמען. "Krung Thep MahaNakhon"
איך מיין אז עס איז נאר נאטירליך אז מען וויל אז מען זאל דאס אויך באנוצט ווערן אינטערנאציאנאל.
נאָך אַלע, איר אויך ווילן צו זאָגן "די נעטהערלאַנדס" אַנשטאָט פון "האָללאַנד" 😉
נו, דער אינטערנאַציאָנאַלער אַעראָפּאָרט קאָד וועט אויך טוישן. BKK דעמאָלט ווערט KRU. אָדער עפּעס.
זיי ווילן טוריסטן פון אינדיע; וואָלט זיי האָבן קאַפּיד דעם פון ינדיאַ? דאָרטן האָט מען געענדערט שטאָט נעמען וואָס שייך צו דער מוסולמענישער תקופה. קאַלקוטטאַ איז איצט קאָלקאַטאַ, באָמבייַ איז געווארן מומבאַי.
די סאַלעריז אין די שפּיץ זאָל זיין ריוויוד אויב זיי האָבן גאָרנישט בעסער צו טאָן ווי דעם טינגקינג ...
איך לייענען אויף געזעלשאַפטלעך מידיאַ אַז די באַנגקאָק פּאָסט וועט טוישן זיין נאָמען צו Krung Thep Post. איז עס ריכטיג?
האַהאַהאַהאַהאַהאַ
איך געדענק נאָך עטלעכע: באַנגקאָק באַנק, באַנגקאָק האָספּיטאַל, באַנגקאָק אַירווייַס, באַנגקאָק אוניווערסיטעט, באַנגקאָק ינסוראַנסע, באַנגקאָק פֿאַראייניקטע, פילע האָטעל נעמען, אינטערנאַציאָנאַלער שולע באַנגקאָק, באַנגקאָק קונסט & קולטור צענטער,
בלויז די פּרייַז פון די נאָמען טוישן, לאָגאָ, די גאַנץ ינלענדיש, נייַ גאַנצע קאמפאניע, יונאַפאָרמז פון די עמפּלוייז, ריפּיינטינג פון בנינים, קאַרס ראַנז אין די טענס פון מיליאַנז.
איז עס געווען אַ פרי 1 אפריל וויץ? דער לינק זאגט אנדערש....
https://www.washingtonpost.com/world/its-still-bangkok-thailand-quells-talk-of-name-change/2022/02/17/009a0da2-8fce-11ec-8ddd-52136988d263_story.html